Ez még akkor volt, a régi jó időkben.
Darkaváry Lőrincnek volt akkora birtoka, mint egy uralkodó hercegnek, teszem: a monacói hercegnek; volt annyi jövedelme, mint egy császárnak, például Soulouque császárnak, és korlátlan uralkodása, mint egy királynak, gondolom: a sziámi királynak, akivel még két fejedelmi tulajdonságban volt analógiája: egyik a cím hosszúságát illetőleg, melynek cikornyáiból ha csak egy is kimaradt a hozzá intézett levél borítékjáról, nem fogadta el, azt mondta: "bizonyosan valami jámbor hasonnevű szentgáli nemesnek szól, vigyék annak!" A másik pedig azon büszkeség, hogy a sziámi király a fehér elefántok ura, Darkaváry Lőrinc pedig a fehér bivalyoké, ami az egész országban másnak nincs.
Birtokai négy vármegyében feküdtek, mindegyik saját jószágigazgatóval, tiszttartókkal, kasznárokkal, ispánokkal ellátva. Bérlővel szóba nem állt. Legnagyobb birtoka, melyben legtöbbször otthon volt, hol székhelyét tartotta, Bakonyberek vármegyében feküdt (a név költött); még ennek a vármegyének is parancsolt; mégpedig ugyancsak parancsolt: másodalispán volt, s igen erélyes megyefőnek tartották, amit úgy érdemelt meg, hogy ritkán látott ugyan a hivatala után, okosabb mulatságai voltak; hanem mikor alárendeltjeivel összejött, olyankor souverain goromba volt. Azt az egyet el kell róla ismerni, hogy a rablók, szegénylegények üldözésében fáradhatatlan volt. Ez egy neme volt a sportnak ránézve. Egy ilyen kipécézett nyomorult fickót, aki a statárium ellenére pincét tört fel, mert szomjazott, vagy búzásvermet, mert éhezett, ami ugyan egyik sem jogcím, s aztán a nyakát menteni kimenekült az erdőre: a bolond! annyi "fa" közé! Azt azután három vármegye egyesített pandúrjaival berekből bozótba üldözni, ha valahol irgalmas emberek házánál megbúvik, azokat is, mint cinkosokat nyakon fogni, ilyenformán egy zsiványból ötvenet csinálni; a hajtóvadászaton, hol ember a vad, azt önvédelemre kényszeríteni, míg a könnyelmű fickóból gyilkos, hírhedett pandúrölő haramia lesz, s elvégre aztán cserepárok, ulánusok segítségével egész hadjárat mellett sarokba szoríttatik, nem menekülhet, s akkor aztán a házat a fejére gyújtatni, beleégetni. Ilyen vadászatokban kitűnő intézőnek tartották Darkaváry urat.
Saját kastélya, mely mélyen a Bakonyban feküdt, a hivatás és szenvedély követelményeivel egybehangzólag volt építve; vízárok vette körül, azon belül bástyafal, lőrésekkel, felvonóhíd vezetett kapujához; a kastély teteje vaslemez volt, hogy fel ne gyújthassák, s az ablakvédő táblák kemény fából, oly sűrűn kiverve szegekkel, hogy azok közt golyó át nem hatolhatott. Éjjel-nappal az őrtoronyban fegyveres őr állt s hat pandúr állt készen az őrszobában. Azonkívül a tiszti lakok, vadászházak oly kitűnő stratégiai rendszerrel voltak a kastély körül elhelyezve, hogy a vészharang egy jeladására egész felmentő sereg siethetett a netaláni támadókat körülfogni.
A kastély emeletén volt egy titkos kamra, melybe csak a nagyúr hálószobájából volt bejárás. Ennek minden fala, padlója és boltozata vassal volt kibélelve, s fecsegő titkárok, kiknek néha megadatott a szerencse, hogy e kamrába behívassanak, tündérmeséket tudtak arról a kincshalmazról beszélni, amit e titkos üreg rejteget, ahonnan aztán dobasz zsákokban hordták ki urok parancsára az ezüst- és aranypénzt; az úr nem tartott másféle pénzt, s mindannyian azt állíták, hogy annyija maradt még ott, ládaszámra, hogy azt lehetetlen embernek valaha elkölteni.
Ezt a sok kincset Darkaváry még atyjától örökölte, ki igen jó gazda volt és nagyon fukar, s a két devalvációt annak idején szerencsésen tudta felhasználni, s különösen felszedte magát az 1816-iki ínséges évben; három éven át felgarmadolt gabonáját mesés árban adva el.
Mindenki úgy tudta, hogy a "vas szoba" kifogyhatatlan. Pedig Lőrinc úr hozzá tudott látni. A fukarság ösztöne rendesen át szokott ugrani egy nemzedéket; a nagyapától csak az unokák öröklik azt. Az apa gondoskodik róla, hogy kénytelenek legyenek "ez" öröklésre.
A darkavári kastély téli vadászatai nem csak Magyarország, de a külföld sportkedvelői előtt is híresek voltak. Az uradalom roppant erdőségeiben a hajtóvadászatnál nem is számítottak kevesebbre ezer embernél. Nyitva állt kastély és tanya úrnak és szegénynek, az egyiknek, hogy mulasson, a másiknak, hogy szolgáljon, mindkettőnek, hogy torkig lakjék.
S itt egy nagyszerű vonását a brutális generozitásnak jegyzék fel életíróink a kiskirályról. Hogy a vadászatokról összecsődülő tömérdek jobbágynépet ne legyen kénytelen kastélya közelében tűrni, s hogy azok mégis illendően el legyenek látva, azt gondolta ki, hogy az úrlakához közel eső s uradalmának nevét adó Darkavár jobbágy lakosait kibecsülteté házaikból (Németországban úgy hítták azt, hogy "Abmeierung"), kifizette minden háznak, teleknek az árát: egy parasztot sem hagyott ott; hanem aztán vadászatok alkalmával a hajtók seregét szállásoltatta el az üresen maradt parasztlakokba, miket az év többi szakában nem lakott senki. Nehogy pedig a szent ekleísia kárát vallja egy egész hitközség ilyetén megsemmisítésének, a nyáj nélkül maradt pásztornak minden, eddig a hívektől kapott jövedelmét megkétszerezte, a templomnak új tornyot építtetett, abba órát tétetett s olyan harangokat állíttatott bele, mint egy székesegyház tornyába, s azontúl is mindennap misézett a plébános, hétköznap az üres padoknak, vasárnap a tiszteknek, sátoros ünnepeken a földesuraknak.
A darkavári vadászatok hetekig tartottak s a mulató napok hevélyét fölválták fényes táncvigalmak, színielőadások a várkastély színtermében; rendes eredményeik voltak a rakásra lőtt vadakon kívül egy pár agyonlőtt hajtó és jáger, egynehány többé-kevésbbé komoly kimenetelű párbaj és egy-egy elszöktetett leány.
Egyik sem volt országos baj, a meglőtt jáger özvegye kapott nyugdíjat és másik jágert; a párbaj sebei behegedtek, s az elszökött leányokat valaki majd csak férjhez vette.
Darkaváry Lőrinc nem volt nős. Legalább a szó kánoni értelmében nem. Szerette a változatosságot s volt nagy módja benne.
Nem volt ő "csábító". A csábítás plebejus bűn; igazi arisztokrata csak válogat és fizet, vagy nehezebb esetekben erőszakkal ragad el s verekedik vagy fizet. Csalni, lopni a szerelmet csak a pimasznak való.
Azért mindig volt háziasszony a kastélyban, akit a vendégek nagysádnak címeztek s akinek a háziúr kezet szokott csókolni.
Igaz, hogy nem soká tartott nála a tisztelet. Minthogy nagyon gazdag volt, nem tudott odáig emelkedni, ahol a nők tisztelete kezdődik. Nem találkozott más fajta nővel soha, mint aki eleinte haragszik ugyan, hanem aztán meg hagyja magát engesztelni. Arra meg büszke volt, hogy rangjához és birtokához illő asszonnyal ossza meg háza uralmát. Szolgáltatni akarta magát mindenben, még a szerelemben is.
És mindennyi hatalomhoz és élvezethez a természettől is el volt látva
minden keggyel. Erős, túl izmos termet, megedzve férfias testgyakorlatok
által; elpusztíthatatlan egészség; nemes, szabályos vonások; sűrű fekete
göndör haj, szemöld, szakáll, büszkén felkunkorodó bajusz; villámló
szemek, piros arc és ajkak; a daliák eszményképe; s mindezekhez ama
biztos fellépés, mellyel az ellenállást nem ismerő, ellenmondást nem tűrő
dinaszta, férfiaknál és nőknél egyaránt diadalmas fölényt gyakorolt; s ha
mindezekhez hozzátesszük, hogy teljes mértékben bírta azt az ékesszólási
készséget, mely emelve egy dörgő hang által, segítve hangzatos frázisoktól,
a nagy tömeget magával szokta ragadni: el kell ismernünk, hogy Darkaváry
Lőrinc minden tekintetben megérdemelte azt a hízelgő címezetet, amivel
őt a népszerű közvélemény felruházta: "a kiskirály", mely szó eszerint
nem egy olyan urat jelent, aki nagy helyzetében kicsiny; hanem egy olyant,
aki kicsiny helyzetében nagy.
A fejezet címéről mindenki kitalálja, hogy egy nagy alkotmányos hadjáratot
fogunk végignézni.
Bakonyberek megyében a fehér toll és vörös toll pártja készül.
Ne fuss el tőle, kedves olvasó! Egy csepp politika sem lesz benne. Tudom,
hogy megelégletted, s nem szaporítom szenvedéseidet még szépirodalmi úton
is. Nem politikai pártok harcoltak itten. Nincs szó a kor nagy eszméiről,
vallásszabadságról, népfelszabadításról, közteherviselésről s azoknak
tolmácsairól; itt csak a következő nagy világeseményen fordul meg a
jövendő sorsa: miszerint, hogy a három év előtti tisztújításon a vörös
tollas párt csak oly feltétel alatt egyezett bele Herendy Gábor első
alispánná választatásába, hogy ha az ugyanakkor második alispánná
megválasztott Darkaváry Lőrinc a jövő választáskor első alispánná
emeltetik; Herendy Gábor helyet ád, s maga elmegy septemvirnek, ha
viszik. Most azonban jön a három év vége, Herendy Gábor se nem megy,
se nem vitetik septemvirnek; hanem meg akar maradni első alispánnak,
ami a második alispánra nézve oly óriási sérelem, hogy ha ez nem elég
ok Bakonyberek vármegye fenekestől felfordítására, akkor minden eddigi
európai háborút alaptalannak nevezhetünk.
A vörös toll jelöltje, trónkövetelője és hadvezére eszerint Darkaváry
Lőrinc maga.
Ez is szép sport.
Legelső feladata a hadjáratnak a hadsereg cadre-einek összeállítása.
A Darkaváron tartott előértekezletben a vörös toll pártja elkészíti
az új tisztviselői kar lajstromát; mely azon esetben, ha a vörös toll
győz, a mostaninak helyébe fog lépni. Az alispántól elkezdve, le az utolsó
esküdtig, mindenki kilöketik, aki nem a vörös tollhoz tartozik. Régi érdem,
szorgalom, gyakorlottság, tudomány nem véd meg senkit. Van fiatal erő elég
s aztán "akinek az Isten hivatalt ád, észt is ád hozzá". Kivételt képeznek
az öregek közül csak azok, kik föltétlenül csatlakoznak a vörös tollas
párthoz.
Mikor aztán az új tisztviselői kar meg van állapítva, következik a párt
diadalra jutására szükséges költségvetés. Az érdeklettek közt egy aláírási
ív kering. Minden résztvevő aláírja egy évi leendő fizetését. Együtt szép
összeg az. Az oroszlánrész mégis a fővezéré marad. Ő az összes költségek
felének viselésére ajánlkozik; ezért a jelenlevők részéről egy lelkesült
éljent kap, melyhez a tisztelt olvasó legyen szíves még egy "éljent"
hozzáadni, mert bizonyos lehet felőle, hogy a másik felét is Darkaváry úr
fogja megfizetni. Az előleges értekezlet végződik egy nagyszerű lakomán,
melynek végeztével a nemes szövetség tagjai azzal a szóval válnak el
egymástól, hogy "most azután dolgozzunk!"
És kezdődik a dolgozás.
Legelőször is a hivatalában senki sem dolgozik semmit. Minden ember megy
faluzni, kapacitálni, s dolgozza a közvéleményt.
A darkavári kastélyban e naptól fogva egyik szekér a másikat éri s annak
az utazója mind nagyban dolgozik.
Jön a ferde nyakú jószágigazgató, kinek a nyakát tán a folytonos
hízelkedéstől felejtette úgy az Isten, s jelenti egész alázatossággal,
hogy a parancsolat, melyet a földesúr méltóztatott a tiszttartókhoz,
kalmárokhoz, ispánokhoz menesztetni, hivatalból rögtön elbocsáttatás
fenyegetése mellett, nagy akadályra talál azon körülményben, hogy az
uradalmi tisztek éppen most vannak azzal a kényes hivatással elfoglalva,
hogy a feles földek termékét a nemes szavazó uraktól beszedjék. Ez nagy
veszekedéssel jár, ilyenkor nem lehet korteskedni.
- No, hát hagyják abba a felezést. Ne osztozzanak most az ispánok
kukoricán, ne üldözzék az erdőmesterek az erdőpusztítókat, a vadászok
a vadorzókat, hanem fogjanak szavazatot. Ígérjenek ingyen fát a nemes
uraknak az erdőről, kenderföldet a feleségeiknek, feles kukoricaföldet;
a bordézsmálást csínján hajtsák végre: inkább a magukéból adjanak.
Ilyen utasítás mellett aztán lehet győzni a tisztújításon; de a
tiszttartóknak s végül a jószágigazgatónak lehetetlen világos számadást
előterjeszteni az idén, amin azok nagyon szomorkodni fognak.
Azután jön az uradalmi fiskális. Sebes beszédű, sebes járású, sebes
mozgású kis sajtkukac ember. Úgy beszél az alispánnal, mintha ő volna annak
az ura, csak úgy parancsolgat neki. Ezt a pert meg kell szüntetni, mert az
alperes nagy befolyással bír Tyukmándon, ahonnan harminc szavazat kerül ki.
A birkóciaknak a tagosításnál át kell engedni minden erdőt, ahogy kívánják,
mert különben negyven szavazat bánja. Valami húsz híres verekedő falusi
legénynek bűnvádi pert kell akasztani a nyakába rég feledésbe ment kocsmai
kihágás miatt (fehér tollasok), hadd üljenek benn a tisztújítás napja után
egy napig. Ezek ellen tanúkat kell esketni. Némely tanúnak az emlékezetét
is fel kell frissíteni. Az mind nem megy pénzontás nélkül.
Megérkezik a saruházi plébános is. A teremtő a gömbölyűség architektúráját
alkalmazta rajta. Egyszerre két széken ül, mert egyen nem fér el; mégis
olyan gyors, oly fürge; eleven mozdulatai kísérik eleven mondatait.
Hatalmas szónok a katedrában, tudja a népet fanatizálni, s ennélfogva
nagy segítség.
Igen jó tervei vannak a főtisztelendő úrnak, amik a győzelmet elősegítik.
Az ellenfél protestáns; ezt a körülményt fel kell használni. Szükséges,
hogy Darkaváry úr mellett a nép fanatizálva legyen; annálfogva nagyon
jó lesz, ha Darkaváry úr "demonstrál". A megye minden helyiségében illendő
lesz a plébános uraknak új misemondó ruhákat küldeni, a nagyobb községeknek
új harangokat, vagy áldozó kelyheket, amiről a hívek láthassák, hogy
jelöltjük a hit igaz bajnoka. Sőt, hogy teljes sikere legyen a működésnek,
szükséges lesz a darkavári uradalomnak a püspökséggel folytatott
repositionalis processusát amicaliter complanálni, hogy az engedékenységért
viszontszívességül a püspök pásztori körlevelet bocsásson a dioecesis
plébánosaihoz, a veres toll győzelmére erélyesen közreműködés parancsával.
Minden áron!
A per megszüntetése ugyan nagy érvágás az uradalomnak, a fiskális
protestál is ellene; de hát Ecclesia praecedit, már benne van az ember
a hadkészületben, tovább kell menni. Csatlakozik a táborkarhoz Tóbi, az
uradalom összes kocsmáinak bérlője; ő lesz a tábor élelmezési biztosa.
Olyan csodatevő, akinek a kezében egy darab krétából kettő, egy pint borból
két pint bor válik. Megalkusznak vele látatlanban, egy nem sejtett számú
vendégsereg nem tudni hányszor megjelenése alkalmával tetszés szerint
kiszolgáltatandó bor, pecsenye meghatározhatatlan mennyisége iránt,
beleszámítva az összetörendő palackok, tányérok mennyiségét.
Azután jőnek a körutat végzett alsóbb hivatalnokjelöltek, szolgabíró,
esküdt, fiskális.
Végre megérkezik a főember, nemes Harcsás uram, a kortesvezérek
leghírhedettebbje. Haja boglyas, képe veres, orra félre van ütve valami
nemesi előjog melletti küzdelem emlékeül, bajusza kacskaringósra kisodorva,
mint egy óriási dugóhúzó, a szájába kurtaszárú pipa, melyet soha a fogak
közül ki nem ereszt, amíg a szobába nem lép. Az előcsarnokban kiveri
a bagót a pipájából a tenyerébe, s megkínálja vele az ott ácsorgó
cigányprímást (ez is dolgozik): "kell-e bagó, Csicsa?" Annak meg hogyne
kellene! "No, ne búsulj, amíg engem látsz!" Azzal benyit az úri társaság
közé.
Nagy diadallal fogadják.
"Tessék helyet foglalni, Harcsás uram; mi tetszik, tea, vagy csokoládé?"
"Majd csak a papramorgónál maradok."
Darkaváry úr maga tölti meg neki a poharát s koccint vele egymás
egészségére. Azután szivarral kínálja, az nem kell neki, marad a pipánál,
hoznak neki debrőit; a reménybeli szolgabíró maga tartja oda a fidibuszt,
míg Harcsás uram lelket szív a szortyogó pipába.
Akkor aztán ő is leereszkedik egy karszékbe, s rákezdi pálinkarekedt
hangon, hogy "minden jól van már".
S akkor aztán addig fújja részletes előterjesztéseit, míg kisül, hogy
"semmi sincs jól".
Ez a sok kaputos úr mind nem ért a "dologhoz". Még elrontják a dolgot,
ahova mennek.
Spongyia Marci... (Hohó! Elébb el kell mondanunk, hogy a vén kortest
azon a néven, melyet részben apáitól örökölt, részben a szent keresztség
útján kapott, ugyan senki sem ismerte, hanem háta mögött mindenki Spongyia
Marcinak nevezte; levén az a viszony közötte és a bor között, ami a szivacs
és a víz között szokott lenni), tehát Spongyia Marci azon kezdte előadását,
hogy a szolgálatkész pipagyújtó fiatal aspiránst ököllel oldalba
aposztrofálta, s rajta kezdé a leckét.
- Ihol van ni, mindjárt ez az ifjú úr! Azt gondolja, hogy úgy kell a nemes
uraknak beszélni, ahogy az újságba írnak. Még meg is dicséri az ellenfélt,
s azt beszéli, hogy mi csak princípiumokért küzdünk. Bezzeg sajt! Majd
kimaradnánk így a hóból szépen! Aki újságba akar írni, írja meg, hogy
milyen derék úr a mi jelöltünk, mondja el, hogy győzedelmünk bizonyos;
de a piacon ne deklamáljon. Ha az ember háborúba készül, legelőször is el
kell venni az ellenségnek a kedvét. Erről már én gondoskodtam. A múlt éjjel
Herendynek, az első vicispánnak a gyümölcsöskertjében mind az ezerkétszáz
fiatal gyümölcsfáját tőbül kifűrészelték.
- De hisz ez vandalizmus - jegyzé meg rá az ifjú neofita.
- Hát micsoda? Tanulja meg, hogy kivel van dolga! De még majd a "vörös
kakas" is következik. Hát mikor Komárom vármegyében azt tettük, hogy
összekerestünk négy szopornyicás lovat, azt összefogtuk; egy úri barátunk
behajtatott vele a tarka tollas párt alispánjának udvarába, s oda szállt
éjszakára. Annak drága szép angol paripái voltak. Reggelre mind megkapta
a lóbetegséget, s harmadnapra mind agyonlőhették. Ez volt csak a helyes
tréfa!
A reménybeli szolgabíró csak a fejét rázta hozzá.
A többiek hallgatták Spongyia Marci tanácsát, mint az orákulumot.
- Nincs különben - szólt az, égni nem akaró dohányát kis ujjával
megtömögetve -, első dolog az ellenség meggyöngítése. Amely faluból sok
szavazat vár reá, abban cédulkákat kell elhányatni, azzal a fenyegetéssel,
hogy a tisztújítás napján gyújtogatás lesz; nem árt egy-egy górét fel is
pörkölni, akkor aztán az egész nemes atyafiság otthon marad féltében. A
gyávaháziak békeszerető emberek; azokat meg lehet rémíteni azzal, hogy
verekedés lesz, s mind otthon marad a felesége mellett; elő kell venni
a nemesek lajstromát s a "dubitatus nemeseket" az ellenpártból ki kell
jelölni, akik szavazatuktól elüttessenek. Végre el kell híresztelni, hogy
ha a fehér toll győz, minden nemes kétszer annyi adót fog fizetni, mint a
paraszt. Ezt megértik. Azután következik a saját magunk megerősítése. Itt
a legelső feladat pedig a nagylapáti nemességet megnyerni. Akinél azok
állnak, azé a diadal. Azokkal senki sem mer kikötni, ha az élete kedves.
Azoké a legelső hely. Kivált ha a főverekedő, a Rácz Miska kibocsáttatnék
a vármegye tömlöcéből.
- Tehát meg kell nyerni őket! - ez volt az általános vélemény.
- Csakhogy nagyon rátartó fickók - szűré a szót a foga közül a vén kortes.
- Százhúszan vannak egy tömegben, s egyik sem jön az egész csapat nélkül;
s fejenként tíz forintot kérnek.
- Megadatik! - volt rá a válasz.
(Nem kapnak azok abból többet ötnél! - gondolá magában Spongyia Marci: ő
levén a közbenjáró.)
- Aztán egy kis pauschale a vezéruraknak; mert a Krisztus koporsóját sem
őrizték ingyen. Mindig velük kell lenni az embernek a kocsmában, hol az
ember egészen föláldozza magát.
Az áldozat méltányoltatik.
- Nagyobb diadal okáért össze kell szedni a szomszéd vármegyékben lakó
nemességet, akiknek valami jussa van Bakonyberek vármegyében, s a
tisztújításra Tiszán-Dunán keresztül ide fuvaroztatni őket a szavazásra.
Erre a gondolatra a fehér tollasok nem jönnek. Nincs is pénzük hozzá. A
koldusoknak!
Ez is igen életrevaló ajánlat.
- És ami a legszükségesebb: minden faluban ki kell tűzetni a zászlót
érdemes jelöltünk nevével. Ez is kerül némi költségbe itt-amott, nem a
zászló, hanem a kitűzés. Az olyan községekben, ahol az ellenfél uralkodik,
egy-egy rongyos tetejű ház gazdáját meg kell biztatni, hogy új födelet
kap a háza, ha megengedi valamelyik mohos lyukba kitűzetni a mi zászlónkat,
s bevert ablakának és fejének az árát arannyal térítjük meg.
A zászlók luxusa el nem maradhat. Lesz háromszáz lobogó. Tán a waterlooi
ütközetben sem volt több.
Végül jön a java.
- Aztán itt van az, ami legtöbbet ér - szólt fél szemével hunyorítva a
kortes, s előhúz bekecszsebéből egy zsíros, szurtos papirost. - Ez a nóta!
Miféle nóta?
Egy gúnydal, egy pasquill, egy ocsmány versemény az ellenpárt minden
személyiségére; különösen az első alispánra, Herendyre, melyben az
gyalázatosan kigúnyoltatik; elmondják róla, hogy ifjú korában iskolamester
volt (nagy bűn ez!), a felesége sem kíméltetik, az egy vén banya, kit a
férje csak pénzéért vett el; a kisasszonyuk is belekerül, az kendőzi az
arcát fehérre, s minden vőlegénye által cserben hagyatik. És így tovább
ebben a zsánerban.
- De már ez nem járja! - kiált fel méltatlankodva a fiatal szolgabírójelölt.
- Abba már nem egyezem soha, hogy egymás becsületében gázoljunk s még az
ártatlan nőket is sértegessük.
- Már ezen pedig a pap sem segít - szól nevetve Spongyia Marci -, mert ez
már nótára is van téve s minden faluban énekelik a híveink, s ez a nóta
többet ér száz szónoklatnál, mert aki meghallja, hogy az ellenjelölt
iskolamester volt, elpudeálja magát, s visszakullog.
- De már ilyen áron nem akarok tisztviselő lenni - dörmög a fiatalember,
s alig várja, hogy a kalapjához juthasson és elosonhasson a társaságból.
A többiek pedig örülnek rajta, hogy elment. Bolond ember: Tarna Eleknek
hívják. Nem idevaló! Spongyia Marci, álljon fel az asztalra, s előbb
szavalja el, azután pedig dalolja el élő szóval azt a remek pasquillt,
mely olyan szépen odatalál mindenkinek, ahol legjobban viszket.
Azzal elhatároztatik, hogy ez a vers kinyomattassék, mégpedig Lipcsében,
minthogy idehaza a cenzúra bizonyosan meg nem engedné. (De biz a
sajtószabadság sem engedné meg.)
Még ezután következik Spongyia Marci javaslatára a nagy feladat: a
községek sorba látogatása az alispánjelölt részéről. Darkaváry úr népies
victoriadolmányt s pitykés lábravalót ölt magára, kanászkalapot tesz föl,
s úgy járja végig a falvakat, sorba látogatja az előkelő nemesek házait,
megölelgeti a feleségeiket, ölébe veszi porontyaikat, sorba poharaz a
házigazdákkal, neveiken szólítja őket, pertu pajtás lesz velük; órát,
bicsakot, kulacsot ajándékoz emlékül; elmegy a templomukba, letérdel az
oltár előtt, kezet csókol a papnak; táncol a csárdában a kortes-kolompos
leányával, egyik falutól a másikig muzsikáltatja magát, bandériumokkal
vágtat végig a vármegyén, s diadalkapukat csináltat magának, mozsarakkal
ágyúztat, s sorra csókolja a fehérbe öltözött üdvözlő szüzeket; tart
szabadságtól szikrázó rebellis szónoklatokat, s mikor agyonfáradtan hazaér
a nagy körútból kastélyába, leül levelet írni a főispánnak, melyben
biztosítja őexcellenciáját, hogy ha őt most győzelemre fogja segíteni
azáltal, hogy első helyen kandidálja, s a voksolást délutánig elhúzza,
akkor ő az egész vármegyéjét áttereli a konservatív pártra; fenntartva
magának azt a szerencsét, hogy tiszteletét tehesse a főispán úri házánál.
És a főispánnak hat eladó leánya van; és Darkaváry nőtlen férfi és jó
parti, az ellenfele pedig vén, feleséges ember.
És ennyi lárma, veszedelem, pusztítás, veszekedés, pazarlás, háborúság
azért, hogy valaki másodalispánból első alispánná legyen!
Az egyiknek fizetése ezer forint, a másiké nyolcszáz: rangjuk pedig
teljesen egyenlő.
A mozgalom pedig nőttön növekedik. Férfi, asszony, gyermek részt vesz
benne. Utcán, úton nem jár senki valamiféle toll nélkül a kalapján: a
rokonszenvező falvakban "éljent" kiabálnak a szekér után, melynek kocsisa
az ő jelöltjük tollát viseli; de megdobálják ám a másik faluban, ahol
az ellenkező párt tollasai laknak. A darkavári pártbizottság ülései
permanensek; egyik kortesvezér a másiknak adja a kilincset. Mind jó híreket
hoz; s mind pénzt visz el. Az ellenfél pártfőnökeit megvesztegetni: ez
a fő feladat. Nehánynál sikerül az áttérítés, más semlegességet ígér.
Itt-amott egy pár bevert fej is tanúskodik az alkotmányos joggyakorlat
iránti érdekeltségről. Az is rendjén van. Kicsinyekben szokja meg az ember
a közjóért vérét ontani. S hogy a buzgalom nem szorítkozik az alsóbb
nemességre, arról tanúskodnak az ezen időközben végbement párbajok,
megindított becsületsértési perek, felbomlott eljegyzések, jó barátok,
atyafiak, szerető párok között. De még a bécsi katonai főparancsnokságnak
is meg kell érezni a mozgalmat, s tíz mérföldnyi messzeségből egy kompánia
cserepárt rendelni le a megye székhelyére, Bakonyváraljára, ahol soha sem
feküdt még katona - ha csak hideglelésben nem.
S mind ezt azért, hogy Darkaváry Lőrinc úr másodalispánból első alispánná
legyen.
A választás előtti nap a kortesvezérek legkeserűbb napja. Minden faluból
összedobolni a veres toll párthíveit. A templom előtt megáldja az útnak
induló sereget a pap, a kocsma előtt pedig megáldják ők a papot. A
kortesvezérek lóháton nyargalnak körül, s a kéthetes kiabálástól egészen
hangtalanná rekedve, nógatják indulásra a híveket: aki magától nem tud
felkapaszkodni, azt felteszik a szekérre barátságosan, s aztán elöl a
lovasbandérium, utána egy szekér a cigánybandával, mely a zötyögős úton
végig húzza a tisztújítási nótát, azután egy szekér egy nagy hordóval;
azután egy másik, melynek még az oldalain is ülnek; középett a zászlótartó
a nagy lobogóval, melyen aranyhímzéssel olvasható: "Éljen Darkaváry Lőrinc
I-ső alispán!" Mindannyi a mi nótánkat énekli:
"Nem kell nekünk az iskolamester!
A hosszú szekérsorok mind Darkaváron jönnek össze: onnan lesz estére egy
tömegben a bevonulás Bakonyváraljára; csak egy csapat, a nagylapáti, jön
a túlsó oldalról: de amely bizonyos, mert fejenként tíz forintot kapnak,
ötöt előre, a másik ötöt, ha leszavaztak. (Ezt a másik ötöt ugyan soha sem
kapják meg Spongyia Marcitól.)
A darkavári megállapodás egy ünnepélyes ténnyel van összekötve: a
tollosztással.
Ez igen nevezetes cselekmény.
Az ellenpártot a veres toll azzal csúfolja, hogy csak komisz fehér tollat
tudnak feldugni, ahogy a lúdból kihúzták; míg amazok viszont azt felelik,
hogy bizony azzal a kis berzsennyel sem igen erőltette meg magát senki,
amitől a lúdtoll veres lett. Két találkozó ellenkortes között ez az első
hadi jelszó: "Hogy a lúdtollad, bátya?" - "Kell krajcár berzsenyre, öcsém?"
Most tehát Darkaváry úr hozatott egyenesen Bécsből a legelső virágárustól
tisztújítási tollakat, egyenként a veres toll, zöld rózsalevelek és
aranyozott bimbók közé foglalva, s a toll szárnyaira aranybetűkkel
nyomtatva a név és a jelszó.
Ez aztán megteszi! Az ilyen tollra aztán büszke lehet, aki viselheti.
S még a toll hagyján! De aki azt feltűzögeti a nemes szavazók süvegeire:
"őnagysága".
"Őnagysága" szép, fiatal huszonkét éves hölgy, igazi magyar jellegű,
hamvas, piros arc, ragyogó nagy fekete szemekkel: élveteg, duzzadó
ajkakkal, termete sugár, ideges, délceg, fejtartása kevély, előkelő;
öltözete túlságosan pompás, kezein finom jaquemar kesztyűk, amiket nagyon
szükséges az elsőrendű nemes urak előtt le nem vetni; mert egyedül a kezek
azok, amik még mindig elárulnák, hogy valaha értettek a tehénfejéshez.
De csitt! Ne beszéljünk erről.
"Őnagysága" maga a veranda alatt állva, saját kezeivel tűzdeli fel a
díszes tollakat az egyenként színe elé járuló harcosok kalapjai mellé.
S van ott nagy változatossága a fövegeknek: kalapok, miknek öblös
karimájában pipa és zacskó szokott nyugalomra téve lenni; túri süvegek,
amiken mindaz befelé és lefelé áll, amit a kalapos új korában kifelé és
felfelé formált; báránybőrkucsmák, teleragadva bogánccsal; gomba alakú
hatfontos fövegek, amiket a golyóbis sem jár: mindezeket sorban kell kezébe
venni őnagyságának, hogy a dísztollat valahova odaerősíthesse melléjük.
Akad olyan mokány gyerek is, aki nem akar előtte süvegelni, s csak úgy
bozontos fejével együtt tolja oda a kalapját őnagysága elé; őnagysága
aztán tréfás haraggal bizony lekapja azt a fejéről, tévedésből egy csomó
hajat is hozzámarkolva. Mellette áll Darkaváry úr maga, s míg őnagysága
a feltollazott részéről egy-egy kézcsókot kap, Darkaváry úr ugyanannyi
"éljent".
Hanem ugyanez a mulatság, ezerkétszázszor ismételve, mégiscsak unalmassá
válik.
Őnagysága nagyon fintorgatja már az arcát, pedig még csak a közepe
felé járnak, s valami idegen nyelven, amit a kortesek nem értenek,
észrevételeket ejteget el Darkaváry úrhoz, mikre az szintén idegen
nyelven csillapító hangon felel.
Veszi észre e fintorgatást Spongyia Marci, s hogy jó kedvre hangolja
őnagyságát, ő maga furakodik a tömegen keresztül eléje. Kucsmáján, melyet
nyalkán, a félszemére lenyomva visel, meglátszik, hogy azt egypárszor a
sárban meghengergették, hogy több ízben szénásszekéren háltak benne, hogy
egy fokossal lyukat ütöttek rajta, s azonkívül valaki tréfából tűzkővel
belecsiholt, s a legutóbbi napokban faggyúgyertyához gyertyatartónak
használták, miután elég sokáig szolgált borivó edény gyanánt. A kortes
bizalmas vigyorgással lép őnagysága elé, a makrapipa akkor is a szájában,
ami nem akadályozza őt abban, hogy koncentrált fokhagyma- és pálinkaaromával
ne jelentse jó messziről, hogy "ő" jön.
"Züzann!"
Darkaváry az úrhölgy nevét azon a gyöngéd kérlelő hangon ejté ki,
melyből egy művelt lelkű feleség mindent megért. Hogy most a férj kedvéért
tettetni kell, elfojtani unalmat, bosszúságot és mutatni jó kedvet, nyájas
arcot.
Susanne ehelyett azt tette, hogy pittyedt ajkkal egész hallhatólag azt
dörmögé sebes mozdulattal kapva a tollas dobozba:
- Ejh, hát már sohase lesz ennek a sok tollnak vége?
Spongyia Marci megorrolta azt a szót, s kucsmáját még jobban fejébe nyomva,
azt találá mondani őnagyságának:
- Hehe! Zsuzsi húgom. Ugye könnyebb munka volt tollat fosztani, mikor az
Itzig zsidónál szolgáltál?
Más hölgy, akinek jaquemar kesztyű van a kezén, az ilyen szóra rögtön
elájult volna; de Susanne nem volt ilyen hölgy, hanem olyan hölgy, aki
ezért a szóért a jaquemar kesztyűs kezével olyan pofont teremtett a vén
kortes képes felére, amitől annak a szájából az örök pipa nekirepül a
kőoszlopnak s megszűnik örök pipa lenni, a kucsmája pedig beleesik a doboz
tollba; választhat belőle maga tetszése szerint.
Nemes ember, ha hölgyén ilyen szégyent ejt valaki, saját úri házánál, ha
mindjárt sógora, vagy komája is az a valaki, nem gondolkozik sokat, hanem
kap egy botot, s kiveri a megbántót a házából.
...Darkaváry Lőrinc úr azonban nem azt tette, hanem utána szaladt a kastély
belső szobáiba menekülő hölgynek.
Susanne gyermekei szobájába menekült.
Volt két szép fia; az egyik négyéves, a másik kettő. Gyönyörű gyermekek,
olyanok mint Rubens pirospofájú angyalkái.
A hölgy odaveté magát a gyermekek elé, s azokat szenvedélyesen kebléhez
ölelve, hangosan zokogott.
- Megőrültél - förmedt reá az "úr". - Minden "munkánkat" elrontod egy
pillanat alatt. Hogy tudsz felindulni egy ember szaván, aki már két hét
óta részeg!
- Igen! Ötven esztendő óta - vágott vissza zokogva a hölgy.
- Annál inkább. Jöjj vissza mindjárt.
- Én? Nem! Soha! Inkább a nyakamba kötöm ezt a két porontyot, s a tóba
ugrom velük.
- Térj eszedre! Heveskedésedet jóvá kell tenned. Kockáztatnád vele pártunk
győzedelmét, a megye jövendőjét, az én sorsomat.
- Mit bánom én a pártot, a vármegyét és magát! Én megyek a tóba.
- De ugye, mama, engem nem kötsz a nyakadba, csak a kis Difit? - szólt
közbe a nagyobbik kis úrfi, kinek e tragikus intermezzo alatt nagy gondja
volt a Difi kuglófjából a mazsolaszőlős részt saját zsebébe dugni.
E naiv észrevétel a heves zokogásból egyszerre nevetésre készté a felindult
hölgyet. Odaölelte magához a kis kérdezőt, s összecsókolá annak kezecskéit,
a szájába vette minden pici ujját s zokogva, nevetve biztosítá:
- Nem téged! Nem! A kis Difit sem. Ti drágaságaim! És aztán összevissza
csókolta őket; míg egyszer a legnagyobb csókolódás közül hirtelen
felugrott térdéről, s azt mondá Darkaváry úrnak:
- Jól van, visszamegyek! De csak azon feltétel alatt, ha az a vén
madárijesztő ünnepélyesen bocsánatot kér tőlem. Mondja meg neki.
A nélkül elém ne jöjjön senki, mert kikaparom a szemét!
Darkaváry úr vállat vont s kiment.
Odakinn ezalatt a plébános, a jószágigazgató, a fiskális, meg az egész
előkelőség viszont Harcsás uramat igyekezett megkérlelni. Az pedig dühös
volt: "Engem pofon ütni! Ezt a nemesi pofát, amit soha senki meg nem
ütött!" (Pedig dehogy nem ütötték meg; nincs az az ütőeszköz, amivel
meg ne agyalták volna: egyszer éppen sarkantyúval kalapálták össze.)
Ez meg azt kívánta, hogy az asszony kérjen tőle bocsánatot.
"Még a pipám is eltörte!"
Ez egy jó eszmét adott. Darkaváry úr kikereste pipaállványáról a
legbecsesebb ezüstkupakos tajtékpipáját; arra azután révehető volt az
úrhölgy, hogy azt a pipát kárpótlásul átadja a vén kortesnek, ez meg arra,
hogy azt elfogadja, s a békepipa átnyújtásnak az a diplomáciai színe is
volt, mintha Susanne kezet nyújtott volna Spongyia Marcinak, ez pedig
kezet csókolt volna a szép asszonynak.
Hanem e perctől fogva egészen el volt keseredve Spongyia Marci. Hasztalan
fityegett le a szájából a szép tajtékpipa; egyre sírt.
- Végem van már nekem. Nincs énnekem már semmi hatalmam többet, akit
egyszer pofon ütöttek. Akár el is temettessem magamat mindjárt. Ha
holnap vesztünk, én nem leszek az oka: mert én már meghaltam.
A plébános úr pedig azt mondá Darkavárynak diákul:
- 1 ste colaphus est malum omen. - Amiben igaza is volt. A pofon sohasem
valami jó előjel.
A tisztújítás előtti estén már felgyülekezett a nemesség a megye
fővárosába; zeneszóval, lobogókkal járták végig a főutcákat, lelkesülten
éltetve jelöltjeiket. Mikor két ellenséges csoport összetalálkozott
szemközt, szépen elhaladtak egymás mellett minden tettlegesség nélkül:
csupán odavetett élcekkel bosszantották egymást.
- A ti alispántok csak iskolamester!
- A tiétek meg csak ministráns! Aztán rákiáltották tömegesen:
- Nem kell nekünk rektor! Nem kell nekünk a-b-ab! A-b-ab, vas kalap! Nem
vagyunk mink sexták!
A másik félről megint:
- Nem kell nekünk a ministráns diák! Jezsuita, Karmelita, Patientia:
baráttánc! Nem vagyunk mink pullusok!
Amaz a kálvinista, ez a pápista kisdiákok gúnyneve volt.
A veres tollasok azt a gúnyt találták ki, hogy a nagy ábécés falitáblákat
elhozták a falusi iskolákból, azokat szegezték fel rudakra s azzal
csúfolták a fehér tollasokat, hogy ez az ő zászlójuk.
A fehér tollasok meg azt a tromfot vágták vissza, hogy nagy csengettyűket
szereztek, aminőkkel mise alatt szoktak a ministránsok csengetni, s ahol
összetalálkoztak az ellenpárt tömegével, ezzel a gúnyos csengetéssel
üdvözölték.
A vezéreknek gondjuk volt rá, hogy a két tábort a város két végén
berendezett két külön tanyára elhelyezzék, ahol azután egész éjjel
folyt a munka.
Mind a két táborban voltak báránybőrbe öltözött farkasok: az ellenpárt
kémei, ügynökei, toborzói, kik nyíltan, leghangosabban magasztalák az ő
tolluk jelöltjeit, alattomban pedig ismerőseiket áttérésre csábították.
A Darkaváry pártnak pénze is volt: annak az emissariusai nyomatékos
indokokkal is dolgoztak. Ahol aztán rajtakaptak egy ilyen titkos toborzót,
arról bizony letörülgették a keresztvizet itt is, ott is, s nem egy előkelő
úr, ki az ellenfél tanyájára gyanús szándékkal lépett be, szerzé meg azt
a tapasztalatot, hogy háború idején a magas cím meg nem véd az ütlegektől.
Spongyia Marcin is betölt ezúttal a fátum. Csakugyan rossz ómen
volt ránézve az a pof. Ez csak kezdete volt az éjszaka kapott
nyaklevesosztaléknak, amelyet oly mennyiségben szolgáltattak ki a
számára egy fehér tollas kortestanyán, ahová kapacitálni elvetődött,
hogy másnap reggel akkora feldagadt fejjel jelent meg a saját táborában,
hogy senki sem akart ráismerni.
Másnap reggel aztán mind a két pártnak az volt a legnehezebb feladata, hogy
a szavazatait mind összegyűjtse a megyeház udvarán, mert addig, amíg csak
kiabálásból áll a feladat, jöhet-mehet mindenki, minden kapun ki és be; de
amint egyszer ez a szó ki lesz írva a fekete táblára: "Vox", akkor bezárnak
minden kaput s csak egy kis ajtó marad az egyenként kijövetelre, bemenni
többé nem lehet, azért a szavazó urakat ugyancsak elő kell keresni minden
házból, ahogy elszéledeztek, némelyiknél nehezen is megy a fölébresztés,
s nehánynak a járása világos tanúságot tesz arról, hogy mai nap nagy
földindulás van.
A megyeház udvarán egy nagy rögtönzött emelvény van fölállítva az elnökség
részére, melynek a folyosóról van a belső termekkel összeköttetése. Ide
csoportosulnak a hivatalosok, míg az udvarra néző ablakokból kíváncsi
hölgysereg bámulja az alkotmányos látványt.
S az eleinte megható tekintet: amint különböző feliratú, de mind piros,
fehér, zöld zászlóikkal egyenként jőnek fel a csoportok, két átellenes
kapun keresztül, s az állvány két oldalán egymással szemközt elfoglalják a
tért. Közöttük a rendtartó vezérek, díszruhában, kardosan. Egyéb fegyvert
nem szabad behozni, csak a díszkardot. Fokos és ólmos bot odahaza marad.
Az udvarról is el van távolítva minden hajigálásra szolgálható tárgy, még
a legapróbb kavics is.
Később aztán, amint új tömegek nyomulnak be a kapun, az érkezők hangosan
kiáltják el a jelszót; utána zúdítják azt ittlevő pártfeleik; mire aztán
az ellentábor még egyszer oly haragos riadással emeli fel jelöltje nevét,
hogy amazokét túlkiáltsa. Eközben a zászlókat lobogtatják, kalapjaikat
rázzák a légben, a rokonszenvező hölgyek virágokat szórnak le rájuk az
ablakokból, azokat kalapjaik mellé tűzik, s még jobban éljeneznek.
Ez így megy délelőtti tíz óráig. A főispán még nem jött elő belső
szobáiból. Még a nagylapáti nemesség hátra van; az pedig százhúsz bizonyos
szavazat Darkaváry részére. Egyik nyargonc a másik után vágtat Nagylapát
felé, hogy siettesse őket. Bizonyosan elmaradtak a Betekints csárdánál.
Végre megérkeznek a nagylapátiak is. Maga Rácz Miksa, a híres verekedő
hozza előttük a zászlót. Csakugyan kieresztették a vármegye tömlöcéből,
ahol még egy esztendeje lett volna kiülni való, valami agyonütési tréfáért;
kegyelmet kapott, s most azt leszolgálja. Köpcös, vállas legény, szúró,
kihívó tekintettel, mely elárulja benne a vadállatot. A nagylapáti sereg,
mint legutól jött, a félkör közepét tölté ki: a fehér tollasok aggodalmasan
húzódoznak el mellőle.
Most aztán megjelenik a főispán úr. Viselője ugyan egy ősnemesi névnek,
de éppen nem mintaképe egy ősnemesnek. Arca kiborotválva, fején fehér
bodrozott paróka; egy kísértet XV. Lajos udvarából; kiejtése, modora
szintén francia, hadart, elmosott, sűrű "hein?" közbeszúrásokkal. Bécsben
és Párizsban lakik: vármegyéjét csak minden három évben egyszer látja,
amikor tisztújításra lejön. Olyankor aztán elolvassa az eléje tett papírról
a titkárja által készített beszédet s kimondja a megyegyűlés határozatait,
miket a főjegyző ír le számára - latinul.
Hanem most ez a terhes hivatal még egy új feladattal lett megnehezítve.
Az ország rendei Pozsonyban azt a törvényt hozták, hogy ezentúl
Magyarországon ne a latin, hanem a magyar nyelv legyen a hivatalos.
Már most a főispán úrnak is magyar beszédet kell felolvasni és magyar
határozatokat kimondani. Hiszen érti ő a nyelvet egy kicsit, de furcsául
ejti ki nagyon. Aztán még egy másik baj is származott az újításból.
- Nézze ön - szól a főispán úr őexcellenciája, kinek melle úgy meg van
rakva érdemkeresztekkel, mintha minden uralkodó rajta igyekezett volna
heraldikai gyűjteményét bemutatni. - Nézze ön - szól a hozzá közel ülő
főjegyzőhöz, kinek félfüllel az ő beszédét, másik féllel a tanácskozás
folyamát kell kísérni.
S a tanácskozás nagyon zajos. A főispánnak szemére lobbantják, hogy a
tisztújítás határidejét nem tartotta meg: ez megsértése a megye jogainak,
az alkotmánynak.
- Nézze ön - szól a főispán úr a főjegyzőhöz, a kezében levő veres
plajbásszal betűket rajzolva az előtte fekvő papírra -, amíg diákul
ment az izé, hein? addig így írtam a nevemet: "Gomes Emericus de
Szivárvány", az y szárát így körülkanyarítottam, s abba belefoglaltam a
manu propriát. Hein? De már most, hogy minden izé magyarul megy, ezt
a (comment s'appelle?) izét nem csinálhatom így, mert a magyarban az
izé, c'est a dire, a titulus "főispán" nem a név előtt jön, hanem utána;
a keresztnév jön a végin; így: Gróf Szivárvány Imre, hein? De ennek az
"e" betűnek a szárát nem ránthatom lefelé, azt már most felfelé kell
rántanom, s így foglalni bele az egész izét. Hein?
A főjegyző ráhagyta, hogy biz az nagyon jó lesz így, és sietett hirtelen
valami törvénycikket felolvasni a karok és rendeknek, amivel a hevessé
vált vitát rendes kerékvágásba terelje.
Odakinn az udvaron pedig már ordítani kezdett a választó sereg
torkaszakadtából, szavazást követelve.
A főispán úr nem látta még jónak e közóhajtást tekintetbe venni.
Szükséges volt az időt valahogy eltarisznyázni délig. A veres tollas párt
szónokai gondoskodtak hosszú vitákat előidéző intermezzókról. És mindennek
az volt a célja, hogy dél felé a fehér tollas párt majd széledezni fog, az
éhségnek, szomjúságnak sokan nem győznek ellenállani, míg a veres tollas
párt egy szomszéd kert falához támaszkodva, a falon át harapni valóval
könnyen elláttathatik, a megyeház egyetlen kútja is az ő táborának jutott,
tehát szomjan sem vész el.
- De már most nézze ön - mondá a főjegyzőnek. - Engemet őfelsége
legközelebb belső titkos tanácsosának is kinevezett, már most ennek a
címnek is oda kell jönni az aláírásomba, az pedig ezen az izén kívül
nem maradhat.
A főjegyző azt a tanácsot adta őexcellenciájának, hogy csináljon a neve
után egy olyan kacskaringót, hogy ez a cím is beleférjen.
Odalenn pedig már tombolt a nép a szavazás után s kezdte a deszkaállványt
bontogatni dühében.
A főispán úr a névaláírását gyakorolta a veres plajbásszal, s azután a kék
plajbásszal szépen kiárnyékolta a kalligrafiált vonásokat.
Végre megkondult a déli harangszó.
Erre a főispán úr ájtatosan összetette a kezeit és imádkozott: keresztet
vetett magára s aztán fölhatalmazá a főjegyzőt, hogy már most kijelentheti,
hogy szavazásra megy a dolog, s a kapuk bezáratnak.
E kijelentés egyszerre lelohasztá a magasan járó hullámokat. A gyűlésterem
kiürült, az udvaron megszűnt a zajos haragos lárma, felváltotta az általános
éljenriadal, midőn a főjegyző megjelent a fekete tábla előtt s arra felírta
e szót: "Vox". Rájárt még a keze a latinra; de észrevette; letörülte e
szót hirtelen a kucsmájával, s helyébe írta magyarul: "szavazás", ami aztán
odalenn ismét kétezer embernyi kacajt idézett elő. De hisz akik nevetnek,
jó emberek.
Most azután a főispán úr a gyűlésteremből kivonult a szabad ég alatt álló
emelvényre s az ad hoc tisztikarral együtt helyet foglalt a zöld asztal
mellett.
Következett részéről a kijelölés. Az első alispáni helyre három nevet
kellett kitűznie. A főispán első helyre Darkaváry nevét diktálta, s utána
Herendyét.
Ez ismét óriási vihart gerjesztett. Az egyik tömeg odalenn ordított a
düh miatt, a másik ujjongott és hahotázott; a teremből protestációk
hangzottak elő: "ez illetlenség, ez megsértése az alkotmányos szokásnak,
ez részrehajlás!"
A főispán úr azt mondá a főjegyzőnek:
- Én mégis azt tartom, hogy sokkal jobb lenne, ha én a nevem után két
ilyen izét kanyarítanék, az egyikbe jönne a nevem és a főispán, a másikba
az "és belső titkos tanácsos".
A főjegyző ráhagyta; sőt ha két nagy s közepett egy kicsiny kacskaringó
jönne egymás alá, a kicsibe íratnék az "és", akkor az minden alkotmányos
igénynek teljesen megfelelne.
A közönség végre is megunta a kiabálást hiába, s beletörődött a kijelölési
rendbe, s azzal megkezdődött a szavazatszedés.
Itt nyílt meg aztán csak a tér a korteskedésnek virtuozitássá elfajulni.
Az egyes szavazóknak egy hosszú tekervényes folyosón át kellett a
szavazatszedő bizottság elé járulni. E folyosónak minden zugában,
fülkéjében, még a kályhalyukakban is vörös tollas kortesek voltak
elbújva, akik a végighaladó fehér tollast hirtelen megragadták,
kapacitálni, rábeszélni, pénzzel megvásárolni igyekeztek. A tapasztaltabb
nemesek közül pedig néhányan odaálltak a szavazatszedő bizottság mögé s
vigyáztak az egyenként jövőkre, nehogy a híveik szája más névre járjon el.
Spongyia Marci ott kapcáskodott, dubitátus nemeseket válogatva az ellenfél
szavazói közül, míg pandúrokkal ki nem vezettették. Hogy mily sikere volt e
működésnek, azt bizonyítá a szavazatok sorozata. Délután hét órakor a vörös
toll már határozott többségben van. Mindenki szavazott már. A fehér tollnak
alig van még huszonöt szavazata a székvárosi notabilitásokból, míg a vörös
tollnak egy egész községe van hátra: a nagylapáti nemesek, százhúszan egy
tömegben.
Azok is hozzákezdenek a szavazáshoz. Rácz Miska kezdi meg nagy hetykén,
utána jön egymás után húsz nemes úr: mind Darkaváryra szavaznak. Most
következik egy magas, délceg, izmos férfi; mintegy harmincéves lehet.
Komoly, mélázó arc, sűrű szemöldökkel, sárgás arcszínnel, keskeny
összeszorított ajkakkal, miken gyér bajusz burjánzik. Magas homlokát
kétfelé szeli a gond redője s félig takarja a lecsüngő üstök.
("Ez az a Kádár Laci!" - súg oda a szavazatszedő bizottság jegyzője a
bizottság elnökének.)
(Aha! Az a bizonyos legény, akitől vőlegény korában elszöktette Darkaváry
a menyasszonyát, a szép Susanne-t?)
("Vajon ez is rá fog-e szavazni Darkaváryra?")
("Hogyne? propter bonum pacis: a béke javáért.")
("No meg tíz jó forintért...")
A komor, halavány legény pedig ezalatt a szavazatszedő bizottság asztalához
ért, s ott arra a kérdésre, hogy kire szavaz? így felelt:
- Én, nemes Kádár László és az utánam következő nagylapáti nemesek,
számszerint százan, ezennel átadjuk a tekintetes szavazatszedő
bizottságnak azon ötszáz forintot, mely számunkra, szavazataink
megvétele végett Darkaváry úr által küldetett és általunk elfogadtatott;
mi pedig átadjuk azt a helybeli kórház javára és fogunk szavazni a mi
meggyőződésünk szerint. Éljen Herendy alispán!
És azzal letevé az ötszáz forintot a bizottság asztalára és továbbment.
Az utána jövő kilencvenkilenc mind Herendyre adta szavazatát. És ezzel
lett a nap sorsa eldöntve.
Herendy a nagylapáti szavazatok ily nem reménylett megoszlása által valami
tizenhat szavazattöbbséggel győztes maradt. Darkaváry mint első alispán
megbukott, s azzal vele együtt bukott az egész vörös tollas párt, annak
minden jelöltje: azokból még csak egy bábaasszony sem kerül be az új
tisztikarba. (Ez utóbbi is restauráltatik.)
Borzasztó lett az elkeseredés a vörös tollnál, melyet e nem várt áttérés
okozott; annál nagyobb az öröm és elragadtatás a fehér tollas pártnál. A
megyeház kis ajtaján kilépő nagylapátiakat elöl csókolták, hátul püfölték;
de senki annyira dühös nem volt rájuk, mint az a húsz nagylapáti, aki
Darkaváryra szavazott; mert azok most már a másik öt forinttól végképpen
elestek. A fehér tollasok, baráti hódolatuk kifejezéséül, rögtön siettek
legszebb zászlójukat odaajándékozni a nagylapátiaknak.
- Azt szeretném látni! - ordítá Rácz Miska -, hogy kinek lesz disznószíve
közületek azt a zászlót kezébe venni?
- Hát majd nekem! - szólt csendesen Kádár Laci, s öklébe szorítá a zászló
nyelét.
Viszonzásul Rácz Miska egy csomó sarat vágott az arcához.
Kádár Laci letörülte a sarat az arcáról hidegvérrel.
- Eldobod azt a zászlót mindjárt! - ordítá rá a híres verekedő, s amint az
nem tette meg hirtelen, amit kérdett tőle, úgy vágta ököllel arcul, hogy
orrát-száját elborította a vér.
Kádár Laci letörülte arcáról a vért is, s azt mondta, hogy:
- Jól van, öcsém, majd máskor beszéljünk erről.
Ekkor Rácz Miska megkapta kezével a zászló nyelét, egyet csavarintott
rajta, lerántotta azt a földre, rágázolt a lábával, s ahogy a zászló
nyele kettétörött, a sárban maradt lobogóra taposott.
Most aztán Kádár Laci az eltört zászlónyéllel egy olyat ütött Rácz Miska
fejére, hogy az rögtön ki volt fizetve minden eddig elkövetett bűneiért:
meghalt az, ott abban a nyomban.
Erre egy kis friss általános verekedés kezdődött el, melynek
lecsillapítására nem voltak képesek a megyei pandúrok, melyből könnyen
véres csata lehetett volna, ha hirtelen meg nem kondulnak a vészharangok.
"Tűz van!" - kiáltják a tömeg közt, s arra a verekedő tömegek szétválnak.
Igazán tűz van. Spongyia Marciék, mikor látták, hogy veszt a vörös toll,
hogy félbeszakítsák a választást, felgyújtották a fehér tollasok tanyáját;
az a deszkaépület aztán minden benne levő tarisznyával együtt leégett.
A nagy vészlárma közepett aztán senkinek sem jutott eszébe, hogy Rácz
Miska gyilkosát üldözőbe vegye. Kádár Laci menekülhetett a városból.
Az egész zűrzavar, mely a megyeházon kívül támadt, egy hajszálnyira
sem zavarta meg az alkotmányos tény lefolyását a házon belül. A többség
kimondatott, s a főispán aláírta a szavazat eredményét konstatáló
jegyzőkönyvben a nevét, ügyelve csakugyan a hármas kacskaringóra,
hogy el ne tévessze. Tökéletesen sikerült neki.
A tizenharmadik tisztújítás volt ez már, melyen őexcellenciája Bakonyberek
megyében elnökölt, s egyik sem különbözött a másiktól.
Kádár László, amint megtámadóját élettelenül összeesni látta, eldobta
kezéből az ütőeszközt, s a néptömegen keresztültörve, menekült. Kiabáltak-e
utána, hogy "üssétek!"? Ütötték-e agyba-főbe, ahol érték? Kergették-e még
sokáig? Azt ő mind nem hallotta, nem érezte. Futott. Csak az összerogyó
ellenfél ijedelmes képe állt előtte, kimeredő szemével, a halálgörcstől
nevetésre ferdült iszonyú arccal - az elől futott.
A vésztűz messze világított utána; a tűzfényben saját árnyékát látta maga
előtt futni, azt kergette, azt nem bírta elhagyni, a harangok vészkongása
hangzott fülébe, azok is azt mondták: "üsd! fogd!"
Kijutott a mezőre: nem kereste az országutat. Amerre szabad tér volt, arra
szaladt; kerülte a tanyákat, azok is olyan vörösre voltak mind festve a
tűzfénytől; a tanyák kutyái egymásnak felelgettek üvöltve, azok is egy
gyilkos közeledtét érzik.
Nem messze volt az erdő. Ott elhagyta a tűzvilág, ott elmaradt az árnyék,
ott elveszett a fák zúgásában a távol harangkongás. És amint az erdő
sötétjében egy pillanatra megállt pihenni a menekülő - ott, az eddig üldöző
rémek helyett elővette az, akit nem hagyhat el magától: a lélekmardosás.
"Megöltél egy embert! Két embert öltél meg vele. Abból halottat csináltál,
magadból gyilkost. Rosszabb vagy a halottnál. - Hová futsz? - Mit kezdesz
most? - Kiestél a világból. - Belejutottál az erdőbe. - Nagy az erdő! -
Soha sem jutsz ki belőle többet!"
Aki egyszer az erdőt felkereste, az az erdőt el nem hagyhatja többé.
Az erdő mélyében patakot talált; a patak partján ösvény volt: ez elvezette
egy malomig. Ismerős hely volt az ránézve. Sokszor hordott oda őrletni
gabonát, a molnár, a jó Czibák János, kedves embere volt. Aztán meg Czibák
János nem is nemes ember, őtet nem ragadta magával a fehér toll és vörös
toll közötti harc dühe: az ő malma semleges tér. Oda betért.
A jó Czibák János vajmi nagyon megörült Kádár Lacinak, mikor meglátta,
ámbár nem hagyhatta szó nélkül, hogy milyen zavart tekintete van az
öcsémnek, s hogy hát a kalapját hol hagyta el?
Kádár Laci aztán elmondott mindent igazán, ahogy megtörtént, jámbor
házigazdájának: hogy a Rácz Miskát aligha agyon nem ütötte.
- Jól tetted, úgy kellett neki! - mondá rá Czibák gazda - hát ő hány
embert megpiszkolt? Agyonütésért volt három esztendőre elítélve a
vármegyétől, egyet elengedtek neki belőle. Neked sem lesz nagyobb bajod.
Annyi sem lesz: két esztendőt sem kapsz; csak a Zabfy prókátorra bízd a
dolgodat, az úgy kimos, mint a ma született gyermeket. Aztán tisztújítás
közben történt a dolog. Ezt is beszámítják. Rácz Miska kezdte a verekedést;
te csak védelmezted magadat. Ittatok is egész nap: részeg fővel tetted.
- Dehogy tettem, bátyám, inkább még ma egy harapás kenyeret sem ettem, de
még vizet sem ihattam reggeltől fogva.
- Hát mért nem ezen kezded? No, majd mindjárt megmondom a konyhában az
asszonyoknak, hogy csináljanak a számodra jó vacsorát; addig is pedig itt
egy kis kolláció: múlasd vele magadat.
Azzal Czibák gazda kivett a fali szekrényből egy fél kenyeret, szalonnát,
egy palack bort, a nagy paprikás döbözt is mellé tette az asztalra, s
biztatta Lacit, hogy csak üljön le és falatozzék addig, míg a vacsorát
elkészítik az asszonyok.
Laci éhes volt, mohón evett, ivott; mire a molnár visszajött, már elverte
az éhét, s csak játszott a kezébe adott késsel.
Czibák gazda helyet foglalt mellette a lócán.
- No, hát édes öcsém, csak te el ne búsuld magadat valahogy. A Rácz Miska
kutyacsont volt. Ne terheld vele a lelkedet: a vármegye sem esz meg, ne
félj. Hanem egy jó tanácsot mégis végy be tőlem. Egy kis időre jó lesz,
ha elteszed magadat az útból. A vörös tollasok, nem a Rácz Miskáért,
hanem azért, hogy a nagylapátiakat a fehér tollas pártra átvitted, majd
hozzálátnak ám a kergetésedhez. Aztán gondold meg, hogy statárium van, s
ha megcsípnek, három nap alatt fel is akasztanak. Hát csak járj, kelj
addig, amíg rendes világ nem lesz. Amely helyen beesteledik rád, azon a
helyen meg ne virradj. Eltedd magad, amíg azt nem látod, hogy a falu végén
levették a hirdetést a statáriumfáról. Nagyon sajnálnám az ifjú életedet.
Kádár Laci megköszönte a jó tanácsot s azt mondta, hogy még az éjjel el
fog menni a malomból s tovább az erdőnek.
- Nem oda, öcsém! - kiálta erre egy rikácsoló hang, s a berúgott ajtón
keresztül egy fegyveres alak toppant be a szobába.
Az uradalmi vadász volt az, kit a molnár azalatt, míg színből vacsorát
megrendelni künn járt, értesített hirtelen a nála levő szökevényről.
A vadász Kádár Laci fejének szegezte a dupla puskáját, mind a két sárkány
fel volt húzva, és ugyanakkor Czibák gazda meg két kézzel kapta meg Laci
jobb kezét, amelyikben a kés volt.
- Jó helyre jöttél, "fehér tollas" kutya! Megfizetsz most a bőröddel.
Czibák gazda nem volt nemes ember, de molnár volt, az uraság molnárja s
a kortesdüh őt is elragadta; a vadász pedig csak cseléd volt, de az is
bolondult a vörös tollért, pedig semmi köze sem volt hozzá.
- Meg ne moccanj! - rivallt rá a vadász, fegyverét folyvást fejének
szegezve.
Laci nem is mozdult, meg volt merevedve.
- A kést letedd a kezedből.
Laci nyugodtan engedte Czibák gazda által kezéből az evőkést kicsavartatni.
- Kötözze hátra a kezét, Czibák gazda! Aztán jössz velünk a vármegye
házához. Ott kapsz kvártélyt éjszakára.
Czibák gazdánál készen volt a keblébe dugott kötél; előrántotta azt nagy
hirtelen.
Laci szétnézett, és nem látott semmi oltalmat, még csak egy bot sem volt
a közelében, s a puska csöve majd a homlokát érinté.
De egyszer csak meglátott valami fegyvert.
Gonosz fegyver az, hirtelen kézben valóságos pokolgép - a paprikás döböz.
Mint a villám, oly gyors volt a mozdulat, mellyel azt felkapta s tartalmát
a vadász szeme közé szórta.
Annak egyszerre elveszett a szeme világa, kiejté a puskát a kezéből, mind
a két kezével a szemeihez kapott, s aztán elkezdett pokolbeli ordításnak,
táncolásnak menni végére, verve magát falhoz, ágyhoz.
Laci pedig ezalatt megkapta a molnárt két karjánál fogva, s letaszította a
malomlépcsőn, azután felkapta a vadásztól elejtett puskát, felrántotta az
ablakot s a két öles magas emeletből kiugrott a szabadba.
Most azután már volt egy gyilkosság a lelkén, egy statárium a feje fölött,
egy puska a kezében - s előtte a Bakonyerdő.
Attól fogva Kádár Laciról sohasem hallott senki többet.
Hanem annál többet hallottak Villám Bandiról, aki réme lett három vármegye
földesurának, s akit három vármegye pandúrja sem bírt kifogni az erdőből.
Nincs szomorúbb gyászoló fél, mint egy bukott pártvezér. Amely percben
kivehető lesz az ellene forduló szavazattöbbség: mindazok, akik egy
órával előbb még jó hírekkel törték magukat szobájába, akik arcát látni
óhajtották, akik hosszú életéért áldomást ittak, akik nyakába borulva
csókolták, akik vállaikon utcahosszat hordozták, egyszerre eltűnnek
mellőle: azon veszi magát észre, hogy egyedül maradt, s aztán egy
véghetetlen óráig hasztalan vár új hírnökre, míg egyszer a félrevert
harangok tudatják vele, hogy tűz van; az utcán szaladók kiabálják: a fehér
tollasok tanyája ég! Ebből sejtheti a fordulatot, amiről végre meggyőzi
egy végigtántorgó vörös tollas kortes, aki utcahosszat káromkodva döngeti
a kapukat; de már nem kiált "éljen"-t a jelöltje előtt, hanem elmondja,
hogy mi véleménye van a szentekről, kacskaringós kifejezésekben, s
hozzáteszi, hogy "árulás volt".
Természetesen minden ütközetet árulással szoktak elveszteni.
Erre aztán nem vár több hírmondást a nagyság, hanem letépi jelvényét a
kalapja mellől; befogva készen álló kocsijába veti magát, s azt mondja:
"haza, Darkavárra!"
Az útja saját kortestanyája mellett visz el. Ott most nagy baj van:
de nem "éljen" kiabálás. A kortesuraknak valami nagy bajuk van a zsidó
Jehovájával, mert azt emlegetik nagyon. Pedig annak a Jehova nem oka,
hogy Sámson a bukás hírére olyan rossz vinkót adott fel a vert tábornak,
amely már csakugyan nem nemes torokba való. Be is verték kétszáz akónak
a fenekét, s a lőrét kieresztették az utcára; a bukott jelöltet a saját
kiöntött borából támadó patak szépen elkíséri az út mentében a legközelebbi
hídig, ahol beleszakad az árokba.
S aztán egyes-egyedül érkezik haza.
Nem kíséri már bandérium. Nem lobognak már a zászló sehol. Nem fogadják
orációkkal. Éjfél után érkezik haza. Ott is csak bosszúságra. Egész
cselédnépe mámoros. Az asszonyság (kit nem szokott magával hordani)
bezárkózott már szobájába. Senki sem várja.
Lefekszik; de aludni nem tud. A zsibongó tömeg ott táncol behunyt szeme
előtt, ott ujjong a füleiben, s a keserű bosszú lázzá mérgesül minden
csepp vérében. Megveretni ily csúfosan, annyi erőfeszítés, hízelgés,
csókolódás, pénzpazarlás, gyűlölethintés után! Meghalni élő testtel!
S a szegény halottnak még nem elég meghalni; hanem végig kell hallgatni
a halotti prédikációját is és meg kell fizetni a temetési költségeit.
Azt pedig csak akkor tudja meg a szegény halott ember, mikor már
eltemették, hogy milyen sokba kerül az ilyen tisztességtétel.
Egyik kocsmáros a másik után jön a dupla kontóval. Egy hadjáratot ki
lehetett volna vele tartani, amennyibe ez a tisztújítás került! Még a
kést, villát is mind megették s a bort hordóstól együtt itták meg. A
halott úr nem léphet ki sehová a szobájából, hogy egy gyanús alak el
ne fogja egy új árjegyzékkel. S ez mind becsületbeli adósság. Nem lehet
megtagadni, nem lehet pörre ereszteni. Leköpnék azt az embert, aki egy
ilyen követelés ellen kifogást tenne; a főúrnak egyik kezében a tárcáját
kell tartani, másikkal a nyugtákat elszedni.
Igaz, hogy pártja is volt; felét a költségnek az írta alá. Soha se
lát ő azok közül a küszöbén belépni egyet is többet, s ha véletlenül
összetalálkozik velük valahol s előhozza, hogy az illetményeiket
megfizethetnék, a szeme közé nevetnek; ha pedig a püspököt, kanonokot
látogatja meg az ígért subsidium megnyerése végett, azok elkezdenek neki
a mennyei kárpótlásokról beszélni; végül megáldják; - de pénzt nem adnak.
Hetedhét országból nyakára csődül a világ rongyos embere: az mind
sopánkodik, hogy az ő kortese volt; kit úgy megvertek, hogy megfeküdt
bele; kinek a ruháját tépték össze, kinek meg az ablakát verték be; az
mind ő tőle várja sebeinek orvoslását.
Két hétig nem olvashat hírlapot, mert az mind tele van az ő bukásának
részleteivel; a pasquill miatt kap három kihívást párbajra: nem verekedik,
nincs kedve hozzá; megírja a satisfactiót levélben. Mások meg nem párbajra
hívják, hanem becsületsértési pert akasztanak a nyakába. Kastélyának a
kapuján egy reggel hat idéző levelet lobogtat a szél, amit a juratus
tabulae regiae notarius, be nem bocsáttatván, odaszegezett.
Végül még egy bűnvádi pört is kap ajándékba. Megidézik a fehér tollasok
tanyájának felgyújtatásáért. A tetten kapott gyújtogatók mind azt
vallják, hogy Darkaváry úr biztatta őket élő szóval, hogy pörköljék fel
a "sextá"-kat. Készek meg is esküdni rá. Ebből csúnya per fog kerekedni.
Mikor a szegény meghalt emberre így omlik mindenünnen az elsíroló hant
az egész külvilágról, olyan jól esik aztán, ha van a saját kis világában
egy varázskör, melyben megpihenhet s örömét, vigaszát találja: a biztató,
együtt szenvedő asszony s az ártatlan csevegő gyermekek.
Darkaváry nem volt az az ember, aki vigasztalást szokott keresni; ő a
bosszúállást kereste.
Hozzá is kezdett.
Igaz, hogy nem is nagy öröm az embernek, mikor tele epével, méreggel,
megérkezik haza, aztán még a folyosón hallja, hogy a kedves nő milyen
jó kedvvel dalol ott fenn szobájában, közben kacag is vidáman, s aztán
amint belép hozzá, már akkor se nem dalol, se nem nevet, hanem elkezd
panaszkodni, hogy milyen fejfájása van, hogy egész éjjel nem tudott
aludni, hogy a cselédek agyonbosszantják, hogy a ruháját úgy elrontotta
a divatárusnő, hogy lehetetlen fölvenni; hogy a kisfiúknak nem jó ez a
levegő, golyvát kapnak tőle, hogy a parasztokkal mennyi baj van, ha az
úr nincs itthon.
- Hát tudja mit, édesem? - mondá Lőrinc úr a szép Susanne-nak - jobb lesz
magának, ha olyan beteges, elmenni a gyerekekkel együtt Vihnyére. Pakoljon
össze, s holnap induljon útra.
A delnőnek nem volt ez ellen kifogása, s volt azután nem egy, de háromnapi
pakolás az útra; s mikor Darkaváry úr Susanne-t és gyermekeit hintójába
felpakolta, utánuk még egy társzekeret küldött, tele poggyásszal és
kalapskatulyákkal.
Amint Susanne elment Darkavárról, Lőrinc úr is befogatott, inasának
(ki leveté már a vármegye-hajdú egyenruháját) azt mondá, hogy díszruháit
rakja a bőröndbe, s aztán mennek át Szelevényre -, Herendy alispánhoz.
A megsértett ellenpártiak mindegyike megtámadta Darkaváryt a pasquill
miatt vagy perrel, vagy kihívással: egyedül Herendy nem. Az ellenfelek
nem restelltek kimenni Lipcsébe, utánajárni a nyomtatvány megrendelőjének.
Jól van. Az nem Darkaváry volt. De aki végre mégiscsak maga fizette ki a
nyomtatás árát, az bizony csak Darkaváry volt. És így ő maradt a csávában.
Mikor a szelevényi úri lakba Darkaváry úr behajtott, készen volt rá,
hogy nagyon meg fogják bámulni, sőt a lovainak az orrát is meg fogják
vizsgálni, hogy nem hoztak-e magukkal valami "ló-grippé"-t? Ellenkezőleg
történt. Volt ellenfele, az alispán, egész az udvarra kijött eléje, s
szívélyesen megszorítá vendége kezét; aztán karonfogva vezeté be saját
szobájába.
Herendy szép öregember volt, fehér haja, nyílt tekintete, nagy kék szemei;
őszinte, első tekintetre keresztüllátható lélek.
- Békét kötni jöttem - ez volt első szava Darkavárynak.
- Részemről készen áll a béke mindig.
- Igaz. Te nem jöttél rám bosszút állani a megbántásokért.
- Mert nem voltam megbántva. Régi ember vagyok. Tudom jól az alkotmányos
praxist; választás, tisztújítás idején minden szabad, mint a rómaiaknál a
Saturnaliák alatt; s ha vége a választásnak, vége az ellenségeskedésnek.
A gúnyvers pedig nem bántott engem: azt mondta, hogy szegény voltam,
becsületes voltam, eszem után lettem az, ami vagyok. Nem bántalom ez.
- De bántotta az asszonyokat is! - szólt a méltatlankodás gerjedelmével
Lőrinc.
E szóra némi pír futotta el Herendy arcát; de azért nyugodtan mondá:
- Aki asszonyokat bántott, csak magát bántotta meg.
- Én e bántalmat helyrehozni jöttem ide. S ennek egyetlen egy módja van.
Én nőül kérem Ilont.
Herendy meg volt lepve e szótól; nehéz is lett volna arra rögtön választ
adni.
- Ne felelj rá most semmit, bajtárs - mondá Lőrinc. A válasz meggondolandó.
Most egyelőre csak maradjunk a kérés stádiumában. Te bevezetsz engem
családodhoz; én ismétlem a megkérést, röviden, emberül. Ti azt felelitek
rá, hogy kértek határidőt a válaszra; én abban megnyugszom. Ha a válasz
"igen" lesz: tudod már, gyermek nem vagyok többé, ábrándozás nem
tulajdonom; de asszonyhoz jó tudok lenni. Boldognak fogom magamat
érezni. Ha pedig tagadó lesz a válasz, abban is megnyugszom; a megbántás,
mely miattam és ellenemre érte családodat, azáltal, hogy lányod kezét
megkértem, a világ előtt ki lesz engesztelve, s leszünk jó barátok akkor.
Óhajtom az elsőt.
Herendy a szemrehányás halk hangján mondá Darkavárynak:
- És Susanne? És gyermekeid?
- Susanne-t már elküldtem a háztól, s ránézve mától fogva idegen vagyok.
A gyermekekről gondoskodom, mint lovagias ember és sorsuk biztosítva lesz.
- Nagyon szeretted őket. Ne áldozz föl három lényt, akit szeretsz, egy nem
érzett bántalom elégtételéül.
- Ez már megtörtént. Ők el vannak távolítva körömből. Gondold meg jól
a dolgot. Még más is van ebben, mint elégtételadás egy megsértett
családnak. Ez összeköttetés, ha létrejöhet, megszünteti megyénkben
az átkos pártvillongást, helyreállítja a régi békét.
"A megye békéje." Ez volt az a lép, amellyel Herendyt meg lehetett fogni.
A szelíd, tisztalelkű ember mindig szíve ellenére hagyta magát egy olyan
küzdelem élére állíttatni, mely honfit honfi ellen ingerel, s melynek
eszközeitől egész jelleme visszaborzadt. Az valami utópiai álom volt
ránézve: egy vármegye, melyben a pártvillongás helyett közegyetértés
intézi a közügyeket. Meg volt hódítva a gondolattól.
Bevezette Darkaváryt családjához.
Neje beteges volt: rég visszavonult a világtól, csak falujában volt
látható, hol a szegények jóltevőjüket ismerték benne.
Ilon, az egyetlen leány, azon hölgyek közé tartozott még, akiket úgy
neveltek, hogy sohase legyen saját akaratuk. Férjhezmenetelükig azt
teszik, amit szülőik akarnak, azután azt, amit férjük akar. Ha a bölcs
szavaiként az a legerősebb ember, aki önmagát le tudja győzni, úgy ezek
a legerősebb jellemek; valóban azok: kik védeni tudják azt, aki őket
bántja, az egész világ ellen, és önmaguk ellen is, ha az az ő urok:
apa, vagy férj.
Arcának vonása lelkületének tükre; halványan mosolygó, szendeségében
szilárd; rokonszenves arc. Nem ragyogó szépség, de csupa kellem. És
okos, mívelt: mintája azoknak a leányoknak, akik anyjuktól tanultak
mindent, nem a gouvernante-tól.
Lőrinc másnap reggelig ottmaradt Herendy házánál. A hölgyek előtt nem is
ejtett el célzatokat idejövetele oka iránt: elég volt azokat az apának
elmondani, attól megtudták azok azt, s úgy bántak vele, mint kitüntetésre
érdemes kérővel.
Két hét múlva tudtára adandják a választ.
Mikor eltávozott, mindenki kezet nyújtott neki, s meg volt engedve, hogy
Ilon kezét ajkával érintse, miként anyjáét.
Nagy gondot hagyott hátra maga után a Herendy házánál.
Az apa felkérte családi tanácsra neje fivérét, Szombathy főjegyzőt.
Ez természetesen azt tanácslá, hogy kapva kell kapni az alkalmon, nem
hogy egy gazdag vőt, de hogy a pártok kibékülését meg lehessen nyerni.
"Soha ilyen olcsón nem vehetjük azt meg: egy leány keze árán."
Csak az anyának volt egy ellenvetése:
- Tudjátok jól, hogy Ilon szíve már nem szabad. Tarna Eleket nem tudja
feledni. És méltán szerette őt meg. Ez az ifjú odahagyta a Darkaváry
pártot, egyedül azért, mert nem tűrhette, hogy nőket sértenek meg.
Akkor idejött hozzánk. Egész önfeláldozással fáradt a te győzelmed
kivívásában, s nagy része van abban. Az ő szívre ható szónoklatai bírták
rá a nemességet sok helyütt, hogy elutasítsa a lélekvásárlókat, szabad
belátása szerint szavazzon. S tette azt önérdek nélkül, mert amint a
Darkaváry pártnál kitörültette magát a jelöltek sorából, emitt nem engedé
magát azok közé fölvétetni. Tarna Elek annyira szított hozzánk, hogy
Darkaváryt párbajra is kihívta miattunk. És én tudom, hogy Ilon nagyon
szereti őt. És az ifjú megérdemli Ilont, s boldoggá fogja tenni.
Ez a felfedezés ingadozóvá tette az atya elhatározását. Hanem hiszen
azért volt ott a főjegyző sógor, hogy ahol ily bonyolult kérdések akadnak,
azokat bölcsen megoldani segítsen. Ő, aki a főispánt kisegíté a névaláírási
nehézségek labyrinthjából, itt is fel tudta találni a legcélszerűbb
expedienst.
- Hallgassatok rám: egy okos szót mondok. Tarna Elek, igaz, hogy derék
fiatalember, jó készültségű, jeles szónok. De hát a fiatalembernek egyéb
dolga is lehet a világon, mint idejekorán megházasodni. Most következik
nemsokára a követválasztás az országgyűlésre. Ha a pártok kiegyeznek,
azáltal, hogy Darkaváry nőül veszi Ilont: akkor a megye két követéül
kikiáltjuk egyhangúlag Darkaváry Lőrincet és Tarna Eleket. Ezzel szent
lesz a béke a megyében. Darkaváry kudarca a tisztújításban fényesen
ki lesz engesztelve a követválasztás által: ez az ő ambíciójának nagy
elégtétel, a fiatalember pedig a szerelmi históriáért kárpótolva lesz az
előtte megnyitott publicistai pálya gyönyörűségei által. Óh, higyjétek
el nekem, hogy egy ilyen fiatalembernek nagyobb gyönyörűség az, ha ott a
diaetán elmondhat egy fényes orációt, amiért megéljenezik, vagy pláne
lemennydörgik, mintha otthon bölcsőt ringathat, s a feleség azt kérdi tőle
reggel: mit főzzünk? Ha Tarna Elek Pozsonyban a tekintetes karok és rendek
előtt egy mennydörgős dikciót tarthat a papok ellen, a vegyes házasság
kérdésében: azért ő a szent házasság minden gyönyörűségeit elfelejti.
S ez indítvány éppoly helyes megoldása volt a kényes kérdésnek, mint a
főispán harmadfél kacskaringós manupropriája; s öt hét múlva Darkaváry
oltárhoz vezette Ilont, és a tekintetes karok és rendek kikiálták
országgyűlési követeknek Darkaváryt és Tarnát; és Tarna Elek a
fáklyászenénél, melyet a lelkesült közönség megválasztott követei
tiszteletére adott, oly hatalmas és oly hosszú programszónoklatot
tartott, hogy a fáklyavivőknek a körmükig égett le a csutak. Ígérte,
hogy alkotmányos jogainkat követtársával karöltve fogja védelmezni az
országgyűlésen.
Követtársa pedig, karöltve az ő egykori imádottjával, mint férj és
feleség tapsolt ennek a szép beszédnek.
És így a megyei követséggel szépen rekompenzálva lett az elvesztett
szerelem, s a feláldozott szerelem árán meg lett nyerve a politikai
pártfúzió. Mégiscsak ér hát valamit - mind a kettő.
...Ez hát mégiscsak nemes bosszú volt?
Nem! Aljas, utálatos, ördögi bosszú ez. A férfi, ki magáévá tette legyőző
ellensége leányát, jól tudta azt, hogy most kezébe kapta az eszközt,
ellenségét a sírig kínozhatni.
És erre számított.
Csodálatos hatalom az a politika!
Testvéreket úgy össze tud veszíteni, hogy egymáshoz soha sem szólnak,
vagy ha szólnak: egymást csak "előttem szólott úr"-nak címezgetik, akkor is
jól megrakják; azután meg nagy ellenségeket, vetélytársakat úgy egymáshoz
kötöz, hogy Orestes és Pylades lesz belőlük.
Legfényesebb példa volt erre a Bakonyberek megyei követpár. Mindenki tudta,
hogy Darkaváry Lőrinc Tarna Elek imádottját vette nőül; tehát arra, hogy
valami nagyon jó barátok legyenek, egyiknek a kettő közül oka nincsen,
azért mégis elválhatlanok voltak ők. Összeköté őket az elv! Ha Darkaváryt
támadta meg valamely pecsovics celebritás az ülésben, rögtön sietett magát
feliratni következő szónoknak Tarna Elek, s visszatorolta a követtársa
ellen intézett támadást; ha pedig Tarna Eleket tromfolta le valami
klerikális szónok: egyszerre ugrott fel "malleus"-nak Darkaváry, s
visszadöngette háromszorosan a csapásokat.
E példás hűségük a közös elvhez abban találta e földön jutalmát, hogy
a lelkes országgyűlési fiatalság a két kitűnő szónokot (mint egykor
Wesselényit Balogh Jánossal) egy kőre rajzoltatta, s úgy jelentek meg
arcképeik karöltve; ami bizony meggondolandó dolog: az embernek örök
időkre odakötve lenni egy másik emberhez, akiről még nem tudhatja, hogy
hogyan intézi a maga dolgai végét, s akitől már most semmi válóper és
sebészi műtét soha el nem választja többé.
Hanem ez a sziámiiker-lét csak az országházban tartott. Künn egészen
eltértek a nagy férfiak útjai. Tarna Elek publicistának készült, egész
nap Benthamot, Tocqueville-t. Montesquieu-t tanulmányozta; - Darkaváry
pedig - valami egyébbel foglalkozott. Az tudós volt, ez nagy úr;
életmódjuk, élvezeteik egészen különböző utakon jártak.
Hogy családi ügyeikről sohasem beszélgettek, az megint igen természetes.
Az országgyűlés harmadik évét járta már, midőn egy reggel Tarna Elek
megpillantá a hallgatóság karzatán Herendy tisztes, ősz arcát. Az alispán
feljött megnézni, hogy mit csinálnak a megye követei. Nem kell-e nekik új
utasítás?
Darkaváry egy összehajtott papírszeletkére ezt írta Tarna Eleknek:
"Ülés után jöjj el hozzám ebédre."
Eleknek nagyot dobbant a szíve!
Őhozzá elmenni! Ilont meglátni újra! Ejh, hisz veszedelem nélkül teheti
már. A seb rég behegedt. Annyit tudott Ilonról, hogy ő már boldog anya;
fia van, mintegy másfél éves már. Ilyenkor legboldogabb a nő; ilyenkor
csak egy férfi létezik számára, akit észrevesz, akit szeret, akit szemeivel
kísér, ölel, csókol: az a kicsi kis férfi, aki most tanul szaladni, két
kezével kapaszkodva a még mellette álló őrangyal láthatlan két kezébe, s
tanul szavakat gagyogni, amiket megérteni a legkedvesebb tanulmány. Őhozzá
most veszély nélkül ellátogathat. Azt a legtermészetesebbnek találta, hogy
midőn az öreg Herendy megérkezett, ennek a tiszteletére ád ma lakomát a
veje, amire őt is meghívja, mint követtársát, megyéje elnökével együtt.
Alig is várhatta, hogy az ülésnek vége legyen; sietett haza látogatáshoz
átöltözni, fehér kesztyűt húzni, s mikor már a bérkocsiba ült, csak akkor
jutott eszébe, hogy hiszen ő nem is tudja, hogy hol van Darkavárynak a
szállása. Még sohasem volt nála. Elébb tehát a főlovászmesteri hivatalba
kellett hajtatnia, ott nagy mesterségbe került, míg valakit megfoghatott,
aki előkeresse neki a lajstromból, hol van Darkaváry úrnak a szállása. Az
megint messze kinn volt a külvárosban. Tudjuk, hogy milyen sérelmes pont
volt ez a természetben kiszolgáltatott országgyűlési szállások dolga a
hajdani pozsonyi dietákon; Klauzál Gábornak egy drasticus philippikája
megörökítette e panaszt valamelyik országgyűlési naplóban. Bizony az a
szállás sem volt valami úrnak való, ami Darkavárynak jutott, s mikor Elek
a szűk bejárat folyosóján végigment, mind azon töprenkedett, hogyan mehet
itt keresztül Darkaváry fogata hintóstól együtt. Lehet, hogy a fogatát más
háznál tartja.
Egy szűk, bűzös, sötét lépcsőn felhaladva, valamerre a konyhaillatról
rátalált egy alacsony ajtóra, oda benyitott, talált egy szakácsnét, aki
éppen palacsintát sütött; attól megkérdezte, hogy jó helyen jár-e, mert ő
ebédre van híva Darkaváry úrhoz; a főajtón nem mehetett, azért került a
konyhára. A szakácsné megvigasztalta, hogy egészen jó helyen jár; de csak
siessen szaporán, mert a tekintetes úr és tekintetes asszony már asztalnál
ülnek s elkezdték az ebédet; de még szerencsére csak a levesnél vannak.
Ejnye, akkor ugyan elkéshettem, menté magát Elek, s aztán nem hogy ő
neheztelt volna érte, hogy meg nem várták, hanem inkább azon gondolkozott,
hogyan hárítsa el magáról a megérdemlett haragot az elkésésért a
főlovászmesterre; s aztán hagyta magát egy szűk cselédszobán, egy piciny
gyermekszobán keresztülvezettetni a szakácsné által, egy nyikorgó padlatú
szalonba, ahonnan azután egy ajtót mutattak meg neki, mely az ebédlőbe
nyílik. A szakácsné azzal visszaszaladt a palacsintához, s Elek sem várt
hajdúra, komornyikra, aki a felső kabátját levegye a hátáról, hanem
hirtelen frakkra vetkőzött, s ment kocogtatni a megjelölt ajtóhoz.
Mondták neki, hogy tessék.
Mikor aztán benyitott; bámulat tárgya volt ő is, és az is amit ő látott.
Egy kis asztalka mellett ültek hárman. Ilon volt az egyik, kisfia az ölében
a másik, - a harmadik pedig - a tekintetes úr: - az volt Herendy alispán,
Ilon atyja. Többre nem volt terítve.
Elek az első pillanatban oly zavarba jött, hogy visszavonulásra gondolt;
szerencséjére a nőnek gyors esze van ilyenkor és példátlan lélekjelenléte.
Ilon egész otthonias örömmel állt föl helyéről, kisfiát a dajka ölébe téve
át, és sietett Eleket elfogadni.
- Ah, tudtam, hogy ön rögtön hozzánk fog sietni, amint atyámat meglátja a
karzaton: bizonyos voltam felőle. Üljön le ide közénk. Azt mondanám, hogy
tartson velünk, de tudom, hogy ön ma egy ünnepélyes követi bankettre van
foglalkozva: tehát csak nézze végig a mi ebédünket. Férjem is ott lesz,
s én őt azután ma nem is látom, mert az osztályülések éjfélig szoktak
tartani.
Elek ugyan jól tudta, hogy ma semmi követi díszlakoma nincsen; azt még
inkább tudta, hogy az osztályülések éjfélig nem tartanak soha; aztán csak
le hagyta magát ültetni Ilon és atyja közé, de valóban úgy érezte, mintha
azt a széket fűtenék.
Az öreg Herendy nagyon örült e látogatásnak, egészen el volt érzékenyülve,
hogy Eleket itt láthatja; aztán átment a beszéd az országgyűlésre, a
pártvitákra, a gyönyörű beszédekre egyfelől, a hallatlan sérelmekre
másfelől, s eközben Eleknek folyvást az járt a fejében, mintha ő mégsem
egészen jó helyen volna itt mostan.
Amint körülnézett a szobában, annak minden bútorzatát igen szegényesnek
találta: a bérbeadó háziúré volt az, és sok dietát kiszolgálhatott már.
Csak egy képráma látszott újnak lenni: abban volt a két "Dioscur"-nak
karöltve lerajzolt arcképe. Ez Ilon szerzeménye lehetett már.
Azután komolyabb tárgyra tért át a társalgás; az a tiszteletreméltó
honfitárs, aki most tanul beszélni, beleszólt a tárgyba, s világosan
kifejezé az iránti meggyőződését, hogy mikor az ember nagyon szereti a
palacsintát, akkor mind a két kezébe kell egyet kapni s úgy harapni azt
felváltva: mely indítványhoz nem csak joga van, de foga is; "kérem, már
tizennégy foga van!"
És miket tud már mondani! Beszél! szónokol! ékesen szól! - Ki az a
bácsi? "E." - "Elek bácsi!" Hallja ön? Ismeri arról a képről. Hát az
ott? "Ö." "Öregapa." Mit csinál az öregapa? "Phú!" Hahá, pipázik, úgy
fújja a füstöt. Hogy hívják a kisfiút? "Ba." Ahán, "Bandikának" hívják.
Mi kell a kedvesnek? "Ku." Cukor kell neki. No, mondjon a bácsinak egy
szép pát. "Pá, pá!"
Az okos ember beszédjéből megértette azt Elek, hogy neki körülbelül jó lesz
odább menni. Fölkelt, kezet szorított Herendyvel, s búcsúzott, arra azután
a nő is, Herendy is kikísérték az ajtóig; még a lépcsőig is elkísérték.
Kedves vendéggel így szokás. Elek ezt nem akarta megengedni. Herendy
meghűti a fejét, mert hajadonfővel van. Ilon megfeddé atyját, hogy mért
nem teszi föl a házisipkáját; annak azért vissza kellett menni a szobába,
míg aztán sipkásan visszatért. Ilon hevesen ragadá meg Elek kezét, s e
szókat súgá fülébe:
- Soha el ne mondja ön az atyámnak, hogy önt ma Darkaváry magához hívta
ebédre.
Azzal egy közös agyő után visszatért szobájába. Herendy még kijött kezet
szorítani Elekkel, s azt mondá őszinte elérzékenyüléssel:
- Ugyebár, Ilonka mégiscsak boldog nő lett? Tudom, hogy ön is örül annak!
- ezzel megölelte Eleket.
Elek aztán ment le a lépcsőn.
Most kezdte aztán csak igazán nem érteni a dolgot.
Mit jelent ez? ki tévedt itt? mit titkolnak itten?
Tépelődve bandukolt hazafelé szállására. Fehér kesztyűben, frakkosan nem
akart a vendéglőbe menni ebédelni. Mikor az ajtója előtt állt már, egy
szemközt jövő hintó zöreje riasztá fel. Felismerte a bakon Darkaváry
inasát. A hintó is megállt őelőtte, s a kocsi ablakából Darkaváry hajolt
ki, vidáman kiáltva:
- Éppen jókor jöttem érted. No, ülj be hozzám, aztán menjünk együtt.
- Hová? - kérdé Elek bámulva.
- Hát ebédelni. Már elfeledted? Ülj be frissen!
Elek beült a hintóba Darkaváry mellé, s most már aztán igazán nem értette
a dolgot.
- De hisz én éppen most jövök tőled, de nem találtalak honn. S ott már meg
is ebédeltek!
- Hol voltál, te szerencsétlen? Tán csak nem az országgyűlési szállásomon?
- Hát hol másutt?
- Na, akkor szép bakot lőttél! Hisz nem mondtam én, hogy gyere a
"feleségemhez" ebédelni; hanem azt, hogy gyere "hozzám".
Elek szörnyű nagyot nézett Darkaváryra e szónál. Eddig nem tudta, hogy ez
két különböző fogalom.
Nemsokára fel lett azután a különbségről világosítva tökéletesen. Az úri
fogat Pozsony város legdíszesebb lakházainak egyikébe gördült be, hol
medveprémbundás kapus fogadta az érkezőket, s szőnyeggel bevont lépcsők
vezettek fel az emeletre; Darkaváry karonfogva (ahogy a képen vannak
lerajzolva) vezeté fel követtársát az úri terembe, hol ezüst vállzsinóros
inas nyitá előttük az ajtót. A teremben díszes társaság volt már együtt,
melynek tagjait nagyrészben látásból ismeré már Elek; országgyűlési követek
és felsőtáblai tagok, néhány magasabb rangú katonatiszt, és egy pár simára
borotvált arc: bécsi bankárok; akit még nem ismert, azzal a kölcsönös
bemutatáson rögtön átesett, s el is felejté a neveiket rögtön.
Díszes társaság volt: csupa férfiak.
"De kinél vagyunk mi itten? Ki itt a házigazda?" Azt is megtudta,
nemsokára. A pirosbársony bugyogós inas feltárta a mellékajtót, s
kilépett rajta a vendégek közé - a háziasszony.
Öltözete legújabb divatszerű: pazar, feltűnő; ékszer annyi rajta, amennyi
csak ráfér; kezein finom jaquemar kesztyűk.
Már most tudta Elek, hogy hol van.
Ez a hercegasszony nem volt más, mint Susanne.
Most még szebb, mint három év előtt; mert a parasztos modorról leszokott,
s előkelő "pli" jellemzé minden mozdulatát. Úgy tudta magát bemutatni,
akár egy hercegasszony. Darkaváry bemutatta neki Eleket. Volt egymáshoz
szerencséjök régen. - Az ebédhez Elek karját ragadta meg Susanne vezető
támpont gyanánt, s az asztalnál jobbról ülteté maga mellé és az egész
ebéd alatt folyvást udvarolt neki: Susanne Eleknek. Pompás ebéd volt,
osztrigával kezdődött; sárgadinnyét adtak leves helyett; francia menü volt:
ittak Chateau Lafitte-t és Cliquot-t, s a mokka mellé tízéves szivarra
gyújtottak - a hölgy engedelmével ott az étteremben; - és Elek gondolá
magában: otthon pedig az asszony maga segít megfőzni a szakácsnénak a
takarékos kis ebédet, melyhez egyetlen vendégét, édesatyját meghívta,
s félreteszi a maradékot, hogy vacsorára is teljen belőle.
Vacsorára! Ah, az is ott érte a díszes vendégsereget. Az kezdődött
fagylalttal, végződött punccsal. A vacsorához már több hölgy is jelent
meg: a társaság többi tagjainak ismerősei és Susanne-nak barátnői. Jókedvű,
fesztelen társalgású hölgyek. Azonkívül a pezsgőnek is ismerősei. Hölgyek,
kik csiklandós tartalmú adomák felett jókat kacagnak, s a szivaraikat a
szomszédjaik szivaránál gyújtják meg. Különben igen respectábilis hölgyek.
Különben - - Elek otthagyta őket. Átment a másik terembe, ahol kártyáztak.
Igen nagy pénzben kártyáztak.
Ez volt az a ragyogó barlang, ahol az országgyűlések alatt a követek egy
része kedélyesen tönkretette magát, s némely kiskirály eljátszotta maga
alul a földet.
Elek elnézte, hogy repülnek az ezresek Darkaváry tárcájából a fáróbankba.
Erősen veszt. Egyszer-egyszer behúz egy nagyra megnőtt tételt, s a
bankjegycsomagot, mint egy üstökön ragadt vízbehalót, markolja fel s
oldalzsebébe gyűri. Aztán ismét úgy összegyűrve kimarkolja s felteszi
egy lapra. Az is elröpül.
Amióta Elek nézi, többet elvesztett húszezer forintnál.
És Elek gondolja magában: ezalatt a szegény feleség az éji lámpa mellett
varrja kisgyermeke számára a zubbonyt, amihez valamelyik leánykori
bálruháját szabta fel kelmének.
Egyszer aztán felkél a fáróasztal mellől Darkaváry, s odalép Elekhez:
- Nagyon gondolkozhatnak rólam az asszonyok! Borzasztóan ellenem fordult
a szerencse. Ugyan, Elek, csábítsd el valamelyiket a kettő közül; hadd
regresszírozzam magamat egy kicsit.
- Lőrinc barátom! - felelt neki Elek - én nem csábítom el sem a
feleségedet, sem a szeretődet, hanem egyet mondok neked: te három év
alatt először hívtál ide engemet magadhoz. Azt sem tudnám, hogy miért
hívtál ide ma, ha Herendy itt nem volna. Te azt gondoltad magadban: a vén
Herendyvel elhiteti a leánya, hogy ő boldog, s nem fáj neki az, amit nem
tud. No, majd elmond neki nagy sietve mindent Tarna Elek, s akkor aztán az
öreg bújában elpusztul. No, hát bajtárs, amit erre a lapra tettél, azt is
elvesztetted. Én nem mondok el Herendynek semmit.
Elek nemsokára otthagyta azt a házat.
Csak másnap az országházban találkozott Darkaváry az ipával. A jó öregúr
arca ragyogott az örömtől. Kebléhez szorongatá a vejét, s szívélyesen
megcsókolá az arcát.
- Ugyan sok dolgotok van ezen a dietán! Az ember alig kaphat meg.
Ilonnak alig hittem volna el, de most Tarna Elek is beszéli, hogy az
éjjel a váltótörvényjavaslat-készítő bizottságnál reggeli négy óráig
fenn dolgoztatok. Ez már túlfeszített munkásság.
Lőrinc bosszúsan harapott ajkába. Az igaz, hogy ő reggel négy órakor írta
alá életében a legelső váltót egy bécsi bankárnak. Ötvenezer forintot vett
fel, hogy kártyaadósságot fizessen vele.
S az öreg Herendy felmagasztalt arccal beszélte minden ismerősének, hogy
az ő veje milyen erőfeszítő munkát visz véghez a dietán. Hisz mi is így
tettünk, míg fiatalok voltunk. És ismerősei, mintha mind össze volnának
esküdve, ráhagyták, hogy úgy van.
Darkaváry legbosszúsabb volt most Elekre. Hogy az olyan jól kitalálta az
ő célját.
Ülés után elment Darkaváry ahhoz a műárushoz, aki az ő iker arcképüket
kiadta és árusította. Mondá neki, hogy a meglevő példányokat mind meg
akarja venni. Szándéka volt azokat a tűzbe dobni.
A műárus azt mondá neki, hogy az a másik úr ott a képen még az ülés előtt
megvette valamennyit a kőlappal együtt. - Hamu volt már az akkor mind.
Az országgyűlés végére járt. Az új váltótörvénynek, melyet ez ülésszak
létrehozott, senki sem vette annyi hasznát, mint Darkaváry. Az ügyvédjei
nem győztek helyette megjelenni a sok váltótörvényszéki idézésre.
Egyszer aztán átlátta, hogy rendbe kell szednie az ügyeit. Azt hinné az
ember, hogy semmi sem könnyebb, mint egy kiskirálynak, aki ötmilliót érő
vagyonnal bír, s hozzá egymillió adóssággal, rendbeszedni magát. Elad
egymilliót érő fekvő birtokot, kifizeti az adósságát mind, s marad neki
még négymilliója, s abból is csak el lehet még éldegélni.
De nem úgy van ám az.
Mikor a kiskirály eladja a legszebb búzatermő birtokát a Tisza mellett,
amelyen csak repcéből, dohányból százezer forintot szokott bevenni,
eladja egymillióért; akkor nem szabad felőle azt hinni a világnak, hogy
ez nála a decadance jelensége. Ugyanekkor a Dunán túl a mostani birtoka
szomszédságában kell vennie egy másik birtokot kétmillióért, melynek nagy
része erdő és kizsarolt föld; de terjedelme háromszor akkora, mint az
eladotté. Tehát még acquirált!
A vett birtokot kölcsönpénzen szerezte, amitől a bécsi bankárnak hatos
kamatot fizet, a szerzemény pedig három százalékot jövedelmez. Hanem az
igaz, hogy pompás vadászni való erdők vannak rajta, tele rőt vaddal, ami
nagy előny. Az eladott birtokár egymillióját pedig nem szükség most mind
egyszerre adósságba fizetni; vannak hitelezők, akik örülnek rajta, ha
tőkéjük ily biztos kezekben van. Még pénzfölösleg is marad.
Hogy aztán föl ne vesse az embert a pénz, gondol ki valamit, hogyan lehetne
azt valami fényes sikerrel beruházni valami maradandó becsű vállalatba.
Például itt van egy szőlőhegy éppen a Darkaváry-kastéllyal szemben, az
egész Lőrinc úr birtoka, híres bor terem rajta. Eddig is volt a szőlőhegy
oldalán egy tágas kolna, derék pincével; de mennyivel jobban fog annak
a tetejébe illeni egy pompás olasz modorú villa, mely az építész
költségvetése szerint csak kétszázezer forintba kerül, s eszerint
valószínűleg nem jön többe négyszázezernél. Milyen dicső látvány lesz
ott a magaslaton e fényes úri lak, melyet két vármegyéből meglát minden
ember, aki csak az országúton halad, s minden ember, aki csak meglátja,
azt fogja kérdeni, kié az a gyönyörű villa odafenn? És arra azt a feleletet
fogja kapni: ezt a szép úri lakot Darkaváry úr építteté, választott hölgye:
- a szép Susanne részére.
Darkaváry odaépíttette a feltűnő úri lakot a saját kastélyával szembe,
s abba hozta le Susanne-t. És Ilon valahányszor ablakából kitekintett,
mindig ez új kastélyt látta maga előtt a szőlődomb tetején.
És Ilon türelmes volt, mint egy mártír.
Gyakran, mikor a kastély parkjában sétált, kisgyermekét vezetve kezén,
szemközt találkozott a tekervényes úton Susanne-nal, kinek elég érchomloka
volt szinte e parkot választani sétálóhelyül, néha gyermekeivel együtt.
Olyankor Ilon tért ki előle a mellékútra. Egyszer hallotta, amint Susanne
fia azt kérdezte anyjától: "Mama! Ki az az idegen asszony ott azzal a
kisgyerekkel?" És hallá válaszul Susanne alig titkolt nevetését.
És Ilon még csak nem is sírt soha senki előtt. Rettegett attól a
gondolattól, hogy atyja megtalálja azt tudni. Herendynek még senki
sem árulta el e botrányt. Míg új volt, kímélték vele, mikor pedig már
köztudomású lett, akkor minden ember azt hitte, hogy úgyis tudja, s az
ilyen tárgyat nem örömest hozza senki elő.
Darkaváry gondoskodott felőle, hogy egyszer végre egész csatánnyal jusson
ez Herendynek tudomására.
Eljött a szüret ideje. Az a darkavári szőlőhegyen egész világra szóló
mulatság szokott lenni. Az idén különösen az lesz. Az új kastély
felszentelése jár együtt az ünnepéllyel. Ide most már Herendy is eljön.
Nem szokása ugyan semmifajta dínomdánomra eljárni, de ezúttal hivatalos
ürügy is kényszeríti, hogy leányát férje lakában meglátogassa, ki van
küldve a megyétől, hogy az új tulajdonost beiktassa az új kastélyba.
Darkaváry mindenkinek azt beszélte, hogy azt a kastélyt az "asszony"
számára építteté; neki ajándékozta, az ő nevére íratja azt az egész
szőlőheggyel együtt. Elhitték neki. Azt gondolták még azok is, akik
Susanne-ról tudtak, hogy Lőrinc gavallér ember: szerelmét elvonta nejétől;
de a veszteségért férji bőkezűséggel akarja kárpótolni: ajándékoz neki
birtokot, palotát, fényt, kényelmet, hogy elfeledtesse vele bánatát.
Pedig nem az volt a szándoka. Tervszerű kiszámítással küldeté ki a
beiktatásra magát Herendyt mint alispánt, hogy azután az ő hivatalos
pecsétjével legyen majd megerősítve az okmány, melyben Darkaváry az új
kastélyt Susanne-nak adományozza. Ez csak elég lesz aztán Herendynek erre
az életre!
A szüret vígan folyt, a vendégsereg jól mulatta magát; megbámulták
az új kastély műkincseit, pompás bútorait, varázsszóra előteremtett
virágoskertjét s a szépasszony szemeit. S akik aztán az új palota
erkélyéről letekintettek a régi kastélyra, gondolták magukban: az
igazi asszony, a hitves ott egyedül van most kisgyermekével, és tanul
a gyermektől nevetni: hogy ki ne legyen sírva a szeme, mikor az atyja
megjön.
Most már nem volt aztán titok, hogy a villa Susanne-nak van szánva,
s az asztalnál az ő borát isszák. Bánta is azt a sok kortyondi fráter,
csak jó legyen a bor. Mindegy a bornak, akárki egészségére isszák meg.
A szüreti ebéd késő délutánig tartott. Az eredmény pompás volt. Ezer
akón felül eresztett már a sajtó, s Susanne úgy beszélt már róla: "az
én borom".
Ebéd után egy kis friss makaó következett; a vendégség künn a veranda
alatt folyt, ott lehetett kártyázni is: a pezsgőpalackok nem előgettek
a kártyának; lehet inni és játszani egyszerre. Susanne bankot adott;
arca égett a bor és a játék hevétől. Elragadó szép volt. Nevetve tudott
veszteni, s kigúnyolta azt, akinek a pénzét elnyerte. Halmazzal állt a
tálcáján a bankjegy és arany.
Valamelyik vendég azt találta mondani: - Hej, jó fogást csinálhatna most
itt Villám Bandi, ha egyszerre csak itt teremne közöttünk!
- Majd elbánnánk vele! - hetvenkedék Darkaváry. - Itt a sok fegyver töltve!
Az előszobában tizenkét lőfegyver volt felaggatva Darkaváry és vadászai
számára; az éjjel lesre akart menni az egész társaság a szőlőhegyen túl
elterülő nagy erdőségbe szarvasra.
Künn a szőlőben már végére járt a szedők munkája, minden gerezd be volt
már takarítva a kádakba; a puttonyos víg rikoltozása hangzott az asszonyi
zsivajból.
A vidám szedőnép a szüreti Bacchus-menethez készült. Leányokat, legényeket
szőlőlevéllel, komlófüzérrel fölkoszorúznak, csepűből, bundából
álszakállt, bajuszt ragasztanak, férfit leánynak, leányt férfinak
öltöztetnek; egy pár járja a szilaj bacchánstáncot a többiek előtt,
csattogójával ütögetve a közel értek hátát; egy banda cigány hegedül,
trombitál mögöttük "eb fújja - kutya járja" nótát, s aztán középett két
markos legény emel vállra vetett rudakon egy szőlőgerezdekből összerakott,
őszirózsával, alkekengivel megkoszorúzott harangot. Ezzel a szőlősgazdának
tesznek tiszteletet.
A festői népies menet felvonult a veranda elé; a Bacchus igen jól viselte
magát, úgy táncolt, majd kitörte a nyakát, ugrás közben a talpát csókolta
meg. Susanne féktelenül nevetett a bohóságain. Majd az uraságok is
leereszkedtek, hogy a csárdás víg hangjainál a csinos parasztleányokat
megforgassák; a két szőlőharang-emelő legény felment a verandára a
csepűszakállas Bacchussal együtt, hódolata jelvényét átadni az uraságnak.
Susanne a szőlőhordóknak azt parancsolá, hogy vigyék a remeküket az
előszobába, a Bacchust pedig odainté magához s kegyelmesen tréfálni
méltóztatott vele, odanyújtva neki egy pohár pezsgőt, mit az a nagy
álszakálltól alig tudott meginni. Csupa figura volt, ahogy elvesződött
vele, míg a szájára talált a pohárral. Ez bizonyosan a falu bolondja.
- Hát te, Bacchus, hol hagytad az Ariadnédat? - kérdé tőle Susanne.
(Talán nem is tudja a paraszt, mi az az Ariadne?)
Erre a kérdésre a falu bolondja letépte arcáról az álszakállt, hamis
szemöldököt, fejéről lerántá a csepűparókát, s aztán hirtelen megragadva
a szép hölgy kezét, azt mondá neki: - itt hagytam: érte jöttem!
- Megvesztél fickó! - ordíta rá Darkaváry, ki az asztal túlsó végén ült,
s e vakmerőségre haragosan ugrott fel helyéről.
A parasztlegény erre egy kétcsövű mordályt rántott elő ködmene belsejéből,
s a vendégek felé szegezve, azt mondá:
- Nem Bacchus van itt, urak, hanem Villám Bandi!
Susanne sikoltva rogyott le székébe, mikor elhagyott vőlegényére ismert, s
megtudta, hogy az Villám Bandi, a hírhedett rabló; a vendégek erre a nyílt
ablakon az udvarra akartak menekülni: de ott is el volt állva az útjok. A
puttonyosok háti kosarukból előkapták rejtett fegyvereiket. Villám Bandi
egész harámbandája jelen volt a víg szüreten, s cseléd, vendég el volt
nyomva, mielőtt védelemre gondolhatott volna. Valamennyit beterelték a
rablók a pincébe, s rájuk zárták a lakatokat.
Csak Lőrinc küzdött a támadókkal egyedül. Kést kapott fel az asztalról,
azzal rohant közéjük; aztán leteperték, s kezeinél, lábainál fogva
hozzákötözték egy karszékhez.
Az egész rablótámadás a legóvatosabb terv szerint volt intézve; szüret
alkalmával minden idegen népet befogadnak szedőnek, puttonyosnak,
taposónak; a Bacchustánchoz férfiakat öltöztetnek nőruhába. Víg ünnepély
színe alatt a villa minden kijáratát el lehetett foglalni. Egy rabló a
lármaharangot őrizte. Senki sem adhatott jelt a szomszéd kastélyba; a
körülfekvő szőlőhegyeken is folyt a szüret, de ott sem sejthettek a
történtekről semmit; a rablók kinn az udvaron táncoltak, daloltak,
ujjongtak, s még ha lövöldözésre kerül is a sor, azt fogják hinni
mindenütt, hogy ugyancsak vígan vannak az új kastélyban.
Mikor aztán Darkaváry le volt kötözve, Villám Bandi szép csendesen így
szólt Susanne-hoz:
- Zsuzsi. Ne aléldozz. Úrnőnek való az ájuldozás, nem parasztleánynak.
Kelj fel. Érted jöttem. Elviszlek. Sohase kérdezd, hová viszlek. Nekem
is van szép palotám. Oda jössz velem. Mátkám voltál. Most is az ujjamon a
gyűrűd. Megesküszünk. Voltál eddig nagy úr szeretője; lesz belőled zsivány
felesége. Nem bántalak, nem verlek meg soha. Nem vetem szemedre, hogy eddig
hol jártál. Bekötöm a fejedet; nem lesz belőled világ csúfja. Nézd a kezem,
milyen fehér. Nem öltem embert, csak egyszer. Azt is emiatt öltem meg,
akiért most földönfutó vagyok. Ha egy szóval azt mondod, hogy nem jössz
velem, hogy itt akarsz maradni; ha egy elejtett könnyhullatással megsiratod
ittvoltodat: ez az ember lesz a második, akit megölök. Jössz-e velem?
Susanne reszketett, hogy a fogai vacogtak bele, és nem mert sírni.
- Jól van. Eljössz. Most vesd le ezt a selyemruhát, ezt itt hagyjuk. Ne
szégyeld magad. Fölvenned nagyobb szégyen volt. Hoztam neked másik ruhát,
zsivány asszonyának valót. Én loptam: ne utáld.
Azzal odainté egyik, asszonynak öltözött rablótársát, az leveté a
nőruhákat, miket férfiöltönye fölött viselt, s átadta Villám Bandinak.
Susanne szótlanul engedelmeskedett: lerakta brabanti csipkés öltönyét,
felvette a babos karton rokolyát, felköté fejére a tulipiros kendőt, s
lerakta briliántos gyűrűit és karpereceit s a függőket a füleiből, ahogy
Villám Bandi parancsolá.
- Gazemberek! - ordíta rájuk tajtékzó dühvel Darkaváry. - Ott van előttetek
a pénz, vigyétek azt el. Ha nem elég, kívánjatok tőlem akármit. Vegyétek
el pénzesszobám kulcsát; írni fogok nőmnek, hogy nyisson föl a kastélyban
előttetek minden kincsszekrényt; válogassatok, vigyetek, amennyit elbírtok.
De ezt a nőt az Istennek sem adom oda.
- Csendesen, uram - szólt Villám Bandi. - Az Isten "nagy úr"; én csak
"szegénylegény" vagyok, mégis elviszem tőled. A pénzed pedig nem kell
ma. Fiúk, megígértétek, hogy ma nem viszünk el a háztól semmit, csak amit
én mondok. Egy parasztleányt parasztruhában. Majd máskor eljövünk; de a
nászajándékot most csak tartsd meg magadnak.
- Átkozott haramia! - ordítá a lekötött úr. - Ezért az akasztófán fogsz
száradni.
- Akkor is engem sirat meg Zsuzsi, nem téged. Jöszte, Zsuzsi szívem.
- Züzzann! - kiálta Lőrinc, kötelékei közt vonagolva -, ne menj el! Ne
félj! Nem mernek engem megölni e gazemberek! Ne menj innen. Üss lármát!
Kiálts segélyért! Te nem hagyhatsz itt engem. Te nem hagyhatod el két
gyermekedet. Te az enyim vagy!
Erre a szóra visszafordult Susanne, s megdöbbenve állt meg.
A rablóból e szónál kitört a düh.
- Tied ugye? - kiálta fogcsikorgatva. - Megvetted? Pénzt adtál érte.
Leánynak vetted, asszonynak híttad, és dicsekszel vele, énelőttem. No,
hát edd meg azt, amit érte adtál, s fulladj meg tőle!
Azzal felmarkolta azt az egész halmaz bankjegyet, ami Susanne tálcáján
feküdt, két rablóval felpeckelteté az ordítozó főúr száját, s teletömte
azt a bankjegycsomóval, hogy nem kiálthatott aztán többet.
Susanne-nal keringett a világ, szédülni kezdett: a rabló megragadta kezét
s elhurcolta őt magával, a cinkos banda táncolva, muzsikálva haladt a
nyomukban, aki látta őket, azt hitte lakodalmas menet. Szekereik, amiken
idáig jöttek, az erdőszélen vártak rájuk.
Ez aztán parasztbosszú volt!
Amint a rablók az erdő felé eltávoztak, a Bakonyváralja felől vezető úton
egy hintó közelített, négyes előfogattal. A bakon megyei pandúr ült, benn
a hintóban Herendy alispán a patvaristájával. Egy távolabb hagyott kocsin
jött utána még két megyei tisztviselő, egy másik pandúrral.
Amint a szőlőhegy alatt bekanyarodtak, feltűnt Herendynek az a megdöbbentő
népe hagyott kép. A villa ormáról lobog a zászló, a kapun diadalívek
virágkoszorúkkal, az úton az otthagyott szedőedények, puttonyok, rocskák,
a présház előtt a taposókádak, a szemelő malom; a mozsarak felállítva
a dombon, még füstöl a tűzmaradvány s benne a vasrúd, mellyel a lőport
fellobbantják; de sehol egy ember, aki az otthagyott tárgyakhoz tartoznék.
Herendy azt parancsolá a kocsisának, hogy hajtson fel a villába; bár előbb
a kastélyban szándékozott leszállni. Itt sem fogadta semmi nesz, nem jött
eléje senki üdvözlésére, hanem a kocsizörej hangjára elkezdték a kolna
pinceajtaját döngetni belülről az oda bezártak, és segítségért ordítani.
- Itt bajnak kell lenni - mondá Herendy patvaristájának -, siessen ön a
pandúrral a kolnához, s nézze meg, mi történik ott, én a villába sietek.
Azzal mind a három férfi a keze ügyében levő kétcsövű fegyvereket kézre
kapva, ugrált le a hintóból és sietett kettő a kolnához, egymaga az
alispán a villa felé.
Amint a veranda alá betoppant, az egy borzasztó talány volt, amit maga
előtt látott.
A hosszú asztalon bankjegycsomók, aranyok elszórva, a földön sáros lábakkal
meggázolt női selyemruhák, s egy karszékben a ház ura maga, megkötözve s
szája betömve.
Herendy sietett legelébb is Darkaváry száját megszabadítani az alkalmatlan
csomasztól, s bámulata nőtt, midőn a csomaszban is tízes és százas
bankjegyekre ismert. Darkaváry e percben éppen nem volt szeretetreméltó
alak; a csomasz eltávolítása után elővette a prüsszögés, krákogás,
öklendezés, undor, köpködés, s midőn Herendy szétvagdalta kezein, lábain
a köteléket, legelőször is a falnak támaszkodott két tenyerével és fejével.
Hanem aztán mikor kikrákogta magát, annál dühösebben fordult Herendynek,
rekedten rikácsolva:
- Ez aztán a dicső alispán! Derék tisztikar! Pfuj! Fényes nappal
megrohannak a rablók saját lakomban! Hol vannak most az ostoba biztosok?
hol az átkozott sok pandúr? a portyázó hadnagyok? A fülén fekszik
valamennyi. Élhetetlen valamennyi, mint az alispánja! A vármegye közepéig
hatolhat Villám harámbandája és senki se veszi észre. Megrohanhatja,
kirabolhatja a megye első földesurát, és senki se jön védelmére, senki
sem üldözi a zsiványt. Pfuj! köpök az ilyen tisztviselőkre!
S hogy annál nagyobbat köphessen, televette a száját vízzel.
Herendy e nem várt fogadtatáson még jobban elbámult, s aztán igen
természetesen azt kérdezé Darkavárytól:
- De hát mit raboltak el azok a zsiványok? Hisz itt pénzzel van terítve
az asztal. Mit vittek el hát? Miért jöttek?
Darkaváry elébb jól megforgatta szájában az öblögetővizet, s aztán kiköpte
azt, utána kiáltva:
- Pfuj egész Bakonyberek vármegyére! A ház asszonyáért jöttek, azt rabolták
el.
Herendy arcát a halálos ijedelem sápasztá el e szóra.
- Leányomat! Ilonámat!
Azzal egyszerre puskáját ragadva, lekiálta kocsisának:
- Fordulj meg! Megyek utánok! Leányom! Ilonám!
Abban a percben eléje jött Ilon a lugasfedte úton. A nő lakosztályának
erkélye a szőlőhegy felé nyílt. Ezen erkélyen volt egy pompás távcső
felállítva, mely mértföldnyi távolból oly közel hozta az embereket,
hogy arcaikról meg lehetett őket ismerni. A nő az erkélyen játszott
kisgyermekeivel.
Amíg a dáridó folyt a villa körül, a nő nem nézett bele a távcsőbe.
A büszke, kristálytiszta léleknek tiltá a női méltóság férje után
leskelődni, midőn az tivornyát ül. A közelhozó üveglencsék mindent
lerajzoltak volna előtte; s ő nem akarta e képet látni.
Mikor a zene, az ujjongás, sikoltozás áthangzott hozzá a szőlőhegyről,
azt gondolá: vígan vannak ott, s nem kérdezte meg a távcsőtől, hogyan
mulatnak.
Akkor már azok nagyon rosszul mulattak.
Hanem midőn a távolban az országúton meglátta a közeledő hintót, tudta,
hogy atyja jön ott, s már akkor a távcsőhöz futott, hogy atyját meglássa.
Kiveheté jól a távcsövön: ő jön, útitársának vidáman magyaráz valamit, a
pompás villára mutatva. Milyen hamar vége lesz majd örömének, ha megtudja,
hogy kinek épült az? A távcsővel kísérte aztán atyját egész a villáig:
akkor aztán meglátta azt is, hogy ott férje megkötözve fekszik egy
karszékben.
A rémület hősnővé tette az asszonyt.
Kisgyermekét rögtön átadva a dajkának, maga berohant az istállóba s
felnyergelteté paripáját, nyergébe szökött, s egyedül, senkinek sem
szólva semmit, vágtatott a szőlőhegy felé.
Nem lármázta fel cselédeit; nem tudta, hogy férjének nem lesz-e az
"kelletlen", ha zajt üt s népséget visz a villára? Hisz azt sem tudta,
hogy mit gondoljon? Mi történhetett ott? Tán csak játék ez, amit ő nem
ért?
- Leányom! - kiálta Herendy örömmel, midőn Ilon eléje rohant, s odaölelte
őt magához. - Hát megszabadultál? Elbocsátottak a rablók?
Ilon széttekintett. Egy villámperc elég volt neki megmondani, hogy mi
történt.
...A pénzzel terített asztal, ...az összegázolt selyemöltöny a földön,
...férjének dühös tekintete, ...atyjának rémületből fakadó öröme: ...mindez
tudatá vele, hogy itt Susanne-t rabolták el, és atyja meg azt hiszi, hogy ó
volt az elrabolt nő.
Egyszerre készen volt a "szent hazugsággal".
- Addig könyörögtem a rablóknak, míg megszántak és szabadon bocsátottak.
Nem bántottak, atyám. Nézd: itt vagyok; ne sírj.
Herendy sírt, gyermekét ölelve.
- Ne hazudjék ön! - kiálta közbe kíméletlenül a férj. - Nem ön volt
az, akit elraboltak. Vége a komédiának! Ön otthon ült a kastélyban. Minek
jött ide most? Miért nem lármázta fel cselédeimet, ha utánam leskelődött
a távcsővel, s látta, hogy mi történik itt? Miért nem akadályozta meg a
rablást? Most menjen a kastélyba vissza rögtön!
Ilon szívére szorítá mindkét kezét, majd megszakadt az fájdalmában.
- De hát kit raboltak el akkor innen? - kérdé ámultan Herendy.
- Kit? Hát Susanne-t...!
Herendy az első percben e szó után a kezében tartott fegyvert Darkaváry
mellének szegzé. De a nő sikoltva omlott karjába s lenyomta a fegyvert.
- Az Istenért! atyám! ő férjem!
- Igazad van. Nem érdemli ő ezt. Óh, én bolond! hogy ezt csak most tudom
meg! Ez hát Susanne-nak a háza... s én vagyok meghíva, hogy őt beiktassam!
Meglesz, uram! Én visszahozom a nőt önnek, akit elraboltak. Héj, pandúrok!
Szekérre gyorsan! Élesre tölteni a fegyvert. Rablót üldözni megyünk.
Szolgabíró úr velem jön. Ha tetszik, uram, Darkaváry úr, követhet
bennünket, s meggyőződhetik felőle, hogyan teljesíti kötelességét
Bakonyberek megye tisztikara. Te pedig, Ilon, vedd karodra gyermekedet,
itt vár rád hintóm; menj anyád házához haza.
Ilon megcsókolá atyja kezét és szólt alázatos szilárdsággal:
- Édesatyám, én férjemnek hűséget esküdtem, hogy őt semmi bajában el nem
hagyom. Férjem nekem azt parancsolá, hogy menjek a házába vissza: én oda
megyek. Megölhet, széttéphet, de őt el nem hagyom.
Herendy leánya fejére tette kezét, mintha áldásával akarná elvenni mérgét
a töviskorona sebzésének. Hisz ő tette fel neki ezt a menyasszonykoszorút.
- Tehát maradj ott, asszonyi kötelességed. Én megyek, hová az én
kötelességem küld. Ön, uram, mulasson tovább. Önnek nincsenek
kötelességei...
Ilon még egyszer megcsókolá atyja kezét: hiszen talán utólszor látja őt
most. Tovább nem volt szabad őt tartóztatnia; a szekér készen állt, a
pandúrok fegyvere töltve. Sietni kellett. Herendy vágtatott negyedmagával
a rablók után.
S csak akkor, mikor már jó messze elhaladt, támadt fel a pincéből
kiszabadított társaságban a hősi szellem, szinte utána indulni a
rablóknak; s mentek aztán roppant sokasággal, csőszt, jágert, lovászt
magukhoz véve, szekéren, lóháton, nagy lármát és nagy port verve.
Darkaváry két puskát is vitt magával. Hanem az alispán szekere
mindenütt legelöl járt.
Ilon pedig egyedül maradt a villában, s annak egyik oszlopához támaszkodva,
sokáig elmerengett a távozók után.
Senki sem zavarta merengésében. Mindenki szétfutott a villából; a
fehércselédség ijedtében, a férfi haragjában, maga maradt ott egyedül.
Egyszer aztán úgy rémlék előtte, mintha gyermeksírás nyöszörgne a kastély
valamelyik szobájában.
Felment a lépcsőkön; egy zárt ajtón át még jobban hangzott a sírás; azt
felnyitá és belépett rajta.
Susanne két kisfia volt ott, egy ágyban elbújva. A rablók zárták őket oda,
kegyetlenül megijesztve.
A nagyobbik fiú, az, ki azt kérdezte anyjától: "ki ez az idegen asszony
itt?" nyafogva, remegve sírá: "hol a mama?"
Ilon odalépett a két gyermekhez, s nyájas, szelíd tekintettel nézett
arcaikba. És azután jó szívtől édes hangon mondá nekik:
- A mama elment. Majd visszajön. Ne sírjatok. Addig majd én leszek a ti
anyátok.
S megsimogatá fejeiket, megcsókolgatá homlokaikat, letörülgeté a könnyeket
arcaikról, hogy tudják, milyen jó anyjuk fog nekik lenni.
Kívüle bizony senkinek sem jutott eszébe, hogy mi lesz ebből a két
gyermekből, akik a villában egyedül vannak bezárva.
Aztán kézen fogta őket, hogy a kastélyba vigye magával. A vitéz üldözők még
Ilon lovát is elvitték zsiványt kergetni.
Ilon tehát gyalog sétált a kastélyig a két fiúval; a kisebbik elfáradt, nem
bírta a járást, azt az ölében kellett vinnie fele úton.
Herendy, folyvást nyomon haladva, kétórai vágtatás után annyira közel
érte a rablókat, hogy amint az út egy dombra felkanyarodott, kocsijáról
megláthatá őket, ahogy három szekérrel a völgy másik lejtőjén
felkapaszkodtak.
Ekkor a rablók is észrevették, hogy üldözve vannak.
Erre rögtön megváltoztatták menekülési tervüket, s elhagyva az országutat,
mely a szomszéd megyébe átvisz, átcsaptak egy dűlőútra, mely az erdőkön,
szőlőhegyeken keresztül levezet a Balatonhoz.
Eközben bealkonyodott. Az alkony gyakran el szokta hozni e tájon azt a
rögtön támadó északi szelet, mely a Balaton-vidéki halászok réme. Most is
feltámadt az egyszerre, s mire a rablók a tópartra leértek, már a vihar
ordított teljes dühében.
A Balaton egyszerre haragos zöld színt váltott, a széltől korbácsolt hab
porzott, mint az országút, a habtorlaszok fehér gerinceikkel harsogva
tódultak egymás hátára; a sirályok vijjongva csapongtak a víz fölött,
parti fecske, csókasereg sietett rajozva odúiba.
A tűzégen vérveres fellegeket kergetett a szél.
Az ilyen vihar reggelig szokott tartani. Zsiványok meneküléséhez való idő.
Tizenketten voltak vezérükkel együtt, tizenharmadik az elrabolt asszony.
Mikor a balatoni révhez értek, a nagy átjáró komp úgy táncolt a hab tetején
láncára kötve, mint egy foglyul esett tengeri szörny.
A révészek közül egy sem mutatta magát.
A rablók nem tanakodtak sokáig, leugráltak szekereikről, kifogták a
lovaikat; a három szekeret belódították a kompba, utánuk vezették a
lovakat, s aztán leverték a kompról a lakatot, kezükbe vették az evezőket,
s nekiereszték a kompot a fellázadt Balatonnak.
Csak akik az életüket megunták, akik Istennel akarnak játszani, bízzák
magukat ilyen időben a haragos tóra, mely ott, azon az átkelési helyen két
mértföldnyi széles.
Hat legény húzta az evezőt; Villám Bandi maga tartotta a kormányt.
És még dalolni kezdtek; mikor el-elpihent a szél, kihívó kardaluk hangzott
a tó vize fölött a hullámharsogás orchestruma mellett.
Mire Herendy kifáradt fogatával a révhez megérkezett, már egészen
besötétült az ég. Ilyenkor a sötét éghez valami megigéző ellentétet
képez a nagy tó világító tükre, felkorbácsolt hullámainak tajtékfehérével.
Az alispán hívására két révész jött elő a révházból, a többi bement a
faluba éjszakára. Az ilyen viharban pihenés van rájuk nézve.
A vén révész mutatta az alispánnak a fekete pontot a fehér tavon, mely
fel-feltűnt, meg elbukott. Az ott a dereglye a rablókkal. Isten csodája
lesz, ha ott nem vesznek.
- Nincs itt más dereglye? - kérdé Herendy.
- Van még egy csónak hat emberre.
- Elő kell hozni. Utánuk megyünk.
- Én nem, uram, ha az egész vármegyét nekem adják is ma. Ismerem a
Balatont. Hat gyermekem van otthon, ki keres rájuk kenyeret?
- Nekem meg egy öreganyám van - szólt a fiatalabb legény -, akinek én
vagyok az utolsó fia, két bátyám az idén veszett a Balatonba.
- Jól van, fiaim, ti maradjatok itthon; majd lesz itt mindjárt ember elég,
aki velünk jön.
Csörtetve, vágtatva, csörömpölve érkezett egymás után Darkaváry népe
kocsin, lóháton. Százan is voltak. Lett iszonyú káromkodás, mikor a
Balaton hátán táncoló dereglyét meglátták.
- Utánuk fogunk menni, urak! - szólt Herendy hidegvérrel. - Itt van még
egy csónak: hat ember belefér. Mi négyen vagyunk. Még kettőre van szükség,
hogy az evezésnél felválthassuk egymást. Ki akar velünk jönni?
Senki sem felelt a kérdésre.
Herendy aztán Darkaváryhoz fordult.
- Fog ön velünk jönni?
- Nem őrültem meg - dörmögé Lőrinc -, hogy az öreganyám papucsába
beleüljek, a tengeren kergetni tizenkét rablót két pandúrral meg két
tintanyalóval. Azokat ott utol nem érjük; legfeljebb, ha pokolra mennek,
s mi is velük veszünk. Annál okosabbat teszünk, ha nyargalunk Füredre;
ott a gőzhajó, azt befűttetjük, arra mindannyian ráférünk és utolérjük a
gazembereket.
- Mire ön Füredre ér, amíg a gőzhajót befűtteti, amíg a hajósokat,
kormányost a faluból előkeríti, addig a rablók vagy a víz fenekén, vagy
a túlparton lesznek régen. Ne vesztegessük a perceket. Tetszik velem
jönni, uram?
- Az ördögbe is, nem!
- Pedig ön híres úszó: kétszer is átúszta Tihanynál a Balatont fogadásból;
és híres lövő: sok párbajban helytállt. Én pedig nem tudok se úszni, se
lőni. Ön imádja azt az asszonyt, akit ott visznek a rablók a szeme előtt,
s nincs mersze egyenlőtlen harcba utánukmenni érte; én gyűlölöm és megvetem
azt a nőt, de azért utánamegyek, és ha lehet kiszabadítom. Hanem mától
fogva ne dicsekedjék ön a bátorságával senkinek.
Herendy senkihez sem szólt többé, otthagyta az egész szájtátó üldöző hadat;
maga, szolgabírójával és a két pandúrral beleszállt a csónakba, s aztán
nekiereszté a törékeny járművet a hullámhegyeknek. Maga kormányzott, a két
pandúr evezett, a szolgabíró meríté folyton a vizet a csónak fenekéből; a
hullám keresztülcsapkodott azon.
A révész keresztet vetett magára s dörmögé: Isten legyen irgalmas szegény
lelkeiknek.
Dereglye és csónak egymás után eltűntek az éjszakában.
A vihar egyre növekedett. Sötét felhők tolakodtak az égre, távol délnyugot
felé villámlani kezdett. Mikor egy-egy villámlobbanás megvilágítá az eget
és vizet, olyankor meglátták egymást a dereglyén és csónakon hintázók.
A csónak jól volt kormányozva. Kevesebb evezője volt ugyan, mint a
dereglyének, de könnyebb teherrel járt, s egyik villámlobogástól a másikig
egyre fogyott kettőjük között a tér. A hullám maga is rohan ilyenkor, s a
szél és víz evezés nélkül átveri a túlpartra a megkapott hajót.
Az üldözés két óra hosszat tartott már, akkor eltisztultak a felhők az
égről s kisütött a hold. A túlpart sárga agyaghalmai világítottak hosszan.
A dereglye alig volt már ötszáz lépésnyi előnyben a csónak előtt.
- Elfogjuk őket - mondá Herendy a szolgabírónak. Ezeknek a dereglyéjük
nemsokára meg fog fenekleni. Itt sekély a víz, s a hullám felfordítja
őket. Bele nem vesznek, mert a víz csak derékig ér; de fegyvereik
hasznavehetetlenné válnak. Mi négyen elfogjuk valamennyit védetlenül.
Már bukdácsol a hajójuk!
A rablók ott a dereglyén már vették észre, hogy hajójuk feneke a fövényt
kezdi túrni; az evezők nem viszik azt előre, s a csónak egyre közelít.
Vezérük ekkor egy éles sípfüttyentéssel jelt adott.
Arra a dereglyéről egyszerre hat lövés dördült el, s azután újra hat:
a golyók ott csapkodtak le a habokba a csónak körül; egy a ladik orrába
fúródott, egy pedig a kormánylapátot hasította végig rézsút.
Ekkor Herendy is azt mondá pandúrainak:
- Feleljetek nekik.
Azok bevonták az evezőket, fegyvereiket vették, s visszalőttek a
dereglyére.
Több percig tartott a lövöldözés: a csónak ezalatt nem sokat haladt
előre, mert nem volt aki evezzen; hanem a dereglye is közel volt a
megfenekléshez. Mind a rablók, mind a pandúrok a hajó párkánya mögé húzva
le magukat, védett helyből lövöldöztek; csak a két kormányos ült veszteg a
helyén. Villám Bandi a cifra szűrével egy lábaihoz kuporodott női alakot
takargatott a habok ellen s védte öntestével a golyók ellen.
Egyszer aztán egy új sípszóra a rablók mind kiugráltak a dereglyéből
a vízbe, ott már csak derékig ért az; a megfeneklett dereglyéből
kivonszolták a szekereket, lovakat, s még onnan ezer lépésnyire volt a
száraz; de a vízfenék már kocsizásra való. A rablók szekéren menekültek
a tó széléből odább.
Villám Bandi volt az utolsó, ki a dereglyét otthagyta. Susanne-t ölébe
emelve vitte ki a szekérig.
- Ne lőjetek többet - parancsolá Herendy -, a nőt találhatnátok.
Amint Villám Bandi otthagyta a kormányt, mindjárt keresztbe állt a
dereglye a hullám előtt, s a legelső nekifeszülő habtorlasz fenékkel
fölfelé fordította azt.
A következő percben Herendy csónakját is felfordította a hullám, s mind a
négyen a vízbe estek.
Most már a rablók ölhették volna meg őket, mert az ő fegyvereik merültek
el a vízben. Hanem azok nem látszottak rájok ügyelni: amint a szekérháton
kijutottak a tóból, vágtattak tova nyugot felé.
Herendy nem üldözhette őket tovább.
Ahogy előre megmondá, a gőzös csak későn reggel füstölgött elő a tihanyi
hegy mögül, akkor már a rablók a Dunán is túl jártak.
A gőzössel érkezők aztán meglelék a ladikot is, a dereglyét is, az alatt
feküdt a rablók egyike, keresztüllőve. Elég tanújel, hogy az éjjeli harc
a viharos tavon komoly volt és veszélyes.
Darkaváry aztán nagy pénzdíjakat tűzött ki a rabló fejére, s minden
kormányzatot fellármázott, hogy segítsenek azt üldözni; hanem arról úgy
elhallgatott egyszerre a hír, mintha a föld nyelte volna el.
Csak hónapok múlva került véletlenül egy hírlap Darkaváry kezébe, melyben
a következő tudósítást olvasta:
"Járek (a Bánátban).
A fehér toll és vörös toll
Tanultunk már a-b-abot egyszer."
Az alkotmányos harc
Hogy lett Kádár Lászlóból Villám Bandi?
Nemes bosszú
Egy ebéd - otthon
Parasztbosszú
Az asszony
A férfi