Born September 24, 1897 in Nagyszalonta; died June, 1969 in Budapest. Poet, short-story writer. Father a sheepherder. In early childhood worked selling mineral water, shining shoes, and herding sheep. Was servant to various landed families from age 16 to 35 and then became sharecropper. Entered literary life in 1934 as populist writer. Moved to Budapest in 1936, where he was unemployed for long time. Turned increasingly nationalistic during World War II. Was silent for a long period after 1945 except for some writings published in Válasz 1946-1947. Resumed publishing in 1961. ¶ Poems characterized by strong sympathy for poor people and intuitive feelings, sometimes shamanistic in mysticism. Critical of ruling classes. Ballads generally considered the best expression of his poetic character. Short stories deal with the life of peasants. ¶ Some of his poems have been translated into French, German, and Italian.


3263. Himnuszok Kelet kapujában. [Versek] Szeghalom: Szeghalmi Református Péter András Reálgimnázium, 19341. 80p.

3264. Pásztorének. [Versek] Tornalja-Tornal'a: Kazinczy, 19351. 38p.

3265. Az élők félnek. Versek. Budapest: Bolyai Akadémia, 19391. [40]p. AsWN

3266. Vád. Versek. [Gyűjtemény] Sajtó alá rendezte Kovách Aladár. Budapest: Magyar Élet, 19391. 262p. [19402, 19433, 19444] NNC GyBH

3267. Fütyöri és a hét vadász. [Elbeszélés] Budapest: Stádium, 19401. 32p. AsWN

3268. Denevérek honfoglalása. [Elbeszélő költemény] Budapest: Bolyai Akadémia, 19411. 96p. NNC

3269. Harmincnyolc vadalma. [Elbeszélések] Budapest: Magyar Élet, 19411. 224p. [19412, 19443] CeLBM GyBH

3270. Fekete bojtár vallomásai. [Önéletrajz] I-II. kötet. Budapest: Magyar Élet, 1942-19441. [NNC] [OCl]

3271. Balladáskönyv, Budapest: Magyar Élet, 19431. 64p. NNC

3272. Hontalanok útján. Versek. Budapest: Magyar Élet, 19431. 148p. GyBH

3273. Kadocsa, merre vagy? [Kisregény] Budapest: Somody, 19441. 104p.

3274. Eltűnik a hóri domb. (1st) [Novellák] Kadocsa, merre vagy? [Kisregény] Budapest: Magvető, 1961. 302p. DLC AsWN GyBDS GyGNSU

3275. Végy karodra idő. [Versek 1933-tól 1961-ig és Éna daIok]Budapest: Magvető, 1964. 309p. GeLBM


3276. Erdei Ferenc. "A parasztság költője. Társadalmi észrevételek Sinka István verskötetéhez," Kelet Népe, VI, no. 2 (1940), 21-22.

A review maintaining that he is a poet of the peasantry not because his talent comes from that root but because his poetry revives an accurate social reality of peasant life, that he paints a sociologically believable picture of peasant life and of the desire for a better life, that his dissonant voices come from problems in form and are served by the peasant poet's consciousness of the exaggerated importance of mission. [NNC] GyBH

3277. Szíj Gábor. "Vád. Sinka István összegyűjtött versei. II. kiadás," Sorsunk, II (1942), 147-149.

A review placing him alongside József Erdélyi in the current of the poetry of the people, stating that the collection is characterized by anguish and accusation, considering his voice to be one with that of his people, and finding therein the sounds and myths of ancient oral poetry as well as its rhythms and rhymes. MH MnU GyBH

3278. Tárkány Szücs Ernő. "Sinka István balladái," Puszták Népe, II (1947), 66-68.

A discussion of his ballads describing their subject matter as that of recognized occurrences in his mother country and their characters as his old friends whose individual tragedies correlate with the condition of the entire Hungarian peasantry. Exception is taken to the form of the ballads as not being solely folk genre. Notes that his ancient and folk symbols are related to those in the ballads of other peoples. Concludes that Sinka's ballads will find less acceptance than those of Petőfi.

3279. K. Nagy Magda. "Sinka István: Eltűnik a hóri domb," Kortárs, V, no. 12 (1961), 940-942.

A review stating that the collection of stories shows his earlier view of the hopelessness of peasant life resulting from the poison of racial ideology and impulse and his later, more realistic development from impulse toward consciousness. Contends that he stands in opposition to fascism but that his pastoral past still appears in his primitive way of viewing things and in his magical symbolical order. The story "Eltűnik a hóri domb" viewed as especially characteristic of the latter. DLC MH FiHU GeLBM GyBH

3280. Pénzes Balduin. "Végy karodra idő," Vigilia, XXIX (1964), 367-370.

An attempt to reconstruct the poet's life, feelings and attitudes from his poetry, finding the people's voice in his ballads and some connection between his poetry and that of Endre Ady and, especially, Sándor Petőfi. MH NN GyBH


Born October 5, 1898 in Apatin; died March, 1967 in Zagreb, Yugoslavia. Novelist, short-story writer, dramatist, essayist. Was librarian of Workers' Home in Szabadka while a student in the gymnasium. Left school for military service in 1916. Became member of Munkástanács in Budapest in fall 1918. In charge of Szovjetház and then commander of Kecskemét during period of Revolutionary Government. His writings appeared in A Tett, Ma, and Internationale. Emigrated to Vienna in 1919, where he lived until 1926. Writings appeared in Magyar Újság, in Vienna, and in Tűz, in Pozsony. Edited and published Testvér in 1924. Lived in Yugoslavia 1926-1932. Works appeared in Korunk, Nyugat, and Századunk during this period. Moved to Paris and then to Zürich, where he formed friendships with Mihály Károlyi and Romain Rolland. Lived in Moscow 1935-1937 and in Paris 1937-1939, where his writings appeared in L'Europe, Monde, and Ce Soir. Returned to Yugoslavia in 1939 and lived in Zagreb and then in Drvar. During World War II he withdrew to Dalmatia where he was captured and interned by the Italians. After Italy's capitulation he joined liberating army in area. In 1945 he returned to Zagreb, where his previously unpublished works are still appearing in Croatian translations. In 1946 he began to devote his energies to literary studies and writings on public affairs. Performed a major role in Hungarian literature and life in Yugoslavia. Named associate member of Yugoslavian Academy of Arts and Sciences in Zagreb in 1950, its regular member in 1960. Became professor and director of Hungarian department at Novi Sad University in 1959. ¶ His novels, short stories, and dramas are centered on revolutionary themes in creation of socialistic society. Writings characterized by strong analytical and intellectual bent. Wide interest in world literature reflected in literary studies and treatises. Some of his works are available only in Serbo-Croatian.


3281. Éjszakák és hajnalok. [Versek] Szabadka: Hungária, 19161. 50p.

3282. A fájdalmas Isten. [Versek] Wien: Fischer, 19231. 157p. [From catalogue of National Széchényi Library] AsWU

3283. A vasút. Riport az ifjúsági vasútvonalról. Szabadka, 19481. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 65]

3284. Akik nem tudják, mi fán terem a szerelem, avagy Ecsobár atya látványos feltámadása. Röpirat. Zágráb, 19491. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 65)

3285. A béke védelmében. Röpirat. Újvidék, 19501. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 65]

3286. Tizennégy nap. Regény. Noviszád: Testvériség-Egység, 19501. 487p. DLC GyGGaU

3287. Kísértet járja be Európát. Írások és előadások. Újvidék, 19521. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 65]

3288. Elítéltek. Dráma 3 felvonásban. Újvidék, 19531. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 65)

3289. A mi második forradalmunk. [Tanulmány] Újvidék: Testvériség-Egység, 19531. 100p.

3290. Optimisták. Történelmi regény 1918-19-ből. I-II. kötet. Újvidék: Testvériség-Egység, 1953-19551. [1965] DLC GeLBM

3291. Magyar irodalom. I. kötet. Szubotica: Forum, 19611. 309p. [1963] GeLBM GyGNSU

3292. Egy regény regénye. Moszkvai naplójegyzetek, 1935-1937. I-II. kötet. Novi Sad: Forum, 19611. NNC GeLBM GeLU

3293. Aegidius útra kelése és más történetek. [Aegidius útra kelése first appeared in Nyugat, 1927] Novi Sad: Forum, 19631. 431p. GeLBM GyGNSU

3294. Epikurosz hervadt kertje. Tanulmányok. Újvidék, 19641. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 65)


3295. Bori Imre. "Napló múltról és jövőről," A Híd, XXV (1961), 624-626.

A review of Egy regény regénye showing the truth of the journal's record of his stay in Russia during the Stalin years from 1935-1937 by the events of the early 1950's. [First published in Serbo-Croatian in 1956] GeLBM

3296. Bán Imre. "Sinkó Ervin: Magyar irodalom," Irodalomtörténeti Közlemények, LXVII (1963), 627-629.

A review of the first volume of his studies of Hungarian literature taking issue with his view of Hungarian literary scholarship as still being too nationalistic and with his interpretation of Kazinczy's career, to whom Sinkó devotes 150 pages. MnU NN NNC AsWN GyBH

3297. Bosnyák István. "Kísérlet egy irodalomszemlélet körvonalazására. Sinkó Ervin művészeti hitvallása," A Híd, XXVII (1963), 648-665, 724-751. Outlines his views of the nature and functions of literature and the writer for the purpose of interpreting and classifying them. Marxist point of view. Bibliographical footnotes. GeLBM


Born May 7, 1907 in Sáromberke; died April 19, 1959 in Kolozsvár, Rumania. Poet, literary historian, linguist. Family name: Székely. Descendant of impoverished aristocratic family. Studied Unitarian theology, linguistics, and literary history in Kolozsvár and Strasbourg. Official in Arad; later dramaturge of Kolozsvári Színház. From 1931-1938 was a staff member of Ellenzék, in which his poems were first published. Opposing the merger of Transylvania with Hungary in 1940, he withdrew from the public scene and became teacher in Báré, wrote, and collected Rumanian folk songs. In 1945 became staff member of Világosság (Kolozsvár). Helped to organize Athenaeum and to establish Hungarian Folk Federation in Sepsiszentgyörgy in 1945; served as its director until 1947. Was professor of aesthetics at Bolyai University in Kolozsvár from 1947 until his death by suicide. ¶ His poems are highly pessimistic, intellectual, and humanistic. Discouraged about future of man. Used traditional poetic forms. His literary and linguistic studies are important. ¶ An edition of his selected poems is available in Rumanian, and some of his poems have been translated into German and Polish.


3298. Délia. Drámai költemény. Cluj: Minerva, 19361. 46p.

3299. Alkotó szegénység. Versek. Budapest: Bolyai Akadémia, 19391. 87p.

3300. Veér Anna alszik. [Kisregény, elbeszélések] Budapest: Bolyai Akadémia, 19411. 160p.

3301. Ész és bűbáj. Tanulmányok. Budapest: Magyar Élet, 19431. 127p.

3302. Telehold. Versek. Budapest: Magyar Élet, 19441. 250p.

3303. A magyar ritmus formái. [Tanulmány] Bukarest: Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó, 19551. 231p. NNC GyBDS GyGNSU

3304. Válogatott versek. [Contains some new poems] Bukarest: Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó, 1955. 178p.

3305. Nyelv és irodalom. Cikkek és tanulmányok. Bukarest: Állami és Művészeti Kiadó, 19561. 291p. GyBDS


3306. Illyés Gyula. "Szabédi László: Alkotó szegénység," Nyugat, XXIII (August 1, 1940), 398-399.

A review characterizing his poetry as terse, simple and demanding, as moving within and giving form to the traditions of Hungarian narrative poetry and the folk ballad of Székely, and as being the work of a poet who addresses the regionalism of Transylvania with European standards. MnU NN NNC FiHU GeLBM GyBH

3307. Schöpflin Aladár. "Veér Anna alszik: Szabédi László novellái," Nyugat, XXXIV (June 1, 1941), 467.

A review critical of the young author's skill and purpose in the collection of short stories but commending his thematic treatment in "A keserves." MnU [NN] NNC FiHU GeLBM GyBH

3308. Vas István. "Telehold: Szabédi László versei," Magyarok, I (1945), 142-143.

A review of a collection of his poetry written over 20 years. Criticism of his early poems justified on the basis of their ending weakly despite their roots in strong inspiration. Contends that his didactic poetry places him among the best Hungarian lyrists, and shows that folk versification touches his later prosody. MnU NNC

3309. Grétsy László. "Megjegyzések Szabédi László verseiről," Magyar Nyelvőr, LXXXI (January-March, 1957), 285-290.

His poetry is examined for his materialistic world view, characteristic uses of words, enjambment, his ability to draw human types economically, and the quality of his rhymes. CU DLC NN NNC FiHI GyBH


Born June 10, 1879 in Kolozsvár, Transylvania; died January 5, 1945 in Budapest. Novelist, short-story writer, publicist, essayist. Descendant of family of lower gentry and small functionaries. Completed gymnasium studies at Református Kollégium in Kolozsvár. After failure of early efforts to gain admission to Eötvös Kollégium in Budapest, he worked for a year as a private tutor and in a law office. Admitted to Eötvös Kollégium and specialized in Hungarian and French. Pursued linguistics; published a study on this subject while he was still a university student. After obtaining teacher's diploma, he taught in Budapest for year; spent 1905-1906 in Paris on a fellowship. Abandoned plans for career in linguistics and accepted teaching post in Székesfehérvár, where he began publicist writings. Because of his clericalism and anti-semitism, he was forced to move from one teaching position to another under administrative surveillance. Taught in Nagyvárad in 1908, where he met Gyula Juhász (q.v.), became acquainted with newly developing principles in Hungarian lyric poetry, changed many of his views, and increasingly associated himself with progressive literary groups. Obtained permanent position in Székelyudvarhely in 1909. Spent two summers in Paris prior to 1914. Participated in agitation for higher wages for teachers in 1910. Received national attention in 1911 through open letter to István Tisza in Nyugat. From this time on he contributed regularly to Nyugat and later to Huszadik Század, first as critic and publicist and then as belletristic author. He taught in Sümeg (1913), Ungvár (1914), and Lőcse (1918), still under administrative surveillance. Went to Budapest during Revolution in 1918. First welcomed establishment of Revolutionary Government but soon turned against it. His open opposition forced him to hide in the provinces until the fall of the Revolutionary Government, when he returned to Budapest. Became supporter of the new government. Established Magyar Írók Szövetsége and served as its president for a time. Abandoned teaching for literary career. Principal contributor to Ifjak Szava in 1919, writer of lead articles for Virradat 1920-1921, and contributor to Nép in 1921. In January 1923 took over Auróra, which soon changed title to Élet és Irodalom and ceased at end of year. Increased his opposition to Horthy government 1922-1923. Left Hungary in fall 1924 with intention of settling elsewhere; spent a few months in Italy and France; returned to Hungary in early part of 1925 first to Szeged, then to Budapest. Identified himself increasingly with antifascist movement and populist writers. Openly opposed Nazis and became pro-Russian. Died of illness and hunger during siege of Budapest. ¶ His writings on current affairs and novels wielded great influence on young intellectuals between two World Wars. His aim was to reform Hungarian society. Strong didacticism found in his imaginative writings; style often volatile. Viewed inner qualities of peasant as basis on which Hungary could be preserved and developed as a nation. ¶ Az elsodort falu has been translated into Slovakian and Turkish; Csodálatos élet into Italian; Segítség into Czech, Italian, and Rumanian; and some of his short stories into English, French, Italian, and Polish.

FIRST EDITIONS: A vogul szóképzés. [Tanulmány] Budapest: A Szerző, 1904. 80p. - Levelek Kolozsvárra. Budapest, 1913. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 112] - Nincs menekvés. Regény. Ungvár: Ungmegyei Könyvnyomda, 1917. 197p. - Napló és elbeszélések. Gyoma: Kner Izidor, 1918. 252p. - Az elsodort falu. Regény két kötetben. Budapest: Táltos, 1919. - Mesék a kacagó emberről és három elbeszélés. Budapest: Táltos, 1919. 134p. - Egyenes úton. Tanulmányok. Budapest: Táltos, 1920. 148p.- Tanulmányok és jegyzetek. Budapest: Táltos, 1920. 151p. - Csodálatos élet. Regény két kötetben. Budapest: Táltos, 1921. - Ölj! és egyéb elbeszélések. Budapest: Táltos, 1922. 248p. - Panasz. Újabb tanulmányok. Budapest: Ferrum, 1923. 128p. - Jaj. Elbeszélések. Budapest: Stádium, 1924. 251p. - Feltámadás Makucskán. Két elbeszélés. Bevezette Csanády György. Budapest: Saturnus, 1925. 128p. Segítség! Regény három kötetben. Budapest: Genius, 1925. - Tenger és temető. [Elbeszélések] Budapest: Athenaeum, 1925. 167p. - A magyar protestántizmus problémái. [Tanulmány] Budapest: Genius, 1926. 63p. - Continued under EDITIONS. See also no. 56.


See also nos. 56 and 521 for annotated works.

3310. Művei. I-XVI. kötet. Budapest: Genius, 1926-1929.

1-2. kötet: Csodálatos élet. 1-2. kötet. 19293.

3. kötet: Egyenes úton. [Tanulmányok] 19272. 213p.

4-6. kötet: Az elsodort falu. 1-3. kötet. 1926.

7. kötet: Jaj. [Elbeszélések] 19272. 251p.

8. kötet: Mesék a kacagó emberről. [Elbeszélések] 19272. 128p.

9. kötet: Nincs menekvés. [Regény] 19273. 141p.

10. kötet: Napló és elbeszélések. 19272. 308p.

11. kötet: Ölj! és egyéb elbeszélések. [192?]2. 235p.

12. kötet: Panasz. Tanulmányok. 19272. 250p.

13-15. kötet: Segítség! [Regény] 1-3. kötet. [192?]

16. kötet: Tanulmányok és jegyzetek. 19272. 213p.


3311. Kritikai füzetek. 1-2. füzet. Budapest: Boór Bálint, 19291. GyBH

3312. Megered az eső. Regénytöredék. [Continuation of Az elsodort falu; remained a fragment] Budapest: Bartha Miklós Társaság, 19311. 217p. OCI GeLBM GyBH

3313. Karácsony Kolozsvárt. Egyszerű kis koldustörténet. Regény. Budapest: Káldor, 19321. 174p. OCl GeLBM GyBH GyGGaU

3314. Füzetek. I-XXX. füzet. Budapest: Ludas Mátyás, 1934-19371.

l. füzet: A kötél legendája. 19341. 68p.

2. füzet: Mosolygok. Elbeszélések. Első sorozat. 19341. 66p.

3. füzet: A magyar irodalom sajátos arca. Korunk nőproblémája. Az ellenforradalom természetrajza. 19341. 64p.

4-5. füzet: Karácsonyi levél. A nemzetség útja. Debreceni tanulságok. Feltámadás Makucskán [not 1st]. 1934-19351. 102p.

6. füzet: Életeim: születéseim, halálaim, feltámadásaim. Az új honfoglalás felé: A népképviselet. A kis nemzetek sorsa. Mai jegyzetek. 19351. 66p.

7. füzet: Március mérlegén: a Gömbös kormány és az "Új Korszak." Életeim: születéseim, halálaim, feltámadásaim. 19351. 66p.

8. füzet: A húszévesekhez. A magyar nyelv védelme és a kisebbségek. Életeim: születéseim, halálaim, feltámadásaim: III. Búcsú Budagyöngyétől. Mai jegyzetek. 19351. 60p.

9. füzet: Magyarország helye Európában: Keleteurópa. A falu Budapest. Életeim. Mai jegyzetek. 19351. 59p.

10. füzet: Nyílt levél Hóman Bálinthoz. A tragédia tragédiája. Az új magyar történetírás feladatai. Mit adott nekem a magyar kálvinizmus? Az idegen. Anyám. Noé utolsó bárkája. Életeim. Mai jegyzetek. 19351. 70p.

11. füzet: Treuga Dei: A nemzeti egység fogalma, határai, feltételei. A Philadelphia ablakában. Az élet értelme. Életeim. Mai jegyzetek. 19351. 79p.

12. füzet: Mussolini. A magyar középosztály megteremtése. A középiskoláról. Az Egyke. Életeim. Mai jegyzetek. 19351. 71p.

13. füzet: Kárhozott nemzedékek. Világtörténelem. A kettészakadt magyar irodalom. Zseni és őrület. Mai jegyzetek. 19351. 71p.

14. füzet: A mai magyar politikai horizont. Mai jegyzetek. 19361. 68p.

15. füzet: Válasz egy katólikus fiatal lánynak. Életeim. Koppány. Egy délután a Luxembourg-kertben. A Baumgarten-curée. Udvari bálon. Isten és az idő. Mai jegyzetek. 19361. 80p.

16. füzet: A magyar paraszt és a magyar kultúra. Öt találkozás. Életeim. Apotheózis. Mai jegyzetek. 19361. 71p.

17. füzet: Mit izent Kossuth Lajos? Európa. Ének Budapesthez. Életeim. Szilágyi Márta. Mai jegyzetek. 19361. 68p.

18. füzet: A választójog reformja. Pro mansardo. Válasz gr. Tisza Istvánnak. Mai jegyzetek. 19361. 70p.

19-20. füzet: Toborzó. Levél Máriához. Sugarak. Kultúrfölény és kultúrpolitika. Senkisem múlhatja ezt a vermet. Mirákulum a Barackos-úton. A családom. Az utolsó istentisztelet. Les Misérables . . . 19361. 88p.

21. füzet: Az Olympiász tanulságai. Olympiász a temetőben. Mai jegyzetek. 19361. 68p.

22. füzet: Az új kereszteshadjárat. A magyarság megszervezése a dalban. Gömbös Gyula. Életeim. Az én karácsonyfáim. A jó lator. Mai jegyzetek. 19361. 72p.

23-24. füzet: Patkó István halála. Haláltánc a kisebbségi kérdéssel. A cigánykirály halála. Ars poetica. A Gondviselés útai. Az igazság. A kis Marco megváltása. A Zsuzsika mosolygása. Életeim. Mai jegyzetek. 19361. 156p.

25. füzet: A szellemi együttműködés célja, tartalma, határai. Az álomról. Életeim. Mai jegyzetek. 19371. 71p.

26. füzet: Virrasztó Koppány. 19371. 71p.

27. füzet: A magyar trón problémája és Ausztria. A jó temető. Ecce homo. A szélsőségek rendszere. 19371. 73p.

28. füzet: Juhász Gyula. A magyar néphadseregről. Makkai Sándor regénye. Életeim. Mai jegyzetek. 19371. 72p.

29. füzet: A magyar néphadseregről, (2) A kiválsztás. Életeim. Mai jegyzetek. 19371. 72p.

30. füzet: Halleluja! Az elítéltek. A magyar nyelv. Erdély és a kritika. Mai jegyzetek. 19371. 79p.


3315. Újabb művei. XXXI-LXXX. füzet: Budapest: Ludas Mátyás, 1937-19421.

31-32. füzet: Ede megevé ebédem! Milyen Szekfű nyílt Schittenhelm Ede sírján? Szekfű Gyula. 19371. 145p.

33. füzet: A jóhiszemű kaoszhoz. Életeim. A magyar református öntudat mozgósítása. 19371. 79p.

34-35. füzet: A képzőművészeti nevelés problémái és a magyar művészet. A magyar református öntudat mozgósítása, 2. Életeim. Budapest környéke. Eötvös [József báró] írói egyénisége. Mai jegyzetek. 1937-19381. 152p.

36. füzet: Nemzeti állam - politikai nemzet. A bírói tekintély lélektana. A magyar református öntudat mozgósítása, 3. Életeim. Mai jegyzetek. 19381. 78p.

37. füzet: A holnap nácionalizmusa. 19381. 72p.

38. füzet: A magyar Miniszterelnökhöz. Az Anschluss. A magyar református öntudat mozgósítása, 4. Válasz egy magyar munkásnak. Életeim. 19381. 72p.

39. füzet: Az antijudaizmus bírálata. Anatole France. A másik élet. A történelmi regényről. Mai jegyzetek. 19381. 72p.

40-41. füzet: Áchim András. A végzet ellen, I. Hungárizmus és halál. A magyar paraszt. Rokámbol romántika. Mai jegyzetek. 19381. 156p.

42. füzet: A végzet ellen, 2. Hungárizmus és halál. A munkásság. Búcsúzások. A vádlottak padjáról. Mai jegyzetek. 19381. 72p.

43. füzet: Tántorgó lelkek. Bodor Áronka felesleges. Életeim. Mai jegyzetek. 19381. 72p.

44-45. füzet: A magyar jövő alapproblémái, 1. Mai jegyzetek. 19391. 140p.

46. füzet: A magyar jövő alapproblémái, 2. [A magyar művelődés politikájának főbb vonalai] A visszatért szökevény. Mai jegyzetek. 19391. 71p.

47-48. füzet: A magyar református öntudat mozgósítása, 5. A teológiai nevelés. A magyar jövő alapproblémái, 3. stb. 19391. 144p.

49-51. füzet: Életeim. Szabó Dezső. Mai jegyzetek. Miért? Regény. 19391. 224p.

52-53. füzet: Számadó. Mai jegyzetek. Miért? Regény, 2. 19391. 159p.

54. füzet: Az olvasóhoz. Utazás Erdélybe. Életeim. Szellemi honvédelem. Mai jegyzetek. 19391. 59p.

55-56. füzet: Életeim. Lírai történetszemlélet. Lelkek az éjszakában. Hogyan tanítottam én? Mai jegyzetek. 1939-19401. 111p.

57. füzet: Ainohoz. A háború és a magyar szellemi élet. Mai jegyzetek. 19401. 64p.

58. füzet: Lombik és falanszter: 1. Irányított művészet, 2. A kitűnőek iskolája. 19401. 63p.

59. füzet: A bánya mélye felé: 1. A magyar nihilizmus, 2. A magyar öntudat, a magyar élethit tényei. 19401. 63p.

60. füzet: Erdély alkalmából. Elkergetett istenek, 1. A magyar nyelvért. Válasz egy magyar fiatalnak. A betű és a lélek. A visszakerült szántóföld. Mai jegyzetek. 19401. 88p.

61-62. füzet: Szavak a karácsonyfa alól. Elkergetett istenek, 2. Életeim. Ruha és lélek. A Gyöngyösbokréta. A levehetetlen ruha. Magányosság és összeférhetetlenség... 19401. 111p.

63. füzet: Elkergetett istenek, 3. Életeim. Megtépázott napló. Mai jegyzetek. 19411. 68p.

64. füzet: Az író és a haszon. Elkergetett istenek, 4. Életeim. A Horvát néni sírása. Mai jegyzetek: Az Elsodort Falu filmjéhez. 19411. 64p.

65. füzet: A magyar a viharban. Életeim. A hazára talált próféta. Michelangelo a Farkas-réten. Áront ünneplik. Mai jegyzetek. 19411. 61p.

66. füzet: Teleki Pál. Az ifjúság, mint érték és funkció a nemzet életében. Petőfi [Sándor] és Petőfi. Életeim. 19411. 62p.

67. füzet: A kolozsvári Nemzeti Színház. A magyar református öntudat mozgósítása, 6. Életeim. Mai jegyzetek. 19411. 62p.

68. füzet: A parasztprobléma és az irodalom. A döntő probléma. Aratás. Mai jegyzetek. 19411. 64p.

69-70. füzet: A Kodolányi-eset. Az olvasóhoz. Hogyan tanítottam én? A döntő probléma. Életeim. Mai jegyzetek. Sértő Kálmán és a magyar sorsverkli. 19411. 104p.

71. füzet: Széchenyi évfordulója. Katona dolog. A döntő dolog. Életeim. Mai jegyzetek. 19411. 64p.

72. füzet: A magyar társadalom megszervezése. Béke. Életeim. Mai jegyzetek. 19411. 64p.

73-74. füzet: Az őrült kunyhó. Az Egyke. Tanárok. Életeim. A fordított kukker. Mai jegyzetek. 1941-19421. 116p.

75. füzet: Bölcsők Makucskán. Életeim. Mai jegyzetek. 19421. 68p.

76. füzet: Az Egyke. Életeim. A döntő probléma. Mai jegyzetek. 19421. 64p.

77. füzet: Levél Etelkának. Az Egyke. A tárgyilagosságról. Életeim. Mai jegyzetek. 19421. 64p.

78. füzet: A Mélymagyarhoz. Prométheüsz megelégszik. Életeim. Mai jegyzetek. 19421. 61p.

79. füzet: A Gellérthegyen. Életeim. A bujdosó királyfi. Mai jegyzetek. 19421. 64p.

80. füzet: Kor vagy kór? (A magyar író védelmében) Életeim. Mai jegyzetek. 19421. 64p.


3316. Az egész látóhatár. Tanulmányok. [Régibb és újabb prózai írásainak gyűjteménye; politikai, társadalmi és irodalmi kérdések] I-III. kötet. Budapest: Magyar Élet, 19391. [19433] DLC MnU NN NNC AsWN FiHI GyBH

3317. Az elfelejtett arc. [Elbeszélés és vers) Budapest: Exodus, 19411. 16p.

3318. Levelek Kolozsvárra és két elbeszélés. Budapest: Keresztes, 1943. 229p. DLC

3319. Megfojtott kakas. Regény. Budapest, 19431. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 112]

3320. A bölcsőtől Budapestig. [Életeim, születéseim, halálaim, feltámadásaim] Budapest: Pantheon, 1944. 500p. GeLBM

3321. Az elsodort falu. Regény két kötetben. Kritikai kiadás. [Prepared as a critical edition by Szabó himself] Budapest: Faust Imre, 1944.

3322. Ének a révben. [Regénytöredék] Tolnai Gábor kísérő tanulmányával. Budapest: Körmendy, 19471. 108p. [C] IC OCl GeLBM

3323. Feltámadás Makucskán. [Válogatott írások] Válogatta és az utószót írta Komlós Aladár. Budapest: Magvető, 1957. 332p. [B] AsWN GeLBM GyBDS

3324. Életeim. [Önéletrajz] Szerkesztette, bevezette és jegyzetekkel ellátta Nagy Péter. I-II. kötet. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1965. [B] CLU MnU FiHU GeLBM GyBH GyGNSU


See no. 3331.


3325. Ur György. Szabó Dezső utolsó napjai. Budapest: Váradi Béla, 1947. 31p.

An account of his last days, mainly from October 15, 1944 to January 16, 1945, by one who was on the scene.

3326. Bohuniczky Szefi. "Emlékezés Szabó Dezsőre," Irodalomtörténet, XLVI (1958), 77-107.

Detailed personal recollections of Bohuniczky's numerous experiences with Szabó. Many accounts of their conversations in dialogue form and of Szabó's views of literature and his contemporaries. CU DLC MH MnU NN NNC AsWU GeLBM GeLU GyBDS GyBH

3327. Nagy Péter. Szabó Dezső indulása. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1958. 147p.

Biographical discussion followed by an examination of his critical studies and his short stories and novels to 1919. Commentary on his ideology and influence, his qualities as a writer, and his importance in Hungarian literature. DLC MH MnU NNC AsWN FiHI FiHU GeLBM GeLU GyBDS GyGNSU

3328. Nagy Péter. Szabó Dezső. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1964. 605p.

Purpose: to study his life, the development of his world outlook, and his writings, and to analyze the contradictions in his works and the influence of his writings on his times. Bibliographical footnotes. CU DLC MH MnU NN NNC AsWN FiHU GeLBM GyBDS GyGNSU


See also nos. 4081 and 4624.

3329. Samu János, ifj. Szabó Dezső. Budapest: Mészáros Lőrinc, 1935. 80p.

Describes his literary art and places him in the ranks of Hungarian and world literature.

3330. Varga Károly. Szabó Dezső mellett vagy ellene? Debrecen: Bertók Lajos, 1935. 95p.

His major views as showing his intellectual development and ideology in his literary works. Bibliographical footnotes. MnU

3331. Erdély Ernő. Szabó Dezső regényköltészete. Pécs: Dunántúl Pécsi Egyetemi Könyvkiadó és Nyomda, 1936. 66p.

A study of the subject matter and style of his novels and his literary development leading to the judgment that he is among the most able writers of Hungary, but that his writings are marred by self-righteous viewpoints, by his prejudices against things and individuals that are non-Hungarian, and by his belief that a new Hungary can be built only on the values of the peasant and his links with ancient Hungary. Bibliography of his works and studies about him, pp. 62-66. NNC

3332. Rónay György. "Szabó Dezső," Magyarok, I (1945), 58-61.

An appreciative essay dealing with the erroneous attitude of his contemporaries towards him, his life, the Rabelaisian and modern qualities of his writings. MnU NNC

3333. Szabó Dezső 1879-1945. A magyar író-géniusz emlékezetére. Washington, D.C.: Dezső Szabó Committee, 1959. 47p. [Also appeared in Testvériség, 1959, published in Washington, D.C.]

Festschrift of his life, thought, and writings expressed by poets and writers, literary historians, and political writers. Includes a study in English by Béla Talbot Kardos: "Dezső Szabó 1879-1945; the works of a Hungarian literary genius; the Hungarian Pasternak affair." MnU

3334. Nagy Péter. Szabó Dezső az ellenforradalomban. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1960. 207p.

An analysis of his counter-revolutionary ideology from 1919 to 1923 throwing light on the societal roots of his downfall as a human being and writer and on the "wretched" condition of the relations between cultural policies and literature during the times. DLC NNC AsWN GeLBM GyBDS GyGNSU

3335. Nagy Péter. "Szabó Dezső ideológiájának forrásai," Irodalomtörténeti Közlemények, LXVII (1963), 701-717.

Szabo's ideology during his formative years of the first two decades of the 20th century seen to be rooted in the network of such idealistic and irrational philosophers as August Comte, Marie-Jean Guyau, Gabriel Tarde, Nietzsche, Maurice Barrès, Pierre Lasserre, and Georges Sorel. Bibliographical footnotes. Summary in Russian, p. 717. DLC MnU NN NNC AsWU GeLBM GyBH


Born May 29, 1905 in Rétság. Essayist, short-story writer, critic. Studied at Sorbonne. Obtained doctorate in economic history but soon turned to literary career. Became secretary to Antal Éber, president of Magyar-Olasz Bank and Kereskedelmi és Iparkamara, 1932-1935. Director of literary section of Magyar Rádió 1935-1944, where he distinguished himself with broadcasts on Hungarian literature. In the meantime, he contributed to Nyugat and Magyar Csillag. Awarded Baumgarten Prize in 1936. Became professor of literature and art history at Képzőművészeti Főiskola in 1945. Left Hungary in 1949 and lived in Florence until 1952 when he moved to England, where he is working in the Hungarian section of the British Broadcasting Corporation. ¶ Writer of poems, short stories, and essays. Has made major contribution to the development of the essay form in Hungary through broadening subject matter and highly cultivated literary style. In some writings he advocates unity between Hungarian and European culture. ¶ Some of his poems have been translated into French, German, and Italian.


See also nos. 2482 and 3529 for annotated works.

3336. Búcsú a vándorévektől. [Tanulmány] Budapest: Radó István, 1935. 24p. [Reprinted from Apollo]

3337. Franklin Delano Roosevelt. [Tanulmány] Budapest: Válasz, 1935. 51p. [Reprinted from Válasz]DLC

3338. Apai örökség. [Elbeszélések] Budapest: Franklin-Társulat, 19361. 177p. MnU NNC OCl GeLBM GyBH

3339. Egy gondolat bánt engemet . . . [Elbeszélés] Budapest: Magyar Bibliofil Szövetség, 19361. 57p.

3340. Hét nap Párizsban. Útikalauz felnőtteknek. Budapest: Nyugat, 19361. 63p.

3341. Kárpát kebelében. [Tanulmány] Budapest: Radó István, 19361. 30p.

3342. Doveri átkelés. Nyugateurópai helyzetkép. Budapest: Cserépfalvi, 19371. 203p. MnU OCl GeLU GyBH

3343. Levelek a száműzetésből. [Tanulmányok] Budapest: Franklin-Társulat, 19371. 204p. MnU NN GyBH

3344. Szomorú szombat. Elbeszélések. Békés: A Szerző, 19371. 95p.

3345. Fegyveres Európa. Útinapló. Budapest: Nyugat, 19391. 138p. NN OCl GeLBM GyBH

3346. Latin Európa. [Tanulmány] Budapest: A Szerző, 1939. 38p. [Reprinted from Apollo]

3347. Magyar néző. Napló az európai válságról. [Dokumentum] Budapest: Nyugat, 19391. 184p. MH MnU NN OCl GeLBM GeOB

3348. Erdélyben. [Útirajz] Budapest: Nyugat, 19401. 120p. DLC NN GyBH

3349. A kígyó. [Elbeszélések] Budapest: Franklin-Társulat, 19411. 169p. MnU AsWN GeLBM

3350. Három költő. Antológia Byron, Shelley, Keats műveiből. Budapest: Franklin, 19421. 198p. [From catalogue of National Széchényi Library] GyBH

3351. Haza és nagyvilág. [Tanulmányok] Budapest: Franklin-Társulat, 19421. 360p. AsWN GeLBM GeLU

3352. Szerelem. Három elbeszélés. [Húsvét Amalfiban, Gyűlölet, A zsámoly]Budapest: Franklin-Társulat, 19441. 45p.

3353. Két part. [Karcolatok] Budapest: Révai, 19461. 297p. MnU GeLBM

3354. Százhúsz könyv. Gondolatok egy olcsó egyetemes könyvtárról. [Tanulmány] Budapest: Bokor és Fischer, 1946. 14p. [Reprinted from Magyarok;from catalogue of National Széchényi Library]

3355. Márvány és babér. Versek Itáliáról. Összeállította és bevezette Cs. Szabó László. Budapest: Officina, 19471. 460p.

3356. Magyar versek Aranytól napjainkig. [Antológia] Gyűjtötte, a bevezetést és a jegyzeteket írta Cs. Szabó László. Róma: Anonymus, 19531. 505p. DLC InU MH MiD MnU NN NNC OCl FiHU GeLU GyGNSU

3357. Irgalom. Elbeszélések. Róma: Anonymus, 19551. 356p. DLC MH NNC OCl AsWN FiHI GeLBM GeLU GyGGaU GyGNSU

3358. Téli utazás. Salzburg, Bécs és Páris, 1955 december 23-1956 január 16. [Napló] München: Látóhatár, 19561. 87p. [From catalogue of National Széchényi Library] DLC InU MH NNC GeLBM GyGGaU

3359. Félszáz ének és egy játék. [Versek és az Aranylakodalom című rádiójáték] München: Látóhatár, 19591. 125p. MH NNC AsWN GeLU GyGGaU

3360. Az utolsó éjszaka. Hangjáték. London, 19591. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 120]

3361. Halfejű pásztorbot. Görög hajónapló és hat történet. London: Magyar Könyves Céh, 19601. 161p. DLC MH NNC GeLBM GeLU GyGGaU GyGNSU

3362. Ország és irodalom. Négy tanulmány. Brüsszel: Nagy Imre Politikai és Társadalomtudományi Intézet, 19631. 205p. MH AsWN FiHU GeLBM GeLU GyGNSU

3363. Az öreg Michelangelo. A római évek, 1534-1564. [Tanulmány; verseket fordította Rónay György] Róma: Katolikus Szemle, 1964. 30p. [Reprinted from Katolikus Szemle]GeLBM

3364. Három festő. [Tanulmány] München: Heller és Molnár, 1965. 28p. [Reprinted from Új Látóhatár] GeLBM

3365. A megszabadított száműzött. Dante politikája. [Tanulmány] Róma: Katolikus Szemle, 1965. 31p. [Reprinted from Katolikus Szemle] GeLBM


3366. Gál István. "Cs. Szabó László: Magyar néző," Erdélyi Helikon, XII (1939), 586-588.

A review emphasizing his literary individuality as one of the creators of the Hungarian essay form and a developer of the young Hungarian intellectual class. Cited as a European humanist whose ideals are consonant with those of the Age of Reform in Hungary. GyBH

3367. Kolozsvári-Grandpierre Emil. "Cs. Szabó László," Protestáns Szemle, XLIX (1940), 14-18.

A discussion of the individuality of his essay style: his use of structure based on a series of points rather than a continuum - the placement of his materials in isolated relationships to each other. NNC GeLBM GyBH

3368. Sőtér István. "Cs. Szabó László: A kígyó," Sorsunk,II (1942), 320-322.

A review comparing A kígyó with his earlier "Orpheus és Eurydike," finding the form and style of the former to be more stern and stating that "Idegen," a story in the new collection, represents his earlier stories in which he used his "playful" voice. MH MnU [AsWN] GyBH

3369. Bori Imre. "Egy 'nem politikus' író politikai írása a magyar irodalomról," A Híd, XXVIII (1964), 325-331.

A review of Ország és irodalom (1963) charging that Szabó's judgments of Hungary and its current literature are greatly affected by his strong anticommunistic feelings. GeLBM


Born March 31, 1900 in Miskolc; died October 3, 1957 in Budapest. Poet, translator. Father a locomotive engineer. Attended gymnasium in Balassagyarmat and entered Reformed College in Debrecen, where he was already writing poetry. Drafted into military service in 1918 and passed examination for infantry officer. Fled from army in fall 1919 in Budapest and entered University. First pursued mechanical engineering and then philosophy but did not complete studies. Submitted poems to editors of Nyugat in November 1919; Mihály Babits (q.v.) took notice of him and formed close friendship with him. Became staff member of Az Est Publications in fall 1921 on recommendation of Lajos Mikes and Árpád Tóth (q.v.). Married daughter of Lajos Mikes in 1923. Poems appeared mainly in Pesti Napló and Új Idők; not again in Nyugat until 1929. Left Az Est periodicals in 1926. The following year he became editor of Pandora, which he edited with György Sárközi (q.v.). When Pandora ceased in October 1927 he returned to staff of Az Est Publications. Increased his journalistic activity and served as assistant editor of Magyarország in 1930. Awarded Baumgarten Prize in 1932, 1937, and 1944. Visited Germany, Dalmatia, and Egypt in 1930's. Principal contributor to Az Est Publications beginning in 1936. Served as soldier when Upper Northern Hungary and Transylvania returned to Hungary in 1940. Was official delegate to Weimar Congress of European Writers in 1942. After World War II he was often forced to defend himself against charges of rightist views and activities. Writings appeared only in Válasz, for which he also edited poetry section 1946-1949. In 1950's he spent much time in Tihany translating. Awarded Kossuth Prize for lifework in 1957. ¶ His poems show broad range of experimentation with forms and literary principles but are basically representative of the Decadent School. Deeply concerned with struggle of individual in indifferent cosmos, expressing repugnance with what he finds in life around him. Strongly pessimistic in outlook. Prolific translator of Shakespeare, Coleridge, Omar Khayyám, Baudelaire, Molière, Verlaine, Villon, Goethe, Kleist, Tutchev, Pushkin, Mayakovsky, and I. A. Krilov. ¶ Some of his poems have been translated into English, French, German, Italian, Polish, and Slovakian.

FIRST EDITIONS: Adalbert Stifter: A pusztai falu. Németből fordította Szabó Lőrinc. Gyoma: Kner Izidor, 1921. 33p. [From catalogue of National Széchényi Library] - Coleridge: Vén tengerész. Fordítás. [Gyoma], 1921. [From Várkonyi, p. 381] - Shakespeare szonettjei. [Fordítás] Budapest, 1921. [From Várkonyi, p. 381 ] - Föld, erdő, isten. [Versek] Gyoma: Kner Izidor, 1922. 52p. - Omár Khájjám Rubaiját. Fordítás. Budapest, 1922. 128p. [From catalogue of National Széchényi Library] - Baudelaire: A romlás virágai. Babits Mihállyal és Tóth Árpáddal. [Fordítás] Budapest, 1923. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 124] - Kalibán! [Versek] Budapest: Athenaeum, 1923. 112p. - Maupassant, Guy de: Amit a nap s az éj mesél. [Contes du jour et de la nuit]Fordította Szabó Lőrinc. Budapest: Athenaeum, 1923. 173p. - Fény, fény, fény. [Versek] Budapest: Kultúra, 1926. 87p. - Paul Verlaine válogatott versei. Fordította Szabó Lőrinc. Budapest: Pandora, 1926. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 123] - A Sátán műremekei. [Versek] Budapest: Pandora, 1926. 102p. - Zola Emil: A föld. [La terre]Fordította Szabó Lőrinc. Budapest: Révai, 1927. 503p. [From catalogue of National Széchényi Library] - A szegény Villon tíz balladája. Fordítás. Budapest, 1931. [From Várkonyi, p. 381] - Goethe-antológia. Fordítás. Turóczi-Trostler Józseffel. I-III. kötet. Budapest, 1932. [From Várkonyi, p. 381] - Te meg a világ. Versek. Budapest: Pantheon, 1932. 156p. - Válogatott versei. Budapest: Nagy Károly és Társai, 1934. 93p. - Goethe: Werther. [Fordítás] Budapest, 1935. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 124] - Különbéke. [Versek] Budapest: Athenaeum, 1936. 186p. - Shakespeare: Athéni Timon. Fordítás. Budapest, 1936 [1935 ?]. [From Várkonyi, p. 381] - Reggeltől estig. Egy repülőutazás. [Költemény] Budapest: Magyar Bibliofilek Szövetsége, 1937. 100p. - Harc az ünnepért. [Versek] Budapest: Egyetemi Nyomda, 1938. 168p. - Shakespeare: Ahogy tetszik. Fordítás. Budapest, 1938. [From Várkonyi, p. 381] - Kleist, Heinrich von: Amphitryon. Vígjáték Molière nyomán. Fordította Szabó Lőrinc. Budapest: Singer és Wolfner, 1939. 97p. [From catalogue of National Széchényi Library] - Shakespeare: Macbeth. Fordítás. Budapest, 1939. [From Várkonyi, p. 381] - Válogatott versei. Budapest: Singer és Wolfner, 1939. 190p. - Villon Nagy Testamentuma. Fordítás. Budapest, 1940. [From Várkonyi, p. 381 ] - Droste-Hülshoff, Annette von: A zsidóbükk. Erkölcskép a vestfáliai hegyekből. [Die Judenbuche, Ein Sittengemälde . . .] Fordította Szabó Lőrinc. Berlin-Dahlem: Kampmann, 1941. 70p. [From catalogue of National Széchényi Library] Keller, Gottfried: Tükör, a cica. [Spiegel, das Kätzchen]Fordította Szabó Lőrinc. Berlin-Dahlem: Kampmann, 1941. 70p. - Örök barátaink. Kisebb műfordítások. I-II. kötet. Budapest: Singer és Wolfner, 1941-1948. - Összes versei. 1922-1943. Budapest: Singer és Wolfner, 1943. 695p. - Régen és most. [Versek] Budapest, 1943. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 124] - Tizenkét vers. Budapest: Singer és Wolfner, 1943. 64p. - Doyle, A. Conan: Rejtelmes világ a tenger alatt. Fordította Szabó Lőrinc. Budapest: Antiqua Nyomda, 1947. 144p. [From catalogue of National Széchényi Library] - Tücsökzene. Rajzok egy élet tájairól. [Versek] Budapest: Magyar Élet, 1947. 368p. Shakespeare: Troilus és Cressida. [Fordítás] Budapest, 1948. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 124] - Válogatott műfordításai. [Versek] Budapest: Franklin Könyvkiadó Nemzeti Vállalat, 1950. 440p. - Hardy, Thomas: Egy tiszta nő. [Tess of the d' Urbervilles]Fordította Szabó Lőrinc, bevezette Kéry László. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1952. 463p. [From catalogue of National Széchényi Library] - Shakespeare: Vízkereszt. [Fordítás] Budapest, 1954. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 124] - Tjutcsev: Versek. [Fordítás] Budapest, 1954. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 124] Molière: Embergyűlölő. [Fordítás] Budapest, 1956. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 124] - Molière: Nők iskolája. [L'école des femmes]Fordította Szabó Lőrinc. Budapest: Új Magyar Kiadó, 1956. 83p. [From catalogue of National Széchényi Library] - Válogatott versei. 1922-1956. A bevezető és a válogatás Illyés Gyula munkája. Budapest: Magvető, 1956. 527p. - A huszonhatodik év. Lírai requiem százhúsz szonettben. Budapest: Magvető, 1957. 142p. - Puskin: Bahcsiszeráji szökőkút. [Fordítás] Budapest, 1957. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 124] - Storm, Theodor: Aquis submersus. Fordította Szabó Lőrinc. Budapest: Magvető, 1957. 126p. [From catalogue of National Széchényi Library] - I. A. Krilov: Mesék. [Fordítás] Budapest, 1959. [From Magyar irodalmi lexikon, III, 124] - See also no. 3372.


See also nos. 3, 3928, 3929, and 3931 (used in no. 3953 as basis for a critical study) for editorial works. Annotated works: nos. 336, 2080, 3053, 3208, 3939, and 3947.

3370. Tücsökzene. Rajzok egy élet tájairól. [Költemények] Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 19572. 418p. DLC MH MnU NB NN NNC GeLU GyBDS GyBH GyGNSU

3371. Összegyűjtött versei. Az utószót írta Sőtér István. [1st complete edition] Budapest: Magvető, 1960. 1326p. [B] C DLC NN NNC AsWN FiHI GeCU GeLBM GyBDS GyBH GyGNSU

3372. Kicsi vagyok én . . . Gyermekversek. Budapest: Móra, 19611. 48p.

3373. A huszonhatodik év. Lírai rekviem százhúsz szonettben. Budapest: Magyar Helikon, 19633. 120p. [C] (1957, 1958) DLC MnU NN NNC OCl GeLBM GeLU GyBDS GyBH GyGNSU

3374. Válogatott versei. Válogatta Somlyó György, az életrajzot írta és jegyzetekkel ellátta Szíjgyártó László. Budapest: Móra, 19633. 273p. [C]


See no. 3939.


See also nos. 80, 1057, 3209, 4551, and 4624.

3375. Babits Mihály. "Egy fiatal költő," Írók két háború közt. Budapest: Nyugat, 1941; 287p. Pp. 40-43. [Appeared as "Egy új költő" in Nyugat, XVI (March 16, 1923), 398-399]

His beginning as a virtuoso, the effect of his translations on his poetry, and in view of his learned activities and purpose, his poetry as addressing an intellectual artistic taste. NNC

3376. Németh László. "Szabó Lőrinc," Nyugat, XXIV (August 16, 1931), 236-240.

The strengths and weaknesses of his poetry in his early creative period, from 1921 to 1926. Discusses Kalibán! and A Sátán műremekei. MnU NN NNC [FiHI] FiHU GeLBM [GeLU] GyBH

3377. Moravánszky Ákos. Szabó Lőrinc lírája 1926-ig. Debrecen: Lehotai Pál, 1943. 47p.

Surveys his life and analyzes in separate sections the lyric poems he wrote to 1926: Föld, erdő, isten (1922), Kalibán! (1923), Fény, fény, fény (1926), and A Sátán műremekei (1926). A chapter on his use of verse forms during this first period of development. Bibliographical footnotes. NNC

3378. Illyés Gyula. "Szabó Lőrinc, vagy: boncoljuk-e magunkat elevenen?" Alföld, VII (March-April, 1956), 55-72.

Comments on his entire poetical career by a contemporary on the occasion of the publication of Válogatott versei. Traces the morality of his poetry and contends that he is a poet who could be acknowledged by the "progressive intelligentsia." Analyzes A Sátán műremekei, Te meg a világ, Tücsökzene, and A huszonhatodik év, and claims he is the greatest Hungarian poet since János Arany. [NNC]

3379. Komlós Aladár. "Szabó Lőrinc," Új Hang, V,no. 10 (1956), 58-61.

The selected works of Szabó, edited by Gyula Illyés, are the bases for tracing his literary career and for discharging him as a revolutionary or political poet. The qualities and merits of his poetry are outlined, and his lyrics admired because of the "new and deep light he casts on the human soul." DLC NN GyBH

3380. Rónay György. "Szabó Lőrinc: Tücsökzene," Irodalomtörténet, XLVII (1959), 296-301.

Tücsökzene considered as recollections of the past and present in which the world becomes the author's home, and as such, is essential to an understanding of his world and to a tracing of his development. CU DLC MH MnU NN NNC AsWU GeLBM GeLU GyBDS GyBH

3381. Katona Béla. "Szabó Lőrinc és Szabolcs-Szatmár," Irodalomtörténeti Közlemények, LXVII (1963), 492-509.

His life in Tiszabecs during his school days provides the sources for the experiences in Tücsökzene, and his stay in Sóstóhegy in the winter of 1945-1946 throws light on the circumstances of its creation. Bibliographical footnotes. DLC MnU NN NNC AsWN GeLBM GyBH

3382. Simon Zoltán. "Szabó Lőrinc költészetének keleti vonatkozásai," Irodalomtörténeti Közlemények, LXVIII (1964), 162-170. [Also a reprint]

The connection between his poems with eastern themes (1931-1943) and their sources in Buddha and the Vedas, the tales of the great Hindu epics, and Dsuang Dszi's reflections. Bibliographical footnotes. Summary in Russian, p. 170. DLC MnU NN NNC AsWU GeLBM GyBH


Born April 5, 1893 in Biharugra. Descendant of a cottier family. Novelist, short-story writer, dramatist. Completed only elementary school. Father's death placed burdens of family support on him at age 12. Became apprentice bricklayer, farmed, developed skills in construction work. Served on several fronts during World War I. Did not participate very actively in events of 1918-1919, but after the failure of the Revolutionary Government he was restricted to place of residence for two years. Engaged in political activities, married, and earned living through physical labor. At 37 began to write with intent to pursue a literary career. Discovered by Zsigmond Móricz (q.v.). Moved to Budapest. Helped to found Smallholders' party in early years of 1930's and served as its parliamentary representative at various times. His writings were published regularly. Published Komádi és Vidéke with István Sinka (q.v.) and Dénes Barsi, and after it was banned, he founded Kelet Népe in 1935, which he then turned over to Zsigmond Móricz. Edited Szabad Szó 1938-1944. President of National Peasants' party 1938-1944. Has served as its parliamentary representative since 1945. Awarded Baumgarten Prize (1949), Attila József Prize for writings after 1945 (1950), and Kossuth Prize for "Felszabadult föld," a scenario (1951), and for Új föld, a novel (1954). President of National Council of Patriotic People's Front 1954-1956 and then a member of its secretariat. Continues to write and to serve in Parliament to date. ¶ His novels and short stories present a realistic picture of unfortunate life of peasants. Populist in outlook. Dramas portray differences in views of agricultural workers and intellectuals. ¶ Emberek has been translated into Bulgarian and English, Őszi vetés and Lakodalom, keresztelő, bölcső into German, Isten malmai into Czech, German, and Slovakian, Talpalatnyi föld into Bulgarian, Chinese, Czech, German, and Slovakian, and some of his short stories into Bulgarian, English, German, Lithuanian, Polish, Russian, and Slovakian.


See also no. 3435. Annotated work: no. 4496.

3383. Békalencse. [Regény] Budapest: Franklin-Társulat, 19301. 181p. [1932] GeLBM GyBH

3384. Emberek. [Regény] Budapest: Franklin-Társulat, 19301. 232p. IC MnU NN OCl FiHI GeLBM

3385. Papok, vasárnapok. [Regény] Budapest: Franklin-Társulat, 19331. 227p. OCl GeLBM

3386. Anyaföld. Szabó Pál regénye. Tornalja-Tornal'a: Kazinczy, 19341. 268p. GeLBM

3387. Őszi szántás. Elbeszélések. Debrecen: Nagy Károly és Társai, 19341. 76p.

3388. Csodavárás. Regény. Budapest: Franklin-Társulat, 19371. 310p. IC NNC OCl GeLBM GyBH

3389. A puska. Falusi történet. Budapest: Stádium, 19391. 32p. AsWN

3390. Szakadék. [Regény] Budapest: Mefhosz, 19391. 338p. IC NN NNC OCl AsWN

3391. Őszi vetés. Regény. Budapest: Magyar Élet, 19401. 277p. [19432] MnU GyBH

3392. Vigyázz Jóska! Kisregény. Budapest: Athenaeum, 19411. 47p.

3393. Harangoznak. Regény. Budapest: Magyar Élet, 19421. 336p. [19553] DLC MnU NN GeLBM GyBDS GyGGaU

3394. Keresztelő. Regény. Budapest: Turul, 19421. 263p. DLC GyBH

3395. Lakodalom. [Regény] Budapest: Turul, 19421. 220p. DLC GyBH

3396. Legények. [Kisregény] Budapest: Stádium, 19421. 46p. AsWN GyGGaU

3397. Álom. [Kisregény] Budapest: Globus, 19431. 32p.

3398. Bölcső. [Regény] Budapest: Turul, 19431. 233p. DLC AsWN GyBH

3399. Szomszédok. Kisregény. Budapest: Turul, 19431. 63p. [1957] MH NN NNC

3400. Tíz esztendő. Regény. Budapest: Turul, 19431. 253p. NNC

3401. Politika. Regény. Budapest: Turul, 19441. 213p. GyGGaU

3402. Lakodalom, keresztelő, bölcső. [Regény] Budapest: Magyar Élet, 1946. 568p. [1948, 1958] NN NNC OCl GeLBM

3403. Leánykérők. Vígjáték egy felvonásban. Budapest: Misztótfalusi, 19461. 16p.

3404. Macska az asztalon. Kisregény. Budapest: Misztótfalusi, 19461. 55p. NNC

3405. A nagy temető. Történelmi regény. Budapest: Misztótfalusi, 19471. 490p. [19542] DLC IC NNC FiHU GeLBM

3406. Szabad népek hazájában. [Úti napló] Budapest: Valóság, 19471. 157p. CSt-H NN GeLBM

3407. A két okos meg a bolondos. [Ifjúsági regény] Budapest: Sarló, 19481. 138p. [19542, 19613]

3408. Most és mindörökké! Válogatott elbeszélések. Budapest: Püski Kiskönyvtár, 1948. 62p.

3409. Isten malmai. [Regény] Budapest: Athenaeum, 19491. 356p. [19502, 19553, 19644] CSt-H DLC MnU NNC GeLBM GyBDS GyBH GyGNSU

3410. Egyfelvonásos színdarabok. Káron György: A prímás. Dráma. Novikova T.: A brigadéros házassága. Vígjáték. Fordította Földesi Tamás. Szabó Pál: A kipuffogó. [1st] Játék. Budapest: Budapest Székesfőváros, 1949. 66p.

3411. Talpalatnyi föld. Regény. [Originally the trilogy: Lakodalom, keresztelő, bölcső]Budapest: Athenaeum, 1949. 486p. [1957, 1961, 19655] MH NNC FiHI GeLBM GyBDS GyGNSU

3412. Három hét a Szovjetunióban. [Útirajzok] Budapest: Művelt Nép, 19501. 196p. DLC NN GyBH

3413. Nyári zápor. Színjáték 3 felvonásban. Budapest: Athenaeum, 19501. 95p. DLC MH NN GeLBM GyBDS GyBH

3414. Őszi szántás. Összegyűjtött novellák. Budapest: Athenaeum, 1950. 223p. AsWN GyBDS GyGNSU

3415. Tavaszi szél. [Regény] Budapest: Athenaeum, 19501. 292p. [19552] DLC MnU NN NNC FiHI GeLBM GyBDS GyBH GyGNSU

3416. Új föld. Színjáték. Budapest: Művelt Nép, 19521. 85p. [19542] NNC

3417. Csendélet a gépállomáson. [Elbeszélések] Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 19531. 63p.

3418. Hajdú Klári. Regény. Budapest: Ifjúsági Könyvkiadó, 19531. 255p. [19552] DLC GyBH

3419. Új föld. Regény. I-II. kötet. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 19531. [19542, 1955] DLC MnU NNC FiHI GeLBM GyBDS GyBH

3420. Darázsfészek. Vígjáték három felvonásban. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 19541. 94p. DLC GyBDS GyBH

3421. Nyugtalan élet. [Önéletrajzi regény] Eddig I-IV. kötet. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1954+.

l. kötet: Gyermekkor. 19541. 252p.

2. kötet: Legények vagyunk. 19551. 321p.

3. kötet: Nehéz idők. 19551. 279p.

4. kötet: Az írás jegyében. 19581. 304p.


3422. Munkák és napok. Rajzok, riportok, karcolatok. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 19551. 319p. DLC MH GeLBM GyBH

3423. Most és mindörökké. Összegyűjtött elbeszélések. Sajtó alá rendezte Szabó Ferenc. I-II. kötet. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1956. [C]

1. kötet: 1931-1940. 514p.

2. kötet: 1941-1953. 447p.


3424. Tatárvágás. Regény. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 19571. 291p. DLC MH GeLU GyBDS GyBH GyGNSU

3425. Így egész a világ. [Elbeszélések] Budapest: Magvető, 19581. 279p. DLC NNC GyBDS

3426. Forog a kerék. [1st?] Emberek. Papok, vasárnapok. [Kisregények] Az előszót írta Z. Szalai Sándor. Budapest: Magvető, 1959. 461p. NN NNC GyBDS

3427. Tiszán innen, Dunán túl. . . [Regény] Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 19601. 177p. DLC NN NNC AsWN GyBDS GyBH

3428. Szereposztás. [Kisregény] Budapest: Magvető, 19611. 236p. NNC AsWN GeCU GyBDS GyGNSU

3429. Ahogy lehet. Történelmi regény. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 19621. 370p. IC NN NNC GyGNSU

3430. Emberek. Kisregények. [Emberek, Békalencse, Papok, vasárnapok]Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1962. 577p. IC NNC FiHI GeLBM GyBDS GyBH GyGNSU

3431. Anyaföld. Két regény. [Anyaföld, Csodavárás]Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1963. 520p. NNC GyBDS GyBH GyGNSU

3432. Kék ég alatt. Három kisregény. [Kék ég alatt, Tiszán innen, Dunán túl..., Szereposztás]Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1963. 479p. FiHI GeLBM GyBDS GyBH GyGNSU

3433. Őszi vetés. Szakadék. [Regények] Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1964. 549p. CLU MnU GyBDS GyGNSU

3434. Tavaszi szél. Tatárvágás. [Regények] Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1965. 533p. CLU InU MnU NNC GeLBM GyBH GyGNSU


See no. 4496.


3435. Móricz Zsigmond. "Új nagy írót küldött a falu," Nyugat, XXIV (February 1, 1931), 163-169.

States that not since Ady's Vér és arany has a work affected him more than Szabó's Emberek and that Szabó's function is to relate that which no one else can, to draw something from "the living truth that slumbers in the soul and life of the people," and to be "the tongue of the Hungarian soil." Excerpts from the novel, pp. 164-169. MnU NN NNC [FiHI] FiHU GeLBM [GeLU] GyBH

3436. Illés Endre. "Szabó Pál," Nyugat, XXVI (September 16, 1933), 258-262.

Maintains that his novels are excessively sociological, that his descriptions of the conflict between the gentry and the peasant are over-simplified, that his efforts to mirror that life are imitative and not truly literary, and that his didacticism impairs the vitality of his portrayal. MnU NN NNC FiHU GeLBM [GeLU] GyBH

3437. Darvas József. "Szabó Pál 60. születésnapjára," Csillag, VI (1953), 655-659.

Marks his high place in Hungarian literature today, and describes the opposition he faced prior to the end of World War II, the improvement in his writings after that war, and his constant interest in giving artistic expression to the life of the peasantry. [DLC] MnU [NN] NNC [GeLBM] GyBH [GyGGaU]


Born August 30, 1574 in Szenc; died January 17?, 1634 in Kolozsvár, Transylvania. Translator of psalms, philologist, linguist. Name also spelled Szenczi. Son of a miller. Began schooling at age 10. Studied in Szenc, Győr 1586, Gönc 1587-1588, and Debrecen 1588-1590. Writing poems in Hungarian by 1588. Was tutored in Kassa for a few months and returned to Szenc. On November 1, 1590, began study tour which took him to Wittenberg 1590-1592, Dresden, Heidelberg 1592-1593, and Strassburg 1593-1595. Baccalaureate, Strassburg, May 21, 1595. After tour of Switzerland and Italy in 1596 returned to Heidelberg to study theology for four years. Much influenced by humanists, historians, and philologists. Returned to Hungary in fall 1599, returned to Germany in February 1600 and studied theology and philology in Frankfurt 1600-1603, Altdorf 1603-1606, Marburg 1607-1611, and finally Oppenheim. Acquainted with Kepler in Prague. Prepared a Latin-Hungarian and Hungarian-Latin dictionary (1604); his major work, a Hungarian translation of 150 psalms of David (1607); a new edition of the Bible (1608); and a Hungarian grammar in Latin (1610). Again tried to establish himself in Hungary 1612-1615. Entered service of Ferenc Batthyány. Became evangelical preacher in Rohonc in 1613 and brought his family to Hungary. Minister in Komárom till fall 1614. Served at Gábor Bethlen's court in Transylvania in 1615. Returned to Germany in fall 1615 for nine years; assistant teacher in Amberg for a short time, choirmaster in Oppenheim 1615-1619, resident of Heidelberg 1619-1622 and of Hanau 1622-1624. Published Hungarian translation of Calvin's Institutio in Hanau in 1624, and in that year returned to Kassa at Gábor Bethlen's invitation, via Amsterdam, England, Danzig, and Poland. Moved to Kolozsvár about 1626. Visited Léva in July 1628 and Debrecen in 1633. ¶ Leading writer of Calvinistic literature. He translated numerous works. His works concern matters valued by the late-humanistic culture of the Reformation. His Hungarian dictionary and grammar affected the development of the literary language; his translations of the Psalms mirror the poetry of songs prevailing during the Hungarian Reformation; his pedagogical, learned, and theological writings all reveal individual treatment and wide concern for the development of Hungary.

FIRST EDITIONS: Apofqegmata tvn epta Sofvn totidem heptastichis distributa. . . Heidelberg, 1599. [From Szinnyei, IX, 161 ] - Dictionarium latino-ungaricum. Nürnberg: Elias Hutter, 1604. [327] leaves. [B-variant of 1st ed. of same date] - Dictionarium ungarico-latinum. Nürnberg: Elias Hutter, 1604. [l64] leaves. [B-variant of 1st ed. of same date] - Kis katekizmus . . . Herborn: Hollos Christof, 1607. 69p. - Psalterium ungaricum. [Fordítás] Herborn: Christoph Corvinus, 1607. 425p. - Szent Biblia. Ez második kinyomtatást igazgatta néhol meg is jobbította Szenci Molnár Albert. Hanau: Halbejus János, 1608. 587, 224, 194, 254p. - Novae grammaticae ungaricae . . . libri duo. Hanau: Thomas Willer, 1610. 202p. -Lusus poetici excellentium aliquot ingeniorum . . . (Collectore et editore Alberto Molnár) Hanau: Thomas Willer et Johannes Le Clercq, 1614. 193p. - Postilla Scultetica: Az egész esztendő által való vasárnapokra és fő innepekre rendeltetett evangéliumi textusoknak magyarázata. Abraham Scultetus után németből fordította Szenczi Molnár Albert. Oppenheim: Hieronymus Galler, 1617. 1089p. - Secularis concio evangelica . . . Abraham Scultetus után németből fordította Szenczi Molnár Albert. [Utána]: De idolo Lauretano. Oppenheim: Hieronymus Galler, 1618. 103p. - Imádságos könyvecske. A Johann Jakob Frisius által szerkesztett imakönyvből magyarra fordította Szenczi Molnár Albert. Heidelberg: Daniel et David Aubrius, 1621. 400p. - Syllecta scholastica. Collectore Szenczi Molnár Albert. Heidelberg: Aubrius et Schleichius, 1621. 44, 63p. - Az kereszténi religiora és igaz hitre való tanítás. Mellyet deákul írt Calvinus János. Magyar nyelvre fordított Molnár Albert. Hanau: Dániel és Dávid Aubrius, 1624. 1538p. - Hivséges és üdvösséges tanácsadás az oly házasságról, mely két ellenkező religion való személyek között leszen. Petrus Molinaeus után fordította Szenczi Molnár Albert. Kassa: n.p., 1625. 16p. Discursus de summo bono . . . Magyarrá fordított Szenczi Molnár Albert. Lőcse : Brewer Lőrintz, 1630. 405p. [From RMK, I, no. 594] - See also nos. 3438 and 3439.


3438. Naplója, levelezése és írományai. Jegyzetekkel ellátva kiadta Dézsi Lajos. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia, 18981. 520p. [A] MH NN NNC AsWN FiHI

3439. Levelei Camerariushoz és Leodiushoz. Közli Dézsi Lajos. Budapest: Athenaeum, 1908. 10p. [B] (Reprinted from Irodalomtörténeti Közlemények)

3440. [Művei]Áprily Lajos és Árokháty Béla tanulmányával. Budapest: Bethlen, 1939. 320p. [C] NN NNC


3441. Dézsi Lajos. Szenczi Molnár Albert. 1574-1633. Budapest: Magyar Történelmi Társulat, 1897. 243p.

Stress on his life and learned activities as a means of advancing Hungary's growth. Bibliographical footnotes. Illustrations. CoU NN NNC AsWU FiHI GeLBM GyBH GyGNSU


3442. Varga Bálint. Szenci Molnár Albert, a magyar zsoltárénekszerző, élete és írói működése. Budapest: Sylvester, 1932. 81p.

In two parts: (1) his life and (2) his literary activities, his short verses, learned works, and religious writings. Aim: to widen interest in him. Bibliographical footnotes. MnU

3443. Árokháty Béla. Szenczi Molnár Albert és a genfi zsoltárok zenei ritmusa. Tanulmány a magyar zsoltárfordító poéta halálának háromszázadik évfordulója alkalmából. Kecskemét: Első Kecskeméti Hírlapkiadó, 1934. 27p. [A part published in Protestáns Szemle, XLIII (1934), 79-87]

A study to establish the extent to which the rhythms of French melodies affected the meters of his translations of the psalms of David. Concludes that the strangeness of French meters was overcome by his native Hungarian spirit. Bibliographical footnotes. MnU

3444. Kerékgyártó Elemér. Szenci Molnár Albert zsoltárai magyar verstörténeti szempontból. Budapest: Beke Zoltán, 1941. 88p.

Purpose: to clarify the importance of Psalterium ungaricum in the history of Hungarian verse. Concerned with its antecedents, so that its distinctive character and its effect on later verse can be determined. Appendix: Tables of the formal structure of the Psalms. Bibliographical footnotes. MnU GeLBM

3445. Turóczi-Trostler József. "Szenczi Molnár Albert Heidelbergben," Magyar irodalom, világirodalom. Tanulmányok. I-II. kötet. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1961. II, 109-155. [Appeared in Filológiai Közlöny, I(1955), 9-18, 139-162]

Explores the conditions attending his becoming a humanist and Hungarian writer, and seeks, above all, to determine how the major ideal of his life awakens and becomes conscious in him-his aspiration to bring Hungarian and European views into harmony through his activities in Heidelberg. DLC InU MnU NN NNC AsWN FiHI GeCU GeLBM GyBDS GyBH GyGNSU

3446. Gáldi László. Szenczi Molnár Albert zsoltárverse. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1958. 129p.

Purpose: to place his Psalterium ungaricum (1607) in the history of Hungarian verse and to determine the extent to which the verses prepared the way for the implanting of West European versification, especially the iambus, in Hungarian poetry. Metrical analysis of the text, with parallel passages from the French texts by Théodore de Bèze and Clément Marot and from the German text by A. Lobwasser. Bibliographical footnotes. Summary in French, pp. 123-127. DLC MH MnU NNC AsWN GeCU GeLBM GyBDS GyBH GyGNSU


Born 1893 in Pécs; died August 20, 1933 in Ószivác, Yugoslavia. Poet, short-story writer. Family name: Sztankovics. Descendant of Kisfaludys on mother's side. Family was living in Zombor by end of century. Studied at University of Budapest and obtained medical degree in 1916. Writings first appeared in A Hét and then in Új Idők. Moved to Yugoslavia after World War I and became physician in Gara and then in Ószivác. Despite constant illness he established and directed Hungarian literary activities in the area. First published the works of Yugoslavian Hungarian writers in Vajdasági Írás (Szabadka) in 1928, and then in Kalangya (Ujvidék), which he founded with Zoltán Csuka in 1932 and edited himself. He made possible the regular publication of works by Hungarians in Yugoslavia. Because of his encouragement of literary activities in Bácska and Bánát, he was given the name "Kazinczy" (q.v.). Turned major attention to such organizational and promotional efforts in 1928 and wrote very little thereafter. ¶ His poems are concerned extensively with pain and longing for beauty. His descriptions of scenes and expressions of mood are considered to be the best aspects of his poetry. Noted for linguistic studies and translations. He was the first to interpret modern Yugoslavian poetry for Hungarians. ¶ Some of his poems have been translated into French.


3447. Kesergő szerelem. Regény. Budapest: Táltos, 19201. 181p.

3448. Színek és szenvedések. Emlékezés Pechán Józsefre. Dettre János előszavával. Subotica: Minerva, 19231. 22p.

3449. Úgy fáj az élet . . . [Rajzok, novellák] Subotica: Minerva, 19251. 184p. [ca.19422]

3450. Bazsalikom. Modern szerb költők antológiája. Debreczeni Józseffel. [Fordítások] Szabadka, 19281. [From Várkonyi, p. 417]

3451. A fény felgyul és ellobog. Színpadi játék 14 képben. Subotica: Vajdasági Írás, 19291. 48p.

3452. Isola Bella. Regény. Kolozsvár: Erdélyi Szépmíves Céh, 19311. 139p. GyBH

3453. Holnap-holnapután. Elbeszélések. Válogatta és az utószót írta Herceg János. Újvidék: Délvidéki Magyar Közművelődési Szövetség, 1942. 178p. [C]

3454. Útitarisznya. [Útirajzok] Újvidék: Délvidéki Magyar Közművelődési Szövetség, ca.19421. 144p. [C]

3455. Irodalmi levelei, 1927-1933. Sajtó alá rendezte és bevezetéssel ellátta Bisztray Gyula és Csuka Zoltán. Zombor és Budapest: Szenteleky Társaság, 19431. 403p. [B] NNC GeLBM

3456. Ugartörés. Tanulmányok. Újvidék: Délvidéki Magyar Közművelődési Szövetség, 19431. 152p. [C]

3457. Válogatott írásai. Válogatta Herceg János. I-II. kötet. Novi Sad: Fórum, 1963. [C]

l. kötet: Gesztenyevirágzás. 185p.

2. kötet: Ugartörés. Elbeszélések, cikkek, tanulmányok. 149p.



3458. "Szenteleky Kornél emlékére," Kalangya, II (1933), 577-660.

A memorial issue containing verses and short stories dedicated to him and two articles about his life and works: one by Károly Szirmai (pp. 655-550) surveys his life and the way in which he became the organizer of Hungarian literary life in the Voivodeship; the other by Miklós Kállay (pp. 610-614) emphasizes the breadth of his European culture and its reflection in his writings.

3459. Szegedi Emil. "Szenteleky Kornél, a vajdasági magyarság Kazinczyja," Láthatár, V (1937), 112-120.

Maintains that he could not achieve his great literary potential because he dedicated his creative energy to the organization of a regional literature; that he undertook an assignment which till then the wide view of his Europeanism had denied; that he had the view of a "literary aristocrat" but that when Zoltán Csuka and his associates created literary media in northern Yugoslavia, he stepped out of his intellectual isolation, accepted the role of leadership, and dedicated himself to the administration of a literary movement.

3460. Herceg János. "Szenteleky szerepe," Kalangya, IX (1940), 301-308.

After comments on the birth of a Yugoslavian Hungarian literature in the 10 years following 1929, maintains that Szenteleky created an organized literary life for Hungarians, with the assistance of the poet Lajos Fekete and the prosewriter Zoltán Csuka as his associates. Reviews his belletristic activities, but contends that his editorial work with Kalangya and his correspondence are more important because they gave distinctive form to Hungarian literature in Yugoslavia. GyBH

3461. Majtényi Mihály. "Szenteleky. Részlet," A Híd, XXV (1961), 147-156.

His attitudes toward the literature of the Bácska-Bánát region and toward radicalism, his writings as an expression of his world and ideas, and his approval of the writers of the Left. GeLBM