A DEMOKRATÁK



1897-1898

I.
SZERVUSZ, PALI BÁCSI!

Lehetetlenség ma demokráciáról beszélni. A hivatalos lap sűrűn hozza grófok és bárók kinevezését, ami, valljuk meg magunk közt, nagy abszurdum. Mikor szinte dübörögve közeledik a szociálizmus Európa népeinek nyakára, a milliárd fejű sárkány, mely mindent összetapos, mikor nagy államtudósok feje abban fő, hogyan lehet a nagytőkét, mint veszélyes daganatokat, egyenletesen szétoszlatni; akkor Magyarországon mintegy prémium tűzetik ki a nagytőkére - mert aki két-három milliócskára szert tesz valamiképpen (ha csúnya módon is), megkapja a hét- vagy kilencgombos koronát és a királyi meghívót a törvényhozásba.

S ha még csak a szociálizmus volna, arra még azt lehetne mondani, hogy messze van. De itt van a liberálizmus nehéz küzdelme az arisztokráciával, micsoda bolondság hát, hogy a táborunkból koronként áttesszük a legtöbb erőt összeszedett harcosainkat az ellenfélhez - hogy a fiainknak is legyen majd kivel verekedniök.

Nem okos világ ez a mai. De hát iszen a tegnapi se volt okos. És bizonyára nem lesz az a holnaputáni sem. Ebben van valami vigasztaló.

Azelőtt, meglehet, másképp festettek az emberek - de a belsejük csak ilyen volt. Én tudok egy igazi demokratát - magyar demokratát, és el is mondom a történetét.

Minthogy teljesen igaz a dolog, el kell hallgatnom a valódi nevét (hátha szégyenelné a família), de a követtársai, ha még van valaki életben közülök Szontagh Pálon kívül, tudom, ráösmernek. Vegyük, hogy Molnár Pálnak hítták - de a követek csak úgy szólították egymásközt:

- Hogy vagy, te demokrata?

- Hol jártál tegnap, demokrata?

Még Szemere Bertalan is csípős epigrammákat faragott rá - pedig ő is úgynevezett »szabad szellem« volt.

Szegény bocskoros-nemes famíliából származott, a nagyapja állítólag csizmadia volt és nem az igazi leveleki Molnárokból való, akikről az a genealógiai versike van:

Molnár de Levelek,
Mutatják e levelek.

Olvasta Voltairet, Rousseaut, olyan bolond tanokat szítt föl, hogy a tekintetes vármegye megijedt tőle, veszedelmes egy fickó, ne legyen itt láb alatt, felküldte Pozsonyba követnek. Ha nem lett volna nemesember, becsukják a vármegye tömlöcébe - ezzel lett volna vége.

Híres szép fiatal ember volt ez a leveleki Molnár. Csernovics Péterrel együtt uralkodtak a pozsonyi leányszívek fölött. Csernovicsnak pénze volt sok, Molnár Pálnak szelleme.

Hogy volt, hogy nem volt - régen elhaltak már azok az öregasszonyok, akik apróra tudták -, én csak a tényeket vonom össze, hogy a Szerencsy perszonális valamelyik bálján, melyen a palatinus őfensége is jelen volt, és ahol menüettet táncoltak, leveleki Molnár Pálba beleszeretett egy grófkisasszony...

Molnár Pál nagy demokrataságánál fogva természetesen nem adott semmit a grófi származásra, mivelhogy azonban a kontesz nagyon szép volt, és Molnár Pál csak nagy demokrata volt és nem egyszersmind nagy szamár, a kedves kis kaland kinőtte magát.

A huncut kis Ámor különben is segített rajtok. Nagy esze van annak. Szerencsy akkori bálján ugyanis jelen volt egy híres francia táncosnő, bizonyos Viganaux Mari, akiért lázban volt akkoriban az egész Pozsony, ahogy ezt Szentiványi György az ő diáriumaiban följegyzé. A szép Viganaux Mari a vendégek mulattatására szólótáncokat járt el az ő módos ingerlő kurtaszoknyájában (azóta nevezik az ilyen kurta szoknyát viganónak.)

A grófkisasszony apja, egy dölyfös oligarcha, heves szerelemre gyúlt Viganaux kisasszony iránt. A vén ló nagyobbat botlik, mint a csikó. Nemcsak szerette, de féltette is. Együtt akart vele lakni mindenáron, csak a leánya ne feszélyezte volna. A többi három leánya már férjnél volt, nagy uraknál, csak a Biri kontesz volt még itthon, a legcsinosabb, legkedvesebb. A grófnak nagyon alkalmatlan volt ez, nem is titkolta, így szólt egyszer az országház pipázójában:

- Ha az ördög eljönne érte, annak is odaadnám.

Az ördög pedig engedelmeskedik a nagy uraknak, valahogy odalökte maga helyett Molnár Pált, hogy az is hallja.

Hirtelen a gróf elé állt bátor arccal:

- Itt vagyok én, méltóságos uram. Adja nekem a grófkisasszonyt, meg fogom becsülni, és szívesen jön is hozzám.

A gróf dühbe jött, elsápadt és a hangja süvítő lett:

- Én az ördögöt híttam, amice, de maga csak egy Molnár. Miféle impertinencia az? Megbolondult kend?

A »kend« pedig nagy sértés volt azon időkben egy gróftól, még ha demokratának mondta is. Mert a demokrata is ilyen volt azon időkben. Molnár Pál elvörösödött, és mint a megvadult bika rohant a grófra. Jó szerencse, elfogták erőszakkal a követtársai. Pulszky Ferenc (tőle tudom ezt a történetet) és az Esztergom megyei Kruplanitz, kinek a nevére ez a kadencia keringett:

Der Ablegat Kruplanitz
Ohne Geist und ohne Witz.

Megakadályozták a tettlegességet, de a duellumnak meg kellett lenni. Meg is történt másnap hajnalban a pozsonyi városerdőben.

Előző este azonban Viganaux Marinál volt a gróf. Kettesben vacsoráltak, puncsot ittak; a Mari igen szép volt, igen pajkos, senki a világon nem tudott olyan kedvesen veszekedni, mint ő, ha a kis ökleit a csípőjére rakta, a gróf majd kiugrott ilyenkor a bőréből a nagy gyönyörűségtől.

- Bizony, nagy bolond vagy, öreg kecském (a grófnak olyan szakálla, olyan arca és olyan neve volt, mint a kecskéé), minek bántod azt a fiatal embert, aki nekünk jót akar. Ha elveszi a Biri konteszt, milyen pompásan élhetnénk.

- Lehetetlen odaadni, Mari. Megmozdulnának az őseim csontjai.

- Mit törődöl te azokkal a csúnya csontokkal, öreg kecském, hadd mozogjanak, te csak velem törődj és légy rajta, hogy elmehessünk, elvonulhassunk valahová, például Pestre.

- Ugyan eredj, ott a Széchenyi miatt restellném.

- Hát menjünk Bécsbe, jó papa. Ott berendezel nekünk egy kis házikót, egy kertecske is lesz a végében, ott csinálok egy virágpadot s magam ásom, magam gyomlálom. Jó lesz papa?

Kedveskedőn paskolta magnetikus tenyerével a gróf állát.

- Hm, Bécsben? - dohogott a gróf. - Ott a császár miatt restellném.

- Hát egyebütt, csak menjünk, okvetlenül menjünk. Prágát se bánom. De mennünk kell. Szabadulj meg a leányodtól.

- Nem lehet, nem adhatom egy Molnárnak.

- De mikor szeretik egymást.

- Mégse lehet.

- De mikor olyan szép fiú.

A gróf felugrott a díványról s incselkedve kérdezte:

- Talán tetszik magának?

Mari elpirult egész a füléig (akkor tudott elpirulni, amikor akarta), s zavartan dadogta:

- Nem, oh nem. Esküszöm, nem.

Lesütötte a szép kék szemeit és elfordult, mintha egy nagy titok lett volna kitalálva.

A vén főnemes meghökkent.

- Meg ne csalj, Mari. Te valami rosszban töröd a fejedet.

Erre aztán sírva fakadt Mari és sok hímezés-hámozás után bevallotta, hogy csakugyan tetszik neki a Molnár Pali, de hogy ő hű akar maradni a grófhoz, és azért rimánkodik neki, hogy menjenek innen, hagyják itt Pozsonyt, amilyen gyorsan csak lehet.

A grófra nagyon hatott a dolog, a haján keresztül beszivárgott a szívébe, mert a kis Viganaux folyton a hajában babrált, s ez jól esett a vén kecskének, másnap, midőn a párbaj után (a gróf kapott egy kis sérülést a balvállán, Molnár pedig a homlokán) kezet fogtak, a gróf ezt mondá Molnárnak:

- Látom, fiú, mind a kettőnknek a vérét. Bizisten, semmivel se kékebb az enyém. Vedd el hát a leányomat, ha akarod.

Így lőn, hogy a pozsonyi diétán az egyetlen demokrata beleházasodott a legnagyobb, leggőgösebb főnemesi családok egyikébe. Csúfolták is emiatt eleget a nagy demokratát, de hát szép felesége volt, s egy kis csipkedést el lehetett érte szenvedni.

*

A regényírók többnyire úgy építik fel a meséjüket, hogy az ilyen mezalliánsz nagy konfliktusokra vezet. Ne tessék nekik hinni, tisztelt olvasó - az arany feloldódik a sósavban és a salétromsavban, az ezüst a salétromsavban, a főrangú kötelék pedig feloldódik a szerelemben - de nagyon melegnek kell lennie.

Molnárék jó házaséletet éltek, egyáltalában lehetetlenség lett volna róluk történetet írni, ha az öreg gróf meg nem hal.

Az öreg gróf azonban meghalt. Nem ugyan mindjárt, hanem vagy tíz év múlva.

Nem valami regényesen, nem is Viganaux miatt - ki tudja, hányadik határon és hányadik kézen járt már akkor a kis Viganaux! Egyszerűen meghalt cukorbetegségben. Mindég szerette őméltósága az édeset.

A halála után nagy osztozkodás következett. A felvidéken két uradalma volt, erdőségei, gyárai, az alföldön egy nagy búzaöntő birtok, gazdag halastavak, Erdélyben egy regényes vadászterület.

Lányai, vejei egy napon összegyűltek az alföldi kastélyban, meghallgatni a végrendeletet és felosztani a vagyont. Mindegyik magával hozta az ügyvédjét is, a legszájasabbat, akit ösmer. Hát ez éppen elég volt, hogy ha a legvilágosabb is a helyzet, összevissza zavarják a disputáikkal.

Molnár Pál sohase látta még előkelő sógorait, a lakodalmára annak idején egy sem jött el: most álltak először szemtől szembe.

Biri grófnő mutogatta be nekik a férjét.

- Ah, maga az - mondá Z. gróf nyafogó hangon és föltette monokliját. - Áh, áh, áh!

F. báró (a Franciska grófnő férje) leereszkedően nyújtotta oda a bal keze két ujját.

- Szaperlott, az új sógor. Szaperlott. (Az ujjával pattantott, aztán megfordult.) No, mindegy.

Az uradalomra gondolt, ami jutni fog neki. Hát mindegy. Azután arra gondolt, hogy az új sógornak is egy uradalom jut és félhangosan dörmögte: mégiscsak szemtelenség.

A harmadik sógor, egy rőthajú fonnyadt alak, gróf Livánszky, akinek »zu kedves« a spitznameja a főrangú körökben, hanyatt feküdt a pamlagon és a göndörszőrű fehér mopsz kutyájával játszott. A kutya ugrált a hasán, a sógor pedig csiklandozta a kutya hasát. Roppant mulatság volt az.

A bemutatásra meg se mozdult, csak a szemeit hunyta be és a fogain keresztül hápogta:

- Avnyav tyavav tyav.

A »zu kedves« arról volt nevezetes, hogy a feleségén, Fanny grófnőn kívül senki sem értette, amit mond. Csak a grimaszai és kézmozdulatai után lehetett a környezetének kitalálni. A nagy nyegleség miatt semmi emberi nyelvet nem beszélt. Különben főispán volt egyik felvidéki megyében, s állása betöltésében nem mutatkozott semmi kívánni való.

Molnár Pálnak fejébe tódult a vére ezekre a bemutatásokra, a kiszámított szemtelen dölyfösségre, melyet a sógoroktól tapasztalt, de csak türtőztette magát, véresre harapta az ajkait; a Boriska szelíd, kérlelő nézése lefogta a lázongó érzéseit.

A báró sógor, egy megrögzött fecsegő, legalább szóba állt vele, de minden szavával csípte, marta.

- Hát osztozkodunk... Lesz szépen. Hm. Mi? Sok pénze fogja lenni, Herr von izé - Kovács...

- Molnár a nevem.

- No, mindegy. Also Molnár... Mit fogja csinálni, barátocskám, azzal a sok pénz? Hm. Mit?

Molnár Pál felpattant indulatosan.

- Én nem vagyok az ön barátja, hallja-e?

- Quel diable! No, és miért nem?

- Mert én nem szoktam majmokkal barátkozni.

Boriska grófnő látta, hogy veszedelem készül. Odaszökött az urához: »Pali lelkem, ne ijessz meg, ne tüzeskedj!«

- Nem tűröm ezeket. Eredj innen.

Melle zihált, a halántékai lüktettek, minden ízében reszketett. El akarta magától lökni az asszonyt, de az a nyakába fonódott és azt súgta neki elpirulva:

- Majd meglátod, megharagszik a kis jövevény. Tedd meg a kis jövevény kedvéért, nyeld el, amit mondanak. Tudod, az orvos mit mondott, hogy nem jó lesz a kis jövevénynek, ha én megijedek.

Erre lecsillapodék Molnár Pál. Nagy úr volt az a kis jövevény, még itt se volt és már ő parancsolt. Molnár Pál még mosolygott is, az igaz, hogy keserűen. A báró sógor pedig kacagott, úgyhogy polkát járt a teremben a nagy kacagásban. Dőlöngélt jobbra-balra, mint egy részeg szúnyog.

- Hahaha! Hörst du, zu kedves! Ein Cavalier!

A »zu kedves« ásított egyet, s valami artikulálatlan hang megint hallatszott, de nem bizonyos: a kis mopsz nyiffantott-e, vagy ő.

De Molnár most már föl volt páncélozva a kitörés ellen; a meggyülemlett harag, amit a felesége belefojtott, egy hirtelen elhatározást érlelt meg benne, fogta a kalapját, távozott a teremből.

Künn még jóformán le se szerszámozta a lovakat a kocsis, midőn egyszerre felhangzott a gazda szava:

- Fogj be, Marci!

- Még nem is ettek a lovak, tekintetes uram.

- Csak te mégis fogj be!

A teraszon ott pipázgattak az ügyvédek nagy, cifrakupakos tajtékpipákból (még akkor nem igen volt szivar) és disputáltak. Előcsata volt ez a délutáni nagy jelenethez, mikor majd a végrendeletet felolvassák és felosztják az ingóságokat, esetleg az ingatlanokat.

Leveleki Molnár magához intette a saját ügyvédjét, Mali Pétert.

Jó prókátori név; ha magyar világ volt, az á-ra tette az ékezetet, és akkor magyarul hangzott: Málynak, ha ellenben rossz idők jártak (s többször jártak ilyenek), az i-re tette az ékezetet, lett Mali (tótul: Kiss).

- Hát rendben van-e a meghatalmazásod? - kérdé az ügyvédtől. - Mert én elmegyek.

- Most? Hová? - csodálkozék az ügyvéd. - Nem várod be az osztozkodást?

- Nem, az eltarthatna napokig.

- Valószínű.

- No, én pedig ezekkel a pimaszokkal nem leszek egy óráig se egy fedél alatt, hanem itt hagylak téged, végezz el mindent a legjobb belátásod szerint.

- Történt valami?

- Nem. Csak meggondoltam. Sok nekem három mágnás. Majd elküldöm az utasításokat, ahonnan onnan, s majd megírom, hová értesíts a történtekről.

Mály elgondolkozott egy percig, s aztán szokott modorában kezdte fejtegetni:

- Csakugyan célszerű, ha itt nem maradsz, egyrészt, mert gyönyörű az idő, és öröm ma utazni, másrészt, jószívű vagy és puha lélek, okvetetlenül lefőznének a sógoraid; a harmadik indokom az, hogy ha neked három mágnás is sok, ha a végrendelet végrehajtó, gróf Dessewffy, délután megérkezik, hát négy mágnás lesz; a negyedik indokom, hogy nekem magamnak elég nagy szájam van húsz gróf ellen is; az ötödik indokom, hogy te csak akadályoznál a prezenciáddal, mivelhogy néminemű machinációkkal szemben nekem is machinációkhoz kell nyúlnom; a hatodik...

- Ugyan, hagyd a pokolba! Ha nem volna egyetlen indokod, én akkor is elutaznám.

De Mályt nem lehetett megakadályozni, hogy vagy húsz indokot még fel ne soroljon. A legegyszerűbb adóssági keresetnél is, ahol világos, tiszta kontraktus bizonyította a követelést, árkusos beadványokban bizonyította a tartozás fennállását, mondván, tartozik, mert kölcsön vette a pénzt; mert kontraktus van róla; tartozik, mert maga is beösmerte az alperes, de föltéve, ha nem volna kontraktus és ha nem ösmerte volna be, akkor is tartozik a következő okokból, s itt néha hatvan-hetven okot is felsorolt. Az adjunktusai váltig kérdezgették: »Minek az a sok hiábavalóság a keresetben, principális úr, hiszen az adóslevél maga is untig elegendő.« Mire a híres prókátor fölényes mosollyal válaszolta: »Magok azt nem értik, amici. A szakma, szakma. És a handa-banda a szakma kiegészítő része. A jó fiskálisnak nem elég csak az okos argumentumokkal élni, azzal a hittel kell a kérdést kezelni, hogy a bírák nagy szamarak.«

Egy huszár ácsorgott künn a folyosón, a megboldogult öreg gróf hű szolgája, akit még Pozsonyból ismert Molnár.

- Menjen csak be, János, és súgja meg a feleségemnek, hogy jöjjön ki egy percre, várom a parkban.

Molnár kezet fogott az ügyvéddel, aki iskolatársa volt Losoncról.

- Most már eredj, disputálj tovább a kollégáiddal, nekem a feleségemmel lesz egy kis beszélgetésem.

- Mikor találkozunk? - kérdé a prókátor.

- Valamikor - felelte rejtélyes mosollyal. - Majd hallasz rólam hírt.

Azzal a parkba indult. Nyár vége volt. A fák levelei fonnyadtan, sárgán lógtak alá. Az alföldi lombok más betegségben szoktak kimúlni, mint a felföldiek: ezeket a perzselő meleg öli el, amazokat a csípős őszi dér. De nekik az mindegy. Szép park volt, messze híres. Ki nem lehetett volna találni aranyért, hogy emberi kéz csinálta-e a kastélyhoz, vagy pedig vadon nőtt erdőnek, és a kastélyt építették hozzá? A bokrok, füvek és virágszárak mind össze voltak kötözve békanyállal, mintha pajkos tündérek játszottak volna itt, s az ő finom selyemcérnáikkal egy kötegbe csapnának mindent, ami élt és virított, hogy Tél apó aztán a vállára vehesse az egészet és elcipelje.

A kuglizó fedelén egy gólyafészek ült tüskésen kiálló gallyacskáival, mint valami kozákcsalma. Az anyagólya fiai megnőttek benne, és éppen most szállította le őket, hogy aztán járni, röpülni tanítsa és mehessenek. Mert ők is mennek. Molnár sóhajtott. Hát mi is van abban, hogy elmennek? »Meg kell lenni.«

Egy szélroham futott át a gallyak között... Fázékonyan zörrentek össze, s megint lehullott vagy ezer levél. Ezek is mennek, mennek. Az anyagólya egyenkint hozta le csőrében a kicsinyeit és míg az egyikért fent járt, hogy a másik el ne szaladhasson, el ne tévedhessen, háttal fektette a gyepre, úgyhogy a fölborított ügyetlen fiók fészkelődött, hánykolódott, de a lábas oldalára nem tudott ráfordulni. Az anyai szeretet ezekben a keskeny, agyvelőnélküli madárfejekben is megtermi a furfangos ötleteket.

Molnár Pál elmélázott. Ezek legalább itt születtek! A saját gyermekére gondolt, a jövevényre, aki már útban van.

A Boriska grófnő léptei hallatszottak. Kip-kop. Olyan furcsán kongott a föld. Pszt, mintha mondana valamit. Pedig olyan kis lába van a Boriskának, hogy a föld talán nem is érzi. Kip-kop, kip-kop. A föld beszélni látszott, és Molnár értette. Marasztalja-e vagy panaszkodik? Mindegy, meg kell lenni.

- Mit parancsol velem az én zsarnok uram?

Meghajtotta magát, pajzánkodva, kislányosan, ahogy az apácáknál szokta növendéklány korában - pedig talán terhére is esett most, de nem a mosoly a szép kék szemekben.

- Hozd ki a mantillodat, Biri, és a holmidat, elutazunk.

- Most mindjárt?

- Mindjárt.

- Nem tréfálsz?

- Nem.

- Megharagudtál?

- Meg.

Boriska a férje vállára hajtotta a fejét, a búzaszín hajkorona a nyakát csiklandozta. Ilyenkor rendesen elszéledtek a felhők Molnár homlokáról, akármennyire haragudott, elnevette magát. »Eredj, te kis macska.« De most még csak sötétebb lett a szép férfias arca.

Boriska elszontyolodott s szemrehányón mondá, de még mindig kedveskedve, panaszos kunkogással:

- Hát már nem vagyok kis macska? Hát már semmid se vagyok én neked?

- Ha jó feleségem vagy - viszonzá ez szomorú komolysággal -, nem okoskodol, nem kérdezősködöl, hanem jössz.

Ez elég volt, egy szót se beszélt többet a grófné, csak beszaladt a kalapjáért, a köpönyegjéért és kivitette a táskáit, nem búcsúzott senkitől, s egy pár perc múlva kigördült a hintó kettőjükkel a kavicsos udvarról.

Az úton se tett kérdést, összebeszéltek hetet-havat, csak erről a gyors elutazásról hallgattak.

Este beértek Pestre, megháltak az Arany Sasban. Reggel így szólt Molnár a nejéhez:

- Útiruhát vegyél, szívem, mert Hamburgba utazunk.

- Jó.

Az egész úton, Hamburgig, valami különös idegenség férkőzött közéjük. Az asszony fölvilágosításokat várt, a férj szemlátomást kerülte a témát. Nehéz volt úgy lavírozni, hogy a jövő valahogy szóba ne jöjjön. Egy-egy célzás elröppent a férj szájából. Az asszony inkább az ösztönével fölfogta, s kínos nyugtalanság szállott a szívébe. Lassan-lassan az egymás tekintetét is kerülni kezdték, s örültek, ha idegenek szálltak be a kupéba - pedig csak egyetlen meg nem világított pont volt közöttük. Egy emberfejnyi fénygolyó az égen megmelegít egy világot, egy körömhegynyi homály a házasságban elhidegít egy életet.

De szerencsére, sokszor voltak idegenek, akikkel mulatságos volt még akkoriban beszélgetni, tőlük kérdezősködni - most már minden megvan a Baedeckerben. Utazni nem is érdemes -, a világ uniformisban jár. Ugyanazok az indóházak itt, amik a világ másik szélén, ugyanazok az utasok ugyanolyan sipkákkal és plédekkel. A magyar embert kiváltképpen szerették. Egzotikus ország gyermeke. Sok tarkabarkaságot tud mondani a hazájáról. Leveleki Molnár Pál följegyzé a naplójában (amely a kezeim közt van): »...Mindeneket elhittek Nékem jártomban-keltemben, csak aztat nem, hogy nálunk a juhokat fejik, és hogy a Kalocsai Érseknek háromszázezer forint évi jövedelme vagyon.«

De néhol az úton mégis magukra maradtak.

Az asszony úgy tett, mintha aludnék. Mély sóhaj szakadt föl egyszer-egyszer a kebléből.

- Valami bajod van, Boriska?

- Semmi, semmi.

A férj közelebb húzódott hozzá és a puha kezét a maga nagy tenyerébe vette - mint ezelőtt sokszor.

- Talán valami mondanivalód van? Miért vagy bizalmatlan? - kérdé szelíden az asszonyka.

- Majd Hamburgban. Mindent megtudsz Hamburgban.

Az asszony elhúzta a kezét és újra elaludt... azaz befordította az arcát a kupé párnája felé... s a kupé párnája nedves lett, másnapra megfakult azon a helyen.

Mikor aztán megérkeztek Hamburgba, leveleki Molnár Pál elvezette feleségét a csatornához, és így szólt azon időknek pátoszával - senki sem volt attól ment:

- Hát most már itt vagyunk, édes jó hitvesem, a válpontnál. Most már rajtad a sor dönteni, mit akarsz - velem jössz-e, vagy visszafordulsz?

- Miről van szó? - rebegte a grófnő reszketve.

- Én megutáltam az országot, Biri, és elhagyom.

- A hazádat?

- Igen, a hazámat utáltam meg. A levegőjét. A sógoraidat, a nővéreidet, és mindenkit. Én demokrata vagyok minden ízemben, és nem tudok ott élni, én megfúlok ott, megőrülök, megyek Amerikába.

- Mikor?

- Még ma!

- És mennyi időre?

- Örökre.

- Van szíved hozzá? Rettenetes!

- Hogy rettenetes-e vagy nem, az nekem mindegy, most csak az a kérdés, hogy velem jössz-e vagy hazautazol?

- Hát haza engednél?

Molnárné letörülte a patakzó könnyeit a keszkenőjével és fölemelte a fejét, az arca izzóvörös volt, mintha megtüzesítették volna.

- Haza engednélek-e? - felelt Molnár Pál, és megremegett a hangja. - Nem tudom. Jogom van-e, hogy visszatartsalak, hogy elszakítsalak örökre hazádtól, tieidtől? Miképp vegyem? Erre a világra szól-e a hitvesi eskü vagy a másvilágra? Mert egy másik világba megyek. Holtomiglan ha szól, nem vagyok-e én már holt ezen a végtelen tengeren innen?

Boriska lehajtotta a fejét szomorúan. A tenger csapkodta a partokat haragosan, a beláthatatlan árbocerdőn mint színes pillangók röpködtek, kígyóztak a zászlók a szélben, a világ minden országának zászlói. Az őszies napsugár sárgás vásznakat terített ki a tenger ezüst mezőjén. Minden csak úgy folyt, éppen úgy, mintha nem is venné észre a fönséges közömbös természet ezt a kínos jelenetet.

- Ide hallgass, Boriska, jól érts meg. Nekem végre is könnyebben megy az ilyen. Elhatároztam, férfi vagyok, amit egyszer fölteszek, az szentírás. De még nekem is nagy dolog, és nem mertem neked otthon megmondani, mert hátha lebeszélsz. Ki mérte meg egy asszonynak az erejét, akit szeretünk? Féltem megmondani, míg a lábam a haza földjén állt. Te meg ő. Ő, a föld. Ti ketten. Ki tudja, mennyire meg tudtatok volna lágyítani. Hallgattam. De itt a tengernél nem félek már. A tenger szövetségesem. Túl rajta a sejtett part jó barátom. Mindig oda vágytam. Mindig Amerikáért dobogott a szívem, ahol egyenlőség van és szabadság. Ha te marasztalsz, a sejtett part hívni fog. Most már merek beszélni és búcsúzni. Ezért hoztalak ide, kedves Birim, ennyivel tartoztál, de ami már most következik, abban te határozz. Te gyenge nő vagy, egy idegen világban talán meg sem élnél, itthon rangod van, birtokaid, odaát csak Mrs. Molnár lennél.

- Hát a kis »jövevény«, Pali? - jegyzé meg az asszony végtelenül bánatosan. - Hát a kis jövevény?

Leveleki Molnár Pál megrázkódott, valami állati hörgés szakadt fel a melléből, s durván, erőszakosan ragadta meg az asszonya kezét.

- Velem jössz - hörgé dacosan. - Velem kell jönnöd.

A Biri grófnő szemei kigyúltak.

- Így szeretlek, Pál. Így, így.

Aztán hozzátette szelíden, megdicsőült arccal:

- Veled megyek, Pál.

- És sohase jössz többé vissza? - sürgeté szenvedélyesen, még mindig görcsösen fogva a kezét.

- Ahogy te akarod - és a vállára hajlott ott a tömérdek járókelők, sürgő-forgó matrózok, hajósinasok között.

Molnár Pál elmosolyodott. Napok óta először, s megcsípte a gödrös állat, mint otthon: »Eredj, te kis macska.«

*

Molnár Pálék kiköltözése az országból nagy szelet vert mindenfelé. Egy demokrata, aki megundorodott a főúri rokonok dölyfétől, rájuk csapta az ajtót és meg se állt Amerikáig. Kemény gyerek ez a Molnár Pál. Nagy karakter. Kár az ilyenért.

A nemes vármegye, melyhez szép levélben New-Yorkból küldte meg a követségről szóló lemondást - mivelhogy a hazában uralkodó arisztokratikus érzések ellentétben valának perszonális hajlamaival -, tudomásul vette, és elhatározta, hogy olajba festetik a nagyterem számára. Hadd írjon a vicenótárius Barabásnak. Az eset mindenképpen szenzációs volt, még a Magyar Kurír is megemlékezett róla, írván, milyen különös, hogy egy nemes ember, aki nem ölt és nem lopott, elmégyen idegenbe, amerikai söpredék népek közé, holott idehaza vicispán is lehetett volna.

Molnárék egy darabig New-Yorkban maradtak; oda küldte meg nekik Mály ügyvéd a rájuk esett készpénzt, hetvenezer forintot, azonfelül, nekik jutott az alföldi birtok.

Csak ezt a pénzt várta Molnár, hogy valamihez kezdhessen. Jowa államban, a Mississippi partján, vett egy darab földet. Ott éppen építkezések folytak. Egy pár ház már állt, de a kitűnő helyet sűrűn kezdték már szondírozni a beözönlő idegenek. Molnár tehát egy téglagyárat állított az építkezésekhez. Az üzlet pompásan ment. A házak rohamosan emelkedtek. Mrs. Molnár azt a tréfás megjegyzést kockáztatta meg egy napon, szoptatva a kis Molnár Mihályt, hogy itt a Bernáth Gazsi szúnyogjai garázdálkodnak. Amin Pál úr jóízűen nevetett, mert a Bernáth Gazsi szúnyogjai arról voltak nevezetesek, hogy ha egy téglát megcsíptek, az reggelig házzá dagadt.

Valóságos varázslat volt, mily gyorsan épült Davenport városa, és milyen jól ment a téglaüzlet.

De a yankeek orra sem pusztán a pápaszem elhelyezésére használtatik, hamar megszimatolták, hogy a tégla jól fizet, s csakhamar keletkeztek új téglagyárak, s a nagy versenyben lefelé szállott a téglák ára.

Nagy falragaszok hirdették naponkint, hogy itt és itt olcsóbban adják ezrét.

Bosszús lett mr. Molnár és amúgy magyarosan közbevágott, kihirdetvén még nagyobb falragaszokon, hogy nála ingyen kapni téglát. (Volt elég tőkéje az ilyen elmésségekhez.)

Erre aztán nem lehetett más felelet, mint hogy az építkezők megválasztották a városka első polgármesterének, és hogy a téglagyárosok szétfutottak, hogy a lábuk se érte a földet.

Amely mozdulatra ismét úgy mozdult mr. Molnár, hogy egyedül maradván a helyszínen, tetszés szerint emelé fel a téglaárakat.

Így lőn, hogy Molnár Pál amerikai gyorsasággal kezdett vagyonosodni. Az Ohio államban egy szép farmot vett. New-Yorkban házakat, Chicagóban telkeket, amelyeken sokat nyert, elannyira jutott, hogy a magyarországi birtok jövedelmét már be sem kívánta. Mály csak a számadásokat küldte el évenkint: ennyi és annyi az évi jövedelem. Ő aztán megírta, milyen jó célokra kell kiosztani; ide iskolát építsenek, amoda templomot, adjanak továbbá a kórháznak ennyit, az akadémiának ennyit (mert illik gyámolítani nemcsak a testi, de a lelki szegényeket is).

Parancsait pontosan teljesítették jó egyetértésben a jószágkormányzó és az uradalmi ügyvéd, megküldték a templomterveket és a költségvetést, s ha helybenhagyta, fölépítették. Mondják, hogy a templomok úgy néztek ki a terveken, mint a milánói dóm, a természetben ellenben olyanokká változtak, mint egy oláh kápolna - de hát iszen sokat mondanak, ami nem igaz.

És végre is, mit törődjék az effélével egy milliomos? Neki megérte a pénzt az az öröm, amit a jószágkormányzó leveleiben egy-egy ilyen passzus okozott: »Áldják, emlegetik szerte a hazában.«

Pedig bizony nem emlegette őt a kutya se. Volt itt egyéb emlegetni való. Fegyverben állott a nemzet, nyert és vesztett csaták hangulatában reméltek és aggódtak. Egyenlőség, szabadság volt itt is már, éppen mint Amerikában. A tekintetes KK és RR-eket elfújta egy üde széláram. Képviselőpolgártársak lettek a régi követpajtásai, ahogy ő álmodta azt valamikor. Akik még éltek közülök, ott ültek most a debreceni országgyűlésen és kikiáltották a köztársaságot. Somogyi Antal közbekiáltotta:

- Félek, nem sokáig fog tartani!

De erre megfelelt neki Majercsik Ferenc, akit »tót Robespierre«-nek csúfoltak egymás közt.

- Ha csak tartja egy-két ezer évig, az se nem semmi.

Aztán... hej, aztán! Én istenem, hogy is mondjam csak? Jött az a bizonyos tizenkét esztendő. Feketébe öltözött az ország, szürke gondolatokba az elmék. Nem volt már itt semmi fényes, csak a zsandárok sisakja.

És leveleki Molnár Pál még egyre építette az iskolákat, templomokat. Ostobaság! Ki emlegette volna ezért? Kellettek is itt már az isten számára házak! Hisz ő is elhagyta az országot.

Jönnek-mennek az évek, kifáradt a király balkeze, s kezdte apródonkint visszaadogatni a jobbjával, amit elszedtek. S különböző divatok támadtak. Egyszer csak azt a port kezdték tartani a legjobb illatúnak, amit a száműzöttek hoznak haza a csizmatalpaikon. Előbb azokat sajnálták, akik itthon vannak, most azok felé fordult a nemzet érzése, akik kívül vannak.

Persze, a Lánchíd téren a király-dombot építették a koronázáshoz - hoztak rá mindenünnen földet. Csak még az a föld hiányzott, ami a száműzöttek vándorsaruján van. Így énekelte a költő, szót fogadott neki a király.

A kerületek siettek képviselőknek választani a bujdosókat. Akiknek nem jutott igazi száműzött, azok megelégedtek talmival is, csak hazajövetellel járjon a dolog. Így választották meg régi megyéje egy kerületéből leveleki Molnár Pált is balközépi képviselőnek. A figyelem feléje fordult. Mesés gazdagságáról regék keltek. Huszonnégy éve volt már odakünn. Vajon hazajön-e?

A davenporti nábob azt felelte a mandátumra:

»Fogadást tettem magamban, hogy sohase megyek vissza többé. Nincs az a hatalom a világon, ami hazavigyen.«

Aminthogy meg is próbálkozék néhány évvel később a hatalom. Valamelyik belügyminiszternek, aki gazdag főispánokat keresett, eszébe jutott a hajdani pajtás: Molnár Pali, s megkínálta egy főispánsággal. Ezt is megköszönte, de el nem fogadta: »Itt akarok élni a demokrácia hazájában, és a csontjaim is itt porladjanak. Csodállak - írta odább a miniszternek -, hogy én jutottam eszedbe. Hát már kifogytak volna az összes grófok és bárók országotokban?«

De azért gondolt a hazájára. Egy testes kötet munkát írt a demokráciáról és beküldte az akadémiának. Hogy jó volt-e? Nem tudom. Nem olvasta azt senki. De nem lehetett valami nagyon jó, mert az akadémia neki ítélte a nagydíjat. Mert tudja az akadémia, mitől döglik a légy. Biztos volt, hogy Molnár Pál megtízszerezve küldi vissza a díjat ajándéknak.

Számos jótéteményei miatt végre a legmagasabb kegy is rámosolygott; egy szép napon, éppen képviselőválasztások előtt (ilyenkor van a szezonja), megküldték neki a vaskoronarendet.

Az öreg úr, mert már bizony ősz ember (sok víz lefolyt azóta a Mississippin), becsomagolta a csecsebecsét és visszaküldte a miniszterelnöknek:

»Ne csináljatok belőlem, vén demokratából, bolondot.«

Mindezek a dolgok, ez a nagy állhatatosság és szilárdság bizonyos nimbuszt fontak a neve körül.

- Kutya kemény legény az öreg - mondogatták.

- Sohase látjuk többet.

- Hat ökör se mozdítja azt ki.

Akik sohase látták is, tudtak felőle, számon tartották, ide, magunk közé gondolták. Nagy utazók (ámbár még akkortájt nem esett Amerika olyan közel Liptószentmiklóshoz, mint most), akik megfordultak a Jowa-államban, a Scott-Countyban és átmentek a gyönyörű hídon Rock Islandból a davenporti Molnár-kúriára, egész sor legendát hoztak magukkal Molnárékról, a fiatal mr. Mihályról, aki most végezte az egyetemet New-Yorkban, a Boriska grófnőről, aki olyan juhpörköltet főzött, hogy a somogyi juhász is megnyalná a száját utána és végre magáról az öregről, aki egész nap anekdotákat beszél a pozsonyi diétáról, és olyan rajongón fejtegeti az egyenlőség és a demokrácia tanait, mint egy apostol.

Csak a teste volt távol, a tengereken túl leveleki Molnár Pálnak, a szellemi alakja, az itt maradt, és növekedett szinte a szemünk láttára - a többi itt levők közt. Egyszer csak elkezdték emlegetni kereskedelmi miniszternek. Aki olyan jól vitte a saját üzletét, az jól viszi majd az országét is.

Kiküldtek hozzá egy politikai »gügyüt«, aki rábeszélje. Véletlenül éppen F. bárót választották. Az jó lesz, gondolta a kormányelnök, mert a sógora. (Ez az a hagyományos »eltalálás« felsőbb köröknél.)

No, de most már megmozdul leveleki Pál, ha magyar tejet szopott! A piros szék! Még talán a halottak is felugrálnának a magyar temetőkből, ha elkiáltaná magát a temetőőr: »Aki miniszter akar lenni, keljen fel!« Biztos, hogy hazajön leveleki Molnár.

El is ment a sógor-báró Davenportba (elég szemtelen volt), nagy szívességgel látták. Gavallér a gazda, vendégelte királyilag, meg is bocsátott neki, de azzal a jelentéssel kellett hazamennie a kormányelnökhöz:

- Der ist ein dummer Kerl.

- Kosár?

- Ja, Exzellenz. Makacs fej... Eiserner Kopf... Nem jön haza soha.

Nem jön haza soha! A lapok hasábokon tárgyalták, miért nem, fölelevenítvén tömérdek epizódot a múltjából, tizedrésze se volt igaz. Amit elolvasván Mályék, lőnek a templomok még nagyobbak a tervrajzokon s még kisebbek a természetben.

Történt pedig, hogy az adakozó amerikai nábobhoz igen sok szegény ember fordult segélyért, könyöradományért, mert a nyomorgó ember kinyújtott keze is messze elér: egész halom levél érkezett minden egyes hajóval a Molnár névre. Hát a sok szürke levél közt egyszer csak odatalált a Faragó asszonyom levele is, a levélnek furcsa címzése volt:

Adassék e levél a méltóságos grófkisasszonykának,
aki férjnél vagyon tekintetes nemes és vitézlő Molnár Pál uramnál

Amerikában
Davenport városában.

Sokáig járt a levél, nagyon meg volt billogozva, mire odaért, s nagyon szépen írhatta meg a nótárius uram (meg kellene aranyozni a kezét), mert a grófné szemét, mikor elolvasta, elborították a könnyek.

Hogyne. Hiszen az öreg Faragóné írt. A Faragóné, az egykori szoptatósdajka. Hát él még a Verona? Ki hitte volna? No, ugyan öreg lehet már. És azt írja szegény, hogy nagy nyomorban van, a fiai elhaltak, nincs aki keressen rá, koldusbotra szorul vagy éhen hal, hát meg nem állhatja, hogy ezt el ne panaszolja az ő kedves konteszkájának.

Úgy meghatották az emlékek mrs. Molnárt, hogy azonnal levélbe tett egy nagy bankót, s megírta a dajkájának, ha még érez elég erőt a hosszú útra, induljon meg ezzel a pénzzel, mert szeretné még egyszer életében látni, és hogy holtig lesz itt ellátása.

Nosza, felkászmálódék erre az öreg Faragóné, ünneplőt, viseltest ládába gyömöszöl nagy sebbel-lobbal s töpreng, tépelődik éjjel-nappal az indulás előtt.

- Aztán mit vigyek én a kis galambomnak? Hiszen csak nem mehetek üres kézzel.

Forgatja, találgatja, ezt vagy azt, de bizony mégsem azt, ha ez volna, ha amaz volna, festett tojás vagy egy kosárka szőlő, míg végre rávet az elméje:

- Elviszem neki a fodormentát. Biz isten elviszem.

Egy vén fodormenta-bokor volt az udvarában a kerítés mellett, kiásta a földdel együtt és beültette egy nagy cserépbe. No, ez éppen jó lesz, megörül neki a szívecském.

Később csodálkozott is, hogy olyan nehezen jött rá. Könnyen kitalálhatta volna, hogy mit vigyen. Nem volt egyebe.

Szegény Faragóné egész Davenportig szárazon-tengeren a kezében vitte a virágcserepet, azzal a mihaszna mentával; locsolgatta, gondozgatta, fújta le a port a fehérpihés húsos levelekről. Az utasok váltig mosolyogtak a töpörödött anyókán. Azt hiszi a bolond, hogy valami kincset visz.

És az is volt. Semmivel se okozhatott volna nagyobb örömet a grófnőnek, mint a mentával, mely az ő szülőfalujában nőtt. Megölelte érte négy ízben is.

- Jaj, de szépet hoztál nekem, édes dadám!

Odatette a férje hálószobájába, mindent odarakott, amit kedvesnek tartott.

Mikor aztán Molnár Pál hazajött este és levetkőzött, eloltotta a világot, hát megcsapja az orrát valami különös illat... olyan ismerős, régi, nagyon régi időkből. Mihez is hasonlít? Emlékezett. Mikor nyári éjjeleken otthon Újfaluban kinyitotta a kertre néző ablakot, hát éppen ez az illat tódult be a szobába. Érezte a hűs áramot arcán, homlokán, amit az újfalusi kert lombjai lehelnek: a nagy hársfa... igen, a nagy hársfa. Kéjesen csiklandozta ez a balzsamos levegő, ez a mámorító illat... mintha hallana is távolról harangszót... a hídvégi harangét.

Ej, bolond képzelődés. A füle zúg. Felrázta magát a félszenderéből. De a szoba is úgy hasonlított az újfalusi kis szobához. Egy pajkos dzsin a sötétségben annak a körvonalait rajzolta ide; ott az ajtó, erre van az ablak, ott a kert, az ablakba behajlik a vén hársfa, odább van a mentabokor, amit a mama ültetett.

Gyertyát gyújtott. Hess, röppenjetek el, csábító álomképek, kik elsiettétek a dolgot, előbb érkeztetek meg, mint az álom. Hess, veszedelmes utakon jártok. Ébren levő emberhez belépni nem szabad.

A gyertya meggyúlt. A tündér se rest, hátára vette az újfalusi szobát, elrepült vele, s maradt itt a fényes davenporti hálóterem, a mahagóni bútoraival, szobraival, műtárgyaival - de a mentaszag el nem illant. A menta, az valóság.

Pál úr szétnézett és észrevette a mozaik-asztalkán az egyszerű sárga-agyag virágcserepet s benne a magyar nép kedvenc füvét, a virágtalan virágot, amit a leányok beszúrnak keblükön a pruszlikhasadékba vasárnap délelőtt, mikor a templomba mennek, az öreg asszonyok pedig beteszik az imádságos könyvek lapjai közé.

Nem bírt a szeme megválni tőle, hol eloltotta a gyertyát, hol meg kellett gyújtania. Nem értett semmit, ha nem égett - a sötétben is látta a cserepet.

Egyszerre csak felkelt, felhúzta a papucsait és benyitott a szomszéd szobába.

- Alszol, Borbála?

- Nem alszom. Valami bajod van?

- Nincs, csak azt akarom megtudni, hol vetted azt a fodormentát?

- A jó lélek, az öreg Faragóné hozta otthonról.

- Jó éjszakát, Borbála!

- Jó éjt, kedves Pál!

Tehát a Faragóné hozta. Otthonról. Annyi, de annyi elgondolni való volt ezen. Nézte, nézte leveleki Molnár. Aztán a kezébe vette, ujját végighúzta az édes, szőrmés, fakózöld levélen, s megbizsergett a vére tőle. És ez a porhanyó fekete föld is a cserépben, otthonról való. Bizony meg nem állhatta, hogy egy csipetnyit ne vegyen a tenyerére és meg ne szagolja. Milyen különös aroma, milyen bódító, milyen nyugtalanító. Mintha ez a földszag végignyargalna az erein és lázongásba hozná egész lelkét...

Hánykolódott, nem aludt éjfélig, végre azt gondolta ki, hogy letép egy levelet a mentából és a vánkosa alá teszi. Erre aztán elaludt édesen, s járt az egész éjjel a mezőkön, erdőkön, hallotta a hazatérő nyáj kolompját, az arató lányok dalát, majd járt a pozsonyi diétán, beszélgetett a régi barátaival, ott ült a szerény családi asztalnál az újfalusi udvarház ebédlőjében; édesanyja rászólt szelíd szeretettel: Jaj, hol csavarogtál annyi ideig, fiacskám?

...Az a mentalevél megrázkódott a vánkosa alatt, táltos lett, vagy mi lett, vitte sebesen, mint a gondolat, tengereken, városokon, időkön által, az ismerős tájra, ahol az aranykalászok nőnek. A kalászok hajlongtak előtte és ringatták.

Mikor fölébredett, s szétfoszlott az álom - egy nagy csalódást érzett. Mintha az álommal a testi ereje is elszállt volna és a szellemi ruganyossága. Mintha nem is ő volna az, aki itt maradt, hanem egy összetört aggastyán. Az igazi énje, az elszállt az álommal. Egész nap szomorú volt, elmélyedő. Ha a felesége szólította, összerezzent.

Kiment, hogy a szokott napi sétáját megtegye. De olyan idegen volt előtte a város, olyan végtelenül üres és kietlen. Hiába építették az ő tégláiból. Még a saját háza is mogorva, lakálytalan, a szobák, a megszokott bútorok olyanoknak tűntek fel, mintha most látná először, csak az agyagcserép mosolygott rá nyájasan, ismerősen.

Ő maga öntözte, gondozta s órákig merengett rajta. Egyszer a tollkésével fölásta a cserép földjét fenékig.

A felesége rajtakapta ezen a munkán.

- Mit csinálsz, Pál?

Pál úr röstelkedni látszott.

- Egy hangyát vagy egy pondrót keresek benne.

- Minek az neked, öregem?

Vállat vont.

- Mit tudom én? Csak úgy.

Ez a búskomorsága napokig tartott. Éjjel nem tudott aludni. Behívatta az öreg Faragónét és beszélgetett vele, kérdezősködött tőle. Órákig el tudott lenni azzal az együgyű teremtéssel és ilyenkor még levertebb, még szomorúbb lett.

Végre a grófnőnek is feltűnt az ura állapota, körülvette mézzel-mázzal, szerető szavakkal.

- Neked valami bajod van, Pál úr.

Pál úr meghökkent, zavarba jött, mint akit valamin rajtakapnak.

- Nekem? Mi mindent kitalálsz, Borbála.

- Ne ravaszkodj, édes öregem, látom én, hogy bajod van, rosszul is nézel ki. Ne hívassam el mr. Tiddyt? (Ez volt a házi orvos.)

Pál úr fitymálólag intett a kezével, s akaratlanul is elárulta magát a szavával:

- Nem segít az én bajomon mr. Tiddy.

- Ohó! Megfogtalak, rossz ember. Hát ugye, hogy mégis titkolsz valamit előttem! Ej, ej, Pál úr, nem szégyenled magad?

Nem felelt, csak lehorgasztotta a torzonborz, őszbecsavarodó nagy fejét és sóhajtott.

- Egy-kettő, vén gyerek, mondod-e, vagy nem mondod? - És toppantott a lábával, ahogy a haragos mama szokta, mikor a gyerek nem enged a torkába nézni.

- Hagyj békét, Borbála... hagyj békét.

- Eszembe sincs, uracskám. Nem addig, amíg nem vall.

- De mikor restellem... Az a cserép, Borbála... Az a bolondos cserép... A menta, amit az a vénasszony hozott.

Mrs. Molnár ijedten nézett a szeme közé, azt hitte, hogy az esze ment el az öregnek.

De azok a szemek tiszták, világosak voltak, hanem mindenik alatt ott reszketett az alsó pillákon egy könnycsepp.

- Pál! - kiáltott fel az asszonyok fenséges ösztönével egyszerre mindent kitalálva - téged a honvágy lepett meg.

- Igen, Borbála - rebegte szégyenlős, szaggatott hangon. - Utolért. Nagy betegség. Haza szeretnék menni. Muszáj, Borbála. Érted? Muszáj.

Borbála grófnő egyszerűen a nyakába esett.

- Hát menjünk, Pálom.

*

Ritkított betűkkel hozta egy szép napon az öreg Pesti Napló »Egy nagy demokrata ünneplése« cím alatt. »Tegnapelőtt érkezett meg amerikai honfitársunk, a nagynevű demokrata, leveleki Molnár Pál nagygyönki kastélyába, melyet a neje révén örökölt. Mint ottani tudósítónk írja, a kitűnő férfiút számos tisztelője várta a kastélyban, a megye határán fényes bandérium csatlakozott kocsijához, melyet az ottani ellenzék elnöke: Makusy József vezetett magyar díszben, buzogányt tartván a kezében. Az öreg úr családját is magával hozta, mely nejéből és egyetlen fiából áll. Amerikai birtokait hír szerint eladja és most már állandóan hazájában marad.«

Volt nagy sürgés-forgás a megyében a pártok közt. Mindenik szerette volna megnyerni. Egy Krőzus a megyében! Ez lesz a skíz. Az pedig nem közönyös, hogy melyik partnernél van a skíz. A főispán is ott kujtorgott a nagygyönki kastélyban, de az ellenzéki vezérfiak se voltak restek a megkörnyékezésben, s leveleki Molnár Pál őket választotta - de azzal a megjegyzéssel: »mert nincs jobb«; - valami demokratábbat szeretett volna.

Éppen azért nem is lépett akcióba, legalább nyilvánosan nem. Pénzt ugyan adott nekik pártcélokra, de ő maga nem szerepelt. A gyűléseiket is sokszor tartották a házánál, nyakára mentek a terveikkel, mert sokat ért, ha elmondhatták: »Leveleki Molnárnál volt konferencia«, »Leveleki Molnár áll a dolog mögött«, szóval: kellett a művelet sikeréhez, hogy ő is be legyen mártva. Nagy nimbusza volt, bálványozták a megyében, mert jótékonysága és gentleman volta minden szívet hozzá hajlított.

Ő azonban csak úgy elméletben politizált, demokratikus cikkeket írt a lapokba, brosürt adott ki az »Egyenlőség fönséges tanairól«, néha egy-egy tanácsot sugalmazott a megyei kormánypárt ellen, de az agitálástól tartózkodott, úgyszólván el sem hagyta a nagygyönki kastélyát, mint ahogy a pápa nem hagyja el a Vatikánt.

Mindössze néha hajtatott el a közeli Polányba, ahol egy Brone nevű nyugalmazott egyetemi tanár vett volt meg egy Klobusiczky-féle birtokot. Brone is demokrata volt, a darwinizmus hirdetője.

Nagy barátságot kötöttek egymással, Molnár sokra becsülte őt és gyakran mondá:

- Ez az egy igazi demokrata van rajtam kívül a megyében.

Átjárogattak egymáshoz, kicserélték az eszméiket a szép téli estéken és bámulták egymást. Egyszer aztán sokáig elmaradt Brone úr. Molnár áthajtott Polányba, hogy talán beteg.

- Nincs itthon - mondja a felesége, egy pufók, mérges teremtés.

- Hová ment?

- Budapesten van.

- Nekem nem is szólt - csodálkozék Molnár. - Mit csinál ott a papa?

Ez a Mari kisasszonyhoz volt intézve, egy fecsegő, fekete szemű kis koboldhoz.

- A papa nemesség után jár.

Elvörösödött a kis mérges pók, a Bronené, úgy sütött az arca, mint a tüzes vasaló, és öldöklő tekintettel adta tudtára a megszeppent Marinak, hogy rosszkor járt el a nyelvecskéje.

Molnár Pál pedig kiábrándulva fordult vissza Gyönkre nagy fejcsóválások között: - Ejnye, ejnye, már megint csak egy demokrata van a megyében.

És még jobban visszavonult azóta; de egy nagy esemény kizavarta. Meghalt az alispán: Karamáti Ferenc. Nem ideákért halt meg, ahogy pedig mindig ígérte a tekintetes úr a beszédjeiben, hanem tüdő-vizenyőben. Mindegy. Nagy villongásokat idézett elő az üresen maradt helye. A megyei pártok keményen szervezkedtek, hogy döntő csatát vívjanak.

Két jelölt állt szemben: erecskei Tóth István, a szabadelvű párt jelöltje, sógora a főispánnak, tehát hallatlan pressziók lesznek; ellenben nem kutya az ellenjelölt sem, a függetlenségi párt embere a Rákó-nemzetségből. A Rákó Miklós nagyapja ugyanis egy régi, kilencven év előtti megyegyűlésen, mikor a diétai követ, Bónis Gábor, a nádori installációról referált, mondván éneklő hangon nagy pátosszal, hogy látta vala élő szemeivel őfenségét drágaköves palatinusi ornátusban, Rákó uram közbeszólt, öreg fringiáját megcsördítvén:

- Volt-e pipa a szájában?

A tekintetes KK és RR-ek nevettek, s azontúl a Rákó-família jövője meg volt alapítva ezen kuruc-maradékokkal telített tekintetes nemes vármegyében, bejutván őkegyelmeik minden időkre a vármegyei hivatalokra alkalmatos famíliák sorozatjába.

Rákó Miklósra, a mostani alispánjelöltre is ez a hajdani közbeszólás vetett méltó fényt a ragyogó múltakból. Ennek az alapján volt jelölt, mint történelmi nevű alak, s ezen közbeszólástól kifolyólag csapott fel mellette a lelkesedés lángja az igaz szittya szívekben oly magasra.

Hogy hova dől el a győzelem, alig lehetett kikalkulálni. Meglehetős egyforma erővel álltak a pártok s minden emberüket mozgósították. Volt azonban egy csomó semleges, se ide, se oda nem tartozó bizottsági tag (a lutheránus vidékekről), ahova ezek csatlakoznak a legvégén, előreláthatólag ott lesz a diadal.

De hova csatlakoznak? Ej, hát ahová az eklézsiáik nagy patrónusa: leveleki Molnár Pál szavaz. Hop! Az volna nagy tromf, ha az öreg úr eljönne és leszavazna Rákóra.

Nosza, menjen hamar egy deputáció a gyönki kastélyba. Jó kedvében találták leveleki Molnárt - a szép dikciókra megígérte, hogy ő is bemegy a székvárosba.

Mintha sárkányok röpítenék, úgy szállt a híre mindenfelé, hogy a »gyönki úr« is bejön a választásra. Most először teszi be a lábát a megyeház küszöbén. Nem kicsi dolog az.

- Hiszi a piszi - hirdették a jobboldaliak.

Hanem Bőr Kristóf, a híres parasztkortes, aki többet ült már a megye kosztján a fejbeverésekért, mint a saját asztalánál, váltig erősködött, hogy a saját füleivel hallotta leveleki Molnár Pál ígéretét - mert ő is jelen volt a gyönki deputációban, és azt állította, hogy annyi istennyila üssön bele, ha nem igaz, hogy eljön, mint ahány pityke van a lajbiján.

- No, majd kitudódik...

Eljött végre a kitűzött nap. A csata napja. A láz a tetőpontra hágott. A székváros felé vezető utakat már hajnalban ellepték a szekerek a paraszt bizottsági tagokkal és a nemesség bricskái.

A városka házait fellobogózták, s az utcákat kíváncsi tömegek lepték el, akik minden érkező kocsinál új kalkulust csináltak.

Egy voks Rákóra. Egy voks Tóth Istvánra.

Az írástudók jegyeztek is, s aszerint éledt vagy lohadt a remény, amint hullámzottak a számok. De hát mi ez még? Akkor kell majd megnézni a Tóthék állát, hogy leesik, ha a leveleki Molnár kocsija robog be...

- Csakhogy nem jön el.

- De bizony eljön.

Ezer szem szegződött az Öcske-dombra, mikor bukkan fel a porfellegben a négy pej figurája. Hej! Kinek van a legjobb szeme?

Bőr Kristóf volt a legizgatottabb. Nemcsak a haza szent ügye miatt, hanem mert külön is fogadásokat tett a Molnár Pál eljövetelére - már azért is, hogy a pártban a lelket tartsa. Hogy még mindig nem jött Molnár Pál, az csak hangosabbá tette:

- No hát, ki fogad még? Ajánlok még öt liter bort. Gyöpre, no! Ki tartja?

Hanem azért a belsejében szepegett. Az urak szeszélyesek. Az amerikánusok azonfelül bolondok is. Hátha mégse jön el? Akkor aztán lőttek nekünk!

Két kis fiút pillantott meg a Tepelyék falkerítésén.

- Hé, gyerekek! Itt van egy-egy angyalos krajcár, szaladjatok fel a toronyba és ha észrevesztek egy négylovas hintót az Öcske-domb túlsó oldalán, intsetek nekem a kalapjaitokkal.

A két nebuló hálásan fogadta a fontos szerepet, leugráltak a kerítésről és rohantak a toronynak.

- Upre, púpos! - biztatta őket Bőr Kristóf.

Csúnya egy paraszt volt ez a Bőr Kristóf, zömök, vöröshajú, de az arcán nem volt egyetlen szőrszál se (ezért hítták »bőrbajuszúnak«), valami utálatos hencegés, szemtelenség ellenben volt az arcán, de hát mégis hízelegni kellett neki, mert hat likra járt az esze, mint a fiskálisoké, s a megye összes paraszt bizottsági tagjai őt ismerték el vezérüknek, és szó, ami szó, olyan beszédeket tudott kivágni a megyegyűléseken, hogy az urak is összenéztek.

Alig hogy fölértek a kis paniperdák a toronyablakba, mindjárt intettek Bőr uramnak, amire az felvillanyozva kiáltá a tömegek közé:

- Fölteszem a hat ökrömet egy szopós malac ellen.

- Tartom - sipítá egy vékony hang, s csakhamar elébontakozék, utat törve magának, Kukta Benjamin, a kataházi szűcs. Éppen volt egy pár szopós malaca otthon, miért ne tétesse meg magát az egyik által hatökrös gazdának?

Már messziről előnyújtotta parola okáért a tenyerét.

- Csak hozza ké' közelebb azt a disznólábat - hetykélkedék Bőr Kristóf, s aztán készségesen csapódott össze a két gentlemantenyér.

- Üsse szét, professzor uram!

Ezek az utóbbi szavak Mráz József tanár úrhoz valának intézve, aki sorfalat állt ott az ő diákjaival, mivelhogy leveleki Molnár csak a múlt héten ajándékozott tízezer forintot a gimnáziumra, illik, midőn először lészen a városba érkezendő, a gimnázium is künn legyen a fogadtatásnál.

Mráz József egyike lévén a tipikus »tanügyi bácsiknak«, nagy súlyt helyezett saját énjére és a saját tankönyveire, hát egy kicsit derogált neki, hogy discipulusok szeme láttára olyan prózai dolgot végezzen, mint a Bőr Kristóf tenyerének elválasztása a Kuktáétól, ő, aki csak mozdulatokat szokott szétválasztani.

Úgy tett, mintha nem hallaná s tovább magyarázta tanítványainak (mert szeretett pózolni a nagyközönség előtt) a hexametert és pentametert. Mellét kifeszítette, szemei vadul forogtak, s fölöttük a ráncok fel s alá futkostak azon a szűk területen, amit közönségesen Mráz homlokának szokás nevezni.

- Meg kell tanulnotok a hexametert, pentametert, amici. Nagyon könnyű. Az semmi, hogy most az utcán vagyunk. Utca, nem utca. Tudomány nem zsenírozza színhely. (Egy kicsit tótosan beszélt, mert a felvidékről való volt.) S Mráz József minden idejét a tudománynak szenteli. Ez tény. Ami pedig tény - hát az tény. Ide figyeljetek (és kezdte az ujjait skandálásra görbíteni), ha így mondjátok:

In vagyok Mráz József, á szépirodálom tanárá - ez hexameter.

In vagyok Mráz József, szépirodálmi tanár - ez a pentameter. Ha pedig együtt mondod:

In vagyok Mráz József, á szépirodálom tanárá - In vagyok Mráz József, szépirodálmi tanár - ez a distichon.

A jeles tanügyi bácsi mindenütt a saját énjét látta, mindenütt abból indult ki, s mindent ebből a szempontból ítélt meg. Vizsgai dolgozatul is ezt a témát adta fel: »Mráz József és a nevelésügy«.

Bum! Bum! dörgött e percben. A város végére felállított tűzmester elpukkantotta a mozsarait. Izgatott hullámzás keletkezett a tömegekben, minden szem az Öcske-domb felé fordult...

- Jön! Jön!

Hurráh! Szabad szemmel ki lehetett venni a rohanó úri landauert.

Két-három perc alatt beérkezik. Már itt is van. Az a távoli moraj, az a város végén kitört éljenorkán, mely idefelé hömpölyög. A négy pejparipa hányja-veti magát nagykényesen, s dübörög a hintó, hogy szinte piheg alatta a föld.

- De hátha nem leveleki Molnár ül a hintóban, hanem csak a tiszttartója.

Ez a halvány remény táplálta még Tóthékat, de hasztalan, a hintóban valóságosan leveleki Molnár Pál ült. Aggastyán volt már, amint levette a kalapját, erre is, arra is köszöngetve a lelkes éljenekre, látszott a hóval borított feje, az arca ellenben olyan piros volt, mint sohasem. Édes hevület csalt arra pirosságot.

- De szép fehér öreg úr - mondogatták.

Ő maga tele tüdővel szívta be a népszerűség bódító illatát. Milyen nehezen szánta rá magát az eljövetelre - pedig íme, a legboldogabb perceket éli most életében. Istenem, istenem, mégis érdemes hát a népet szeretni. Elismerik, bálványozzák.

Úgy olvadozott, dobogott az öreg szíve, hogy majd kiugrott a helyéről.

- Lassan, lassan a nép közt, Márton!

Márton rövidebbre fogta a gyeplőket, a lovak ágaskodtak, a tajték csak úgy csöpögött a földre a szájukból, amint a zablát harapdálták. Egy-egy virágbokréta hullott a kocsiba az ablakokból, hol mosolygó asszonyi alakok kendőket lobogtattak. Egy alacsony viskó kerítése mellől egy szál krumplivirág esett az öreg úr ölébe. Valami szegény parasztlányka dobhatta - a kisasszonyoktól látva a módit. Leveleki Molnár fölvette a sok rózsa és szegfű közül ezt a gyámoltalan szegényes kis virágot... a száműzöttet a virágok közül és ezt tűzte a gomblyukába.

Az éljen zúgott, folyton erősödve és nagyobbodva, amint feltűnt az új megyeház parancsoló, komor homlokzata s az előttevaló tér, ahol a bizottsági tagok álltak vegyes érzelmek között.

Akkorára már odacsörtetett, két rettentő könyökével vájva utat, Bőr Kristóf, gúnyos rikoltozással:

Rákó Miklós az alispán,
Bakter se lesz már Tóth István.

A Molnár hintaja most ért a megyeház elé - de a künn ácsorgó tömegek közt nem hatolhatott a kapuig. Kénytelen volt megállni; leveleki Molnár fölkelt ruganyosan és leszállni akarván, lelépett az egyik lábával a hágcsóra.

Többen siettek oda elvtársai közül, de valamennyit megelőzte Bőr Kristóf; már messziről megérzé a finnyás öreg úr a pálinkaszagot, mely az érkező szájából ömlött, feléje vitte a kalaplengetéssel fölbirizgált légáram. Még ott állt egyik lábával a hágcsón, amidőn hetykén és kihívóan odaugrott Bőr uram s kinyújtván piszkos, szőrös kezét Molnár Pál felé, hogy az egész közönség hallhassa, sztentori, de jó borízű hangon kiáltá, megrázván az öreg finom fehér kezét, nagy konfidenciával:

- Szervusz, Pali bácsi!

Leveleki Molnár Pál szemeit elborította a vér erre a szemtelenségre. Egy paraszt meri ezt tenni! A leveleki Molnárok egy sarjával. Elsápadt, mint a fal, és ajkai remegtek.

Mintha szólni akart volna valamit... Mintha szélütötten le akarna szédülni arról a hágcsóról, mintha haboznék egy másodpercig, hogy mit tegyen...

Aztán egyszerre visszahúzza a lábát a hágcsóról és bevágja magát a finom bőrülés bal csücskébe.

- Vissza, Márton - hörgé -, vissza Gyönkre. Hajts, hajts!

Márton a lovak közé legyintett, s a kővé meredt urak szeme láttára, köd előtte, köd utána, eltűnt a hintó a mellékutcán a nagy demokratával, mintha csak álom lett volna az ittléte.

Mogorván húzta kalapját a szemébe. A hintó vágtatott sebesen, sebesen... Az öreg vére kevély indulatoktól forrt, izzott... Próbálta magát csillapítani. Bolondot tettem, ostobaságot tettem. Hát mi van abban, hogy Pali bácsinak szólított? Nevetséges volt ezért dühbe jönnöm. Mit fognak mondani az emberek? De amint ment, ment, hát az útszéli fák, az akácok, topolyok, mind olyan gúnyosan nevettek és bólingattak rá, mintha egyenként kiáltanák: Szervusz, Pali bácsi!... Szervusz, szervusz. És a hegyek is... és a rétek is; hát még azok a kastélyromok, amott a domb tetején... Hogy nevettek azok a romok!

- Eh - dörmögte az öreg és nagyot csapott a tenyerével a bőrülésre. - Nem lehet mindent elviselni.

Nem bizony, tekintetes leveleki Molnár Pál úr. Mert úgy áll a dolog, hogy az anyatejjel beszítt őstermészet megjelenik egy komoly percben, és amit ön ötven évig beszítt a könyvekből, azt ő egy mozdulatra letörüli egy láthatatlan szivaccsal. Igen, az a tej. Az isteni fluidum az anyai emlőkből, e fenséges csatornákból, melyeken az ősök hibái és erényei átfolynak az utódaikba.

*

Leveleki Molnár Pál e különös eset óta (amit, úgy látszik, nagyon restellt) sohasem beszélt többet a demokráciáról, de a megyei közügyekben sem vett részt többet - nem érintkezvén a pártokkal.

Igen kevés ember járt hozzá, de azok előtt is csak igen ritkán melegedett fel, intimebb részleteket beszélvén amerikai életéből, mert Amerikához való előszeretete mindig megmaradt.

Egy-egy különösebb kifejezés ezenközben ki-kicsúszott a szájából. Nevezetesen azt kérdezte tőle egyszer valami régi barátja:

- És hát milyen volt ott a társadalmi pozíciód?

Az öreg úr szemeiben kigyúlt az a bizonyos kevély fény:

- Úgy vettek már ott minket - kottyantotta ki nagy ügyetlenül -, mintha az első hajón jöttünk volna be.

Ohó! Tehát Amerika is? Az első hajó! Hát ott is differencia az ilyen? Csak mindössze a kifejezésben van különbség. Mi úgy mondjuk: »Mintha Árpáddal jöttünk volna be.« Hahaha - az első hajón... Jó éjszakát magának, tekintetes Amerika!

II.
UGYAN, EREDJ A RÁKÓCZIDDAL!

A Málnayak közt sok mindenféle ember élt. Akadt egy kegyetlen, aki a saját feleségét lefejeztette - amihez végre is semmi közünk. Hiszen az övé volt az asszony. És a pallosjoga is megvolt hozzá.

Volt egy másik: Miklós, az alispán, akit holta napjáig egyhangúlag választottak meg, büszke is volt rá és a választás előtti beszédjében mindig kijelentette:

- Ha csak egy lélek is volna önök között, aki nem akar, tessék, álljon elő, és én akkor nem vállalom el az alispáni tisztet.

Soha egyetlen egy lélek se állott elő - jól tudta, hogy ha előállna, menten igazi lélek lenne belőle, mert az ittas kortesek rövidesen agyonütnék.

Volt aztán egy harmadik Málnay, a dicsekvő Kristóf, aki olyan gyémántgyűrűt viselt (magam is láttam később ezt a gyűrűt), hogy mikor a bécsi udvari színházban hallgatja vala egy páholyból az előadást és tapsol a kezeivel, a gyűrű vibráló fénye majdnem a szeme világát veszejtette a szemben ülő császárnénak (I. Ferenc feleségének), ki is azt üzené (persze, Kristóf úr előadása szerint) a hopmesterétől, hogy »szépen kéreti, legyen szíves a gyűrűje kövét befelé fordítani.« Gáláns ember lévén a tekintetes úr, hát megtette.

A negyedik Málnayt a »dölyfös« melléknév illeti. Mikor engedély nélkül ültetett dohányt, s felelősségre vonatván a törvényellenes vétségért, a felháborodott nemes jegyzőkönyvbe vétette a gravámenjét: hogy őt nem kötelezik még az alkotmányos törvények sem, ő azt ültethet a saját földjébe, amit akar, mivelhogy az alkotmány csak valami későbbi dolog. A föld már régebben az övé volt.

Ilyen famíliából nagy ritkaság, ha egyszer az anyatermészet egy demokratát vet ki. Egy demokrata Málnayt. Egy fehér szerecsenyt.

Mindnyájan ösmertük Málnay Ákost, ott ült köztünk a Házban, azaz hogy átellenben, a függetlenségi párton. Szelíd, ábrándozó kedélyű, alacsony termetű öreg úr volt, aki mindig verte a mellét, némileg átváltoztatva II. Rákóczi Ferenc felséges urunknak egyik állítólagos fiatalkori mondását: »Ha csak egy ideg volna bennem, amelyik nem demokrata, kimetszeném a testemből.«

Akkoriban még más világ volt a parlamentben. Mi mamelukok jó lábon állottunk a függetlenségi párttal, én nem is tudtam másutt lenni, mint őköztük. Ők képviselték a magyar politika poézisét. Mi termesztettük a gabonát. Ők a virágjaikat öntözték. Az én szívem a virágokhoz húzott.

Ott üldögéltem velük a folyosón, s igen sokszor érintkeztem Málnay Ákossal, ki Thalyt hallgatta áhítattal, amint II. Rákóczi Ferencet mesélte. Szemei csillogtak, emelkedett a lelke, s türelmetlenül sodorgatta a deres bajuszát, miközben felsóhajtott:

- Hej, ha én még egyszer felülhetnék a fakóra!

Mondják, hogy egy fakó kancán harcolta végig a negyvennyolcat.

Akkor még igen gazdag volt, de azóta sokat költött demokrata és humanitárius célokra. Mikor én ösmertem, már nem volt nagy birtoka, de volt ahelyett olyan nagy bajusza, hogy kétszer csavarhatta volna a füle körül, s általános feltűnést okozott vele a Házban, ahol sok a léhaság, gyerekesség, és egy nagy orr vagy egy nagy szakáll miatt éppen olyan hamar válik híressé valaki, mint a nagy ész és nagy birtok által.

Az öreg urat ennélfogva hamar megösmerték. S mert könnyű volt a nagy bajusza miatt karikírozni, az élclaprajzolók felhasználták az arcképét, a laptudósítók, mint színt, alkalmazták a Ház leírásánál az ő jóízű alakját, egyszóval: gyorsan lett ismeretes az országban, mint nagy demokrata és nagy rákócziánus.

És lőn, hogy ezekben az időkben, a nyolcvanas évek közepe táján, nemes Zemplén vármegyének eszébe jutott II. Rákóczi Ferenc szülőházát a szokásos márványtáblával megjelölni. Jókésőn jutott eszébe, de nem csoda. Annyi nagy embert hajigált ki Zemplén egyhuzamban, hogy az ördög győzze azokat emléktáblázni.

Denique: a márványlap leleplezése volt Borsiban, ahol még áll felséges urunk szülőháza, és megvan a szoba is, ahol a világra hozta vitéz anyja.

No iszen, csak ez kellett Málnay Ákosnak, hogy minden dolgát félretéve felüljön a »füstösre« (így nevezte nagy megvetéssel a vasutat), és elzarándokoljon a szent helyre. Mint a Kisfaludy Társaság küldöttje, magam is ezen a vonaton utaztam, s volt mit hallgatni egyenlőségről, demokráciáról, úgyhogy be kellett ösmernem (bár én magam nem megyek el ilyen szélsőségig), hogy végre megtaláltam azt a fennkölt gondolkozású embert, aki komolyan érzi, amit mond. Egész átszellemült lényén a jóság és valami krisztusi szelídség ömlött el. Így képzelem el magamban Tolsztoj Leót.

De hát az éhség a demokráciánál is nagyobb erő, és egy idő múlva, miután kisopánkodta magát, hogy még messze van Magyarország a helyes iránytól, az kezdett égetőbb kérdéssé lenni, hogy Szerencs ellenben tőlünk van még messze.

Végre odaértünk. A vonat több mint egy óráig állt Szerencsen, kényelmesen lehetett megebédelni. Leszálltunk valamennyien (még vagy három képviselő volt rajtunk kívül a kupéban), s mint a farkasok rohantak az előre kirakott ételeknek.

Nagy hirtelen megebédelvén, Ákos bácsi a fekete kávénál újra a demokrata ideáit kezdé fejtegetni, midőn egyszerre csak besompolyog a nyitott ajtón két szerencsi parasztember és megállanak előtte.

- Adj isten jó napot, tens uram - mondja az öregebbik.

Málnaynak örömet okozott, hogy a nép megérzi, ki az ő emberük, s nyájasan nyújtá kezét a két parasztnak.

- Engem keresnek?

- Uhum - felelte a fiatalabb paraszt, a fejével is bólintva.

- Hát kik magok, édes barátom?

- Én vagyok a Boroszló József, ez meg a keresztkomám nekem, a Varga Mihály.

- No, és mit kívánnak tőlem Boroszló József és Varga Mihály?

Varga Mihály a füle tövét vakargatta, mintha onnan keresné a szavakat, amelyekkel illendően kifejezze a dolgot.

- Mivelhogy hát a bajusz mivoltjában lévén néminemű fennakadás.

- Világosabban beszéljen, kend - nógatta Málnay.

Mire Varga Mihály oldalba lökte Boroszló Józsefet.

- Köhögje ki hát kelmed, egy évvel tovább szolgált kend a papnál.

Ez volt a jogcím arra, hogy Boroszló legyen az okosabb; el is mondta aztán értelmesen, miként fogadtak a komájával, hogy igazi-e a Málnay bajusza, vagy nem igazi - hát mármost szeretnék megnézni -, ennyi az egész. Engedje az úr megtapogatni a bajuszát.

Málnay mosolygott. Talán bosszantotta is egy kicsit, de mosolygott. Mit is tehetne egyebet a nép barátja? Mosolyog és valami kompromisszumra gondol.

- És mibe fogadtak? Sokba?

- Sokba - felelt Varga Mihály meggyőződéssel.

- Mibe?

- Öt literába - feleli Boroszló diadalmasan.

- Mit szólnának - veté fel a nagy demokrata szívélyes hangon -, ha kifizetném az öt liter bort, és abbahagynák az egész dolgot.

Egyszerre fölpattant mind a kettő.

- Az nem lehet. Ez már becsület dolga, hogy ki ért jobban a bajuszokhoz. Nem kell nekünk az úr bora.

- Helyes - jegyzé meg Málnay láthatólag kelletlenül -, szeretem a népben az önérzetet. Nos, lássuk, mit állított kend Boroszló?

- Hogy nem igazi bajusz.

- Vesztett kend, mert igazi - bizonyítá Málnay.

Varga Mihály vidáman kurjantott föl.

- No, ugye mondtam kendnek, hogy a kávétól ekkorára is megnőhet.

Boroszló József a fejét rázta.

- Hohó, komám! Még fele se táncolt a hajdúknak! Mért higgyek én ennek az úrnak? Hiszen nem is ösmerem. Mutassa előbb!

- Hát nézze meg, atyafi - hagyta rá Málnay, egy bárány szelídségével hajlítván fejét a paraszt felé, hogy könnyebben férhessen a bajuszához.

A jelenet kezdett már feltűnést kelteni és komikussá válni, az étteremben sokan odanéztek, némelyek fel is keltek, hogy jobban lássák, mi magunk jóízűen nevetgéltünk. Málnayban forrt a méreg, de ha valaki híres demokrata, hát éreznie kell, hogy ő mindenekelőtt demokrata és annak is kell maradnia.

Boroszló József hozzálátott a bajusz megvizsgálásához lelkiismeretes alapossággal: először megdörzsölte a két ujja közt, mint a kelmét szokták az asszonyok, aztán megdörzsölte a szakállt, nem más-e annak a sustorgása? Aztán megint visszatért a bajuszhoz, meghuzogálta az egyik mókusfarkat (mert a mókusfarkhoz hasonlított rőt színével és bozontosságával). Aztán meghúzgálta a másik szárnyat, hogy igazán a bőrből gyökerezik-e, vagy csak valami ragaszték?

A nagy demokrata fölszisszent:

- Ejnye! Ne húzza olyan nagyon, atyámfia!

S aztán összeszorította az ajkait és tűrt.

Boroszló most már külön vette az egyes bajuszszálakat, nincsenek-e útközben megtoldva idegen hajakkal, megnyálazta az ujját és végighúzogatta harántékosan, majd rálehelt, de semmi gyanúsat nem tapasztalt.

- Az isten verje meg - dohogta elkeseredve. - Hogy tudott így megnőni!

Fejét csóválta és káromkodott, mi majd megfúltunk a nevetéstől, Málnaynak pedig forogtak a szemei, remegett az ajka, és dagadt a halántéka.

Boroszló most eleresztette a bajuszt és hátralépett.

- Forduljon csak az úr a napfény irányában!

Két-három lépésnyi távolságról vizsgálta, féloldalt görbítvén a fejét, behunyta az egyik szemét, és úgy nézte, nagy figyelemmel, végre kifakadt morgó hangon:

- Vesztettem. Fizetek, koma. Azt a katufrékját!

Nagy kő esett le hősünk szívéről, mikor látta, hogy mennek az ajtó felé. De Boroszló komának sehogy se ment a fejébe, hogy ő vesztett, és az ajtónál az a gondolata támadt, hátha az oldalszakállból van a bajusz egy része furfangosan kiformálva... ezt nem nézte meg jól.

Nosza, visszasomfordált azon melegiben, s rácsap hátulról a nagy durva tenyerével a már gyanútlanul beszélgető Málnay vállára.

Az öreg úr fölrezzen és visszanéz. Hát szemeit elfutja a vér. Boroszló áll mögötte.

- Mit akar? - rivall rá mérgesen.

Boroszló koma bemosolyog a képibe.

- Rájöttem ám a turpisságra... tudok ám mindent. A szakállból van a bajusz.

- Ugyan kotródjék innen, már eluntam.

- De bizony megnézem, ha itt vagyok.

S ezzel se szó, se beszéd, mind a két kezével nekikapott a Málnay bajuszának, szakállának, hogy elkülönítvén őket, szemlét tartson a határmezsgyén - ha nem tévedtek-e át a szálak a gránicról? De Málnay türelme is elszakadt, elhalványodék az arca, mint a kréta, egy helyre futott a kevély vére, kivágta vén csontjai alul a széket, s megragadván a Boroszló koma nyakát, elkezdte fojtogatni, miközben az indulattól reszketve hörgé:

- No, nézd a kutya parasztját! Te mersz velem szemtelenkedni? Hát tudod te, ki vagyok én? - Pif, paf, pif, paf. Nesze neked, kutya paraszt!

A képviselők fölugráltak, restellve a kifejlett botrányt, elkezdték csillapítani, kérlelgetni.

- Ákos! Ugyan, Ákos! Ne okoskodj, Ákos. Ereszd el azt az embert! Megfojtod. Gondold meg, hogy demokrata vagy, Ákos.

Ákos úr egy lesújtó pillantást vetett ránk, aztán bömbölő hangon sziszegte:

- Demokrata a mennydörgős mennykő, de nem én. Sose is voltam, sose is leszek. Üssetek agyon, ha még egyszer azt mondom. Utálom a parasztot. Huszonöt bot valamennyire. Huszonöt bot. Huszonöt bot! - rikácsolá.

Szerencsére csengettek, fizetni kellett és szaladni a vonatra. Ott is csak lassankint tért magához s úgy tett, mintha elfelejtette volna a jelenetet, de szívének az a rekesze, amelyben a demokrácia volt elhelyezve, ha ugyan volt, elzáródott (legalább erre a napra), annál nagyobb csapon volt kieresztve a másik rekesz, az, ahonnan a Rákóczi-kultusz bugyogott.

Egyre közelebb vitt a prüszkölő vonat a szent helyhez. A zempléni völgyek és hegyek megtöltötték a szíveinket emlékekkel. Ott is csata volt, azon a tisztáson...

Messze lent a völgyben fehér juhnyáj lepte el a pázsitot.... Valaha a Rákóczi sátrai fehérlettek ott. A domb alatt hallani lehetett nehéz furmányos szekereket, amint fölfelé igyekeznek nagy csörömpöléssel, zörgéssel. Hej, mikor még a Rákóczi ágyúi dübörögtek erre... Ez a vén fa itt az útszélen talán még látta őket... Jobbról, a magaslaton Patak vára... Mintha állna a bástyán valaki. Egy ködalak... Ni, most szétfoszlott a kibúvó napfényben... Azt hinné az ember, hogy Zrínyi Ilona volt, ha nem tudná, hogy fallácia, hogy egy fehér felhő úszik a bástya fölött.

Az öreg úr szíve kiáradott, valóságos gyerek lett, pajkos, türelmetlen, szeretett volna a bőréből kiugrani, hol ehhez az ablakhoz futott, hol a másikhoz, mindent akart volna látni, mindenre volt megjegyzése.

- Ezen az erdei úton hozták Bezerédyt láncokban, aztán lefejezték Patakon. De szeretném látni a vesztőhelyet. Ebben a pagonyban volt egyszer egy párbaja Bercsényinek. Istenem, istenem, mért is nem élhettem én akkor! Hogy haltam volna meg én is a Rákóczi oldalánál... és most mint kuruc vitézt emlegetnének.

Lelkesült fecsegése mellett érkeztünk be a kitűzött célhoz, Újhelyre, ahol, amint kiszálltunk, szónoklatokkal fogadtak.

Szépen beszéltek a zempléni urak, mi is feleltünk valamit, ahogy tudtunk, hanem az öreg elérzékenyült és sírni kezdett.

A bőröndjeinket mások szedték le és felrakták a vendégkocsikra.

Egyszer csak valaki azt kérdi az öreg úrtól:

- Hát a képviselő úr bőröndje melyiken van?

Kitörülte szeméből a könnyeket.

- Bizony nem tudom, kérem.

Elkezdik keresni, kutatják a kocsikat, de a Málnay bőröndje egyiken sincs: elkezdik vallatni a szolgáló személyzetet, de a bőröndről senki sem tud semmit. A nagy tumultusban a vasútnál elemelte valaki.

Málnay meghökkent és rettentő haragra gyulladt, benne volt a bőröndben díszruhája, ősi kardja és négy napra való fehérneműje; ugrált, toporzékolt, mint egy feldühödt kecske, szidta a szónokokat, hogy mit locsognak annyit, szidta a vármegyét, ahol ilyen gyalázatos tolvajok találtatnak, és végre ott hagyott bennünket is, a vendéglátókat is, berohant az állomásfőnökhöz, hogy mikor indul visszafelé a legközelebbi vonat - mert ő megy.

Utána szaladtam.

- Ne bolondozzál, Ákos bácsi, maradj itt.

- Hát, ha az egész vármegyét nekem adnátok... Nem, látni se akarom többet. Úgy megyek el, hogy behunyom a szememet.

- De hát Rákóczi?

Az öreg úr felfortyant, felhúzta az egyik vállát, ajkát elbiggyesztette és a kezének egy fumigáló mozdulatával intett:

- Ugyan eredj, a Rákócziddal! Ő se lehetett kóser ember.

*

Vissza is utazott a legközelebbi vonattal, nem nézte meg a borsi ünnepet, melyet annyira várt, és mely annyi illúziótól fosztotta meg; a pakktáskája örökre elveszett, de egy igazság előkerült, hogy a demokrataság a magyar embernél csak hangulat... és sok egyéb is csak hangulat...



FÜGGELÉK



A DEMOKRATÁK CÍMŰ ELBESZÉLÉS VÁZLATAI ÉS VÁLTOZATAI

A MAGYAR DEMOKRATA!



1881

Ez osztán igazán frázis és lucus a non lucendo. Vagyis éppen olyan, mint a pizai torony négy galambja, hogy tulajdonképpen csak három galamb van ott, de mindenki azt mondja, hogy négyet lát, mert az az előítélet tapad a galambokhoz: aki hármat lát, csak fattyúgyerek.

Mi is beszélünk a demokráciáról: mondjuk azt is, hogy hiszünk benne, hogy létezik - de nem látjuk.

Mikor még a hajdani Tisza-párt grasszált a magyarság szívében, sőt még a népdalokban is (ezekben van igazán piedesztálra emelve a politika), a legarisztokratikusabb magyar családok is szívesen csatlakoztak a balpárthoz. A kastélyokban éppúgy szidták a kormányt, mint a kávéházak hivatalt leső latejnerei.

A Csanád megyei nemesség rég ismeretes arról a tulajdonáról, hogy fehér kabátot visel, de azért a vörös kedvenc színe. Republikánusok és demokraták - bizonyos fokig.

A megye egyik leggazdagabb ura Blaskovics István is az: s ahol a vezér, ott a többi.

Tisza Kálmán néhai népszerűségének idejében különösen és erős demokratát játszott e Csanád megyei nagyúr, ki kompakt pártjával, ha Makón a megyei közgyűléseken megjelent, játszva verte le a Deák-pártot nem egyszer...

Egészen kedvet kapott a közélethez, s késő korában olvasgatni kezdve, szép képzettségre tett szert, úgyhogy néha egy-egy csinos beszédet is kivágott, mindig demokrata színezetűt, mert hát ilyen a divat, az ilyet tapsolják meg erősen.

Növekedett is hírben, dicsőségben Blaskovics István. Egész nimbuszt font feje körül a közvélemény, mely szárnyaira kapta. Ura volt, Nyári Pálja volt már a megyének, hatalom volt a szava, zászló a neve.

Lőn pedig ezekben az időkben, hogy döntő harcra készült a megyebeli Deák-párt a Tisza-párt ellen, a saját kebléből akarván alispánt választani.

De már ezt nem engedhették Blaskovicsék. Azért is meg fogják mutatni, hogy az ő jelöltjük győz. S nem kíméltek evégből semmit, talpra volt állítva minden szavazat.

Az alispán-választó közgyűlés reggelén nagy izgatottság uralkodott Makón, amint kora hajnaltól kezdve seregleni kezdtek a falvakból a bizottsági tagok.

Az emberek nagy csoportokban álltak künn az utcákon s találgatták minden egyes kocsi beérkezésekor: »ez is egy baloldali voks, meg ez is... Melege lesz a Deák-pártnak« - míg megint nem jött egy Deák-párti korifeus öt-hat bizottsági taggal, ami megint megnyújtotta a nép ábrázatát kesernyésre, mert a nép mindig azon a párton van, mely a legtávolabb van a kormánytól.

Lett bezzeg nagy öröm és éljenzés, mikor végre számos kocsitól kísérve a Blaskovics István ötlovas fényes fogata robogott be Királyhegyes felől.

»No, most már biztos a baloldal győzelme. A "nagy demokrata" behozta összes párthíveit.«

Megállt a fényes fogat. Blaskovics leugrott a megyeház előtt s a kapuban ráváró barátai felé sietett, midőn eléje áll Szabó Pál uram, jómódú politikus paraszt Makóról, s elébe nyújtja nyájasan nagy kérges tenyerét:

- Szerbusz Pista öcsém! De jó, hogy eljöttél az embereiddel!

A Blaskovics-vér felforrt benne erre a szóra. Fülig vörösödött, azután elhalványult, alig bírta dadogni a kocsisnak:

- Fordulj meg! - Várj, hadd üljek fel. Hajts lóhalálában haza! Nem kell a politika.

És a nagy demokrata azóta be sem teszi lábát a csanádi megyeházba. Az a »szerbusz öcsém« elriasztotta a közügyektől örökre.


MAGYAR DEMOKRATÁK



1886

Elhallgatom a hősöm családnevét. Csak a keresztnevét említem. Istvánnak hívják.

Pedig ami a családját illeti, Hédervári Konttól származik. De ő maga nem fektetett arra súlyt. Egyszer azt kérdezték, be tudná-e bizonyítani, nevetve felelte:

- Én nem, de ti se tudnátok bebizonyítani az ellenkezőt.

Demokrata hajlamai ifjúkorában Amerikába vitték. Tíz évet töltött ott.

Mikor visszatért, elhatározta, hogy átidomítja megyénkben a közszellemet, megteremti az igazi demokráciát.

Véletlenül velem találkozott először.

- Vannak-e itt a vidéken demokraták? - kérdezé.

- Itt? Nem igen van itt egy sem. Azaz, hogy egy mégis van. Bizonyos Fellner nevű haszonbérlő, itt lakik a szomszéd faluban.

- No, azzal megösmerkedem. Mindjárt holnap meghívom.

- Hisz az most nincs otthon. Nemesség után jár Budapesten.

- Hm! Szépen vagyunk Magyarországon - mormogta.

Hanem azért hozzálátott a közszellem átalakításához, gyűlésekre járt s ott demokrata irányban szónokolt, pártot szervezett a kormány ellen, demokratikus eszmékkel a zászlón, cikkeket, brosüröket írt.

Én mindig élvezetesen töltöttem vele az időt. Sokat tudott, sokat olvasott. Lelkesedetten beszélt Amerikáról.

- És ön ott igazán jól érezte magát? - faggattam egy alkalommal.

- Kitűnően.

- Arra vagyok a legkíváncsibb, milyen pozíciót foglalt el az ottani társadalomban?

- Úgy voltam én ott, uram - felelt némi büszkeséggel a hangjában -, mintha az első hajón jöttem volna be.

- Az első hajón? Hát ér az ott valamit, ha valaki az első hajón jön be?

- Hogy a pokolba ne! - kiáltá önfeledten. - Több az, mintha az öreg Európában azt mondanám, hogy gróf vagyok.

- Hm! szépen vagyunk Amerikában - morogtam.

De azért a mi nagy demokratánk nem vette észre, hogy az ő esze tulajdonképpen most is dzsentri módra jár, tovább csinálta a demokrata pártot otthon és meglehetős sikerrel.

Mikor az alispán-választásra került a sor, a demokrata párt ellenjelöltet állított, s ennek volt kilátása a diadalra.

Legalább Babó Gergely uram, a híres lókötő parasztkortes, mennyre-földre esküdözött, hogy az »amerikai úr« pártja győz. Csak már jönne ő maga is, mert ilyenkor itt kell lenni, lelkesedést önteni a többibe. (Babó uram a maga módja szerint értette az öntést.)

Az egész megye ott izgett-mozgott a vármegyeháza előtt megéljenezve vagy lehurrogatva egy-egy érkező hintót aszerint, amilyen párti úr ült rajta.

Végre feltűnt a láthatáron a mi amerikai demokratánk négylovas hintaja is, s rettenetes éljen viharzott fel nyomában.

Babó Gergely uram a kalapját vagdosta ég felé széles jó kedvében, aztán agyarára vágván a makrát, odatolakodott a hintóhoz, s ahogy a hágcsón lelépett a népszerű nagyúr, ő volt az első ember, aki a tenyerét belecsapta az övébe.

- Szerbusz, kedves Pista öcsém - rikkantott rekedtes, de mégis sztentori hangon.

Az amerikai demokrata összerázkódék, villámhirtelen visszaugrott a hintajába, nagyot rivallva a kocsisra.

- Hajts hazafelé! Mindjárt megfúlok. Hajts, hajts!

S azóta sok év elmúlt, de a környékére sem megy a megyeháznak és közügyeknek.

Az a »szerbusz« egyszerre kifújt a lelkéből mindent, amit tíz év óta fölszítt idegen világok tudományából.

Azaz, hogy bizonyosan demokrata maradt ő ezentúl is, de csak otthon négy fal közt, a könyvei mellett.


A BORSI ÜNNEP



1882

Jókai regényt írván a Rákóczi-korból, magával vitte oda is a Tisza és a Visontai-Kovách családot. Ezek nélkül nem lehet már regényt sem írni.

És valóban is, én, aki csak nemrég olvastam el a gyönyörű könyvet, annak impressziói alatt indultam el a borsi Rákóczi-ünnepre, s egészen átengedtem magam az emlékeknek, melyek útközben elém tolultak az egyes vidékeknél, hol a kuruc-hadak vonultak el egykor. A Sajó és a Bodrog vize csendesen folydogál. Gyász tapad az egyikhez, fény a másikhoz, csaták és népdalok mindenikhez. Tokaj hegyei, a Hegyalja, a híres Sárospatak! Mintha hallanám valahol messze a tárogatót. S amint valami robogás hallik, s felzúg az erdő, Bercsényi, Bezerédy lovasait várom onnan előcsörtetni.

Semmi sem rontja az illúziót. Még az sem, hogy két ismeretlen útitársam Tisza uramat dícséri. Hiszen Tiszáné nagyasszonyom csakugyan derék egy asszony, nem irigylem hát famíliájabeli embertől a jószót. Dícsérik pedig Tisza uramat annak okáért, hogy micsoda derék dolog az, miszerint kedvelt hívének, Visontai-Kovách László uram őkegyelmének, a granáriumja mellett megyen a vasút, úgyhogy amikor a granárium ajtóban meglökik a zsákot, az a kis dobogón keresztül egyenesen a vagonba gurul.

S ez annál szebb dolog, mert Gyöngyösnek kellene tulajdonképpen mennie a vaskocsinak, de az útközben meggondolja magát és Vámosgyörknek kanyarodik a granáriumhoz.

Igazi kurucvilág ez! A régi nevekkel, a régi emberekkel. Még az Ocskay nevét is ott találom egy körrendelet alatt a szerencsi indóházban.

Talán élelmiszereket sarcol itt Ocskay uram a kurucai számára. Nem biz az, hanem intés a községi pótlék nyolc nap alatti, különbeni végrehajtás terhe melletti beszolgáltatására a magy. kir. központi adóhivatalba. Aztán hohó, hiszen nem is Ocskay László az, hanem Ocskay Jakab - Altmannak hívták tavaly még!

Közel Sátoraljaújhelyhez kezdtek szállingózni a deputációk az egyes állomásokon. Egy pár jó hazafi, innen-onnan az ábrándozók kicsiny tábora, akik el akarnak jutni ahhoz a házhoz, melyben az utolsó Úr született. Az utolsó Úr, aki parancsolni akart itt, ahol ma már csak szolgálni tudnak.

Én Kállay Ákos bácsival jutottam egy kupéba. Az öreg úrnak mindjárt az első állomáson akadt egy kis kalandja. Két paraszt fogadott rá, hogy a bajusza nem igazi. Minthogy fogadás tárgyát képezte a dolog, a két paraszt előtt konstatálni kellett a bajusznak valódi voltát, mire fejcsóválva fizette ki a vesztes fél a négy liter bort. De azért a nagy bajuszt még máig sem hiszi igazinak.

Ákos bácsi kedvét éppen nem rontotta el ez a scéna, sokkal jobban elkeseríté, hogy alig voltunk nyolcan, akik a Rákóczi-ünnepélyre tartottunk.

- Szegény fejedelem! - dünnyögé. - Most másodszor fognak téged proskribálni Magyarországon.

Körülbelül úgy is volt. Az ünnepélyt nem bírták országossá emelni. A Kisfaludy Társaság két küldöttjén és a Petőfi Társulat egy képviselőjén kívül csak a szomszéd megyék és városokból volt néhány vendég. A képviselőház, mely meg volt híva, nem is felelt. Még Thaly se jött: azt híresztelték a városban, hogy azért, mert megírta neki valaki, hogy nem érdemes eljönni.

A lehangoltság teljes volt, hanem azért csakhamar felvidultunk. Lengő zászlók látása mindig bizonyos szárnyalást kölcsönöz a magyar embernek. Mind nemzeti zászlók és csak egy néhány idegenszerű: de ezúttal nem sárga-feketék, hanem sárga-kékek, a Rákóczi-ház színei.

Hát ilyenek lobogtak itt valaha! Régen volt az! Düledék már azóta a torony is, mely nyelüket fogta.

Ákos bácsi egészen elérzékenyült, mikor a fejedelmi zászlókat megpillantotta, egy pár könny csordult le arra a nagy szürke bajuszra, azokból a szelíd szürke szemekből.

- Hidd el, öcsém, ez életemnek legboldogabb napja.

Még akkor nem tudhatta, hogy az nap el fogják annektálni a pakktáskáját. Mert a »legboldogabb napra« mégis egy kicsit kényelmetlen tétel az ilyen a programon.

Én sokkal boldogabb voltam, nekem csak az esernyőm esett áldozatul és az illúzióm.

Az ünnepélyről terjedelmes sürgönyökben referáltak a lapok, majd minden külső részlet ismertetve volt, a belső részletekbe behatolni pedig kényes dolog.

Az ünnepélyt tulajdonképpen egy kis társaság rendezte. A társaság »turisták«-nak nevezi magát, melynek élén Boruth Elemér érdemes írótársunk áll. Ezek a »turisták« arról nevezetesek, hogy sohasem utaznak. Hanem azért igen sikkes vacsoráló és kuglizó kompánia. Egyszer az a szép ötletük támadt, hogy néhány hangversenyt s több effélét rendeznek s a begyűlt pénzből táblát állítanak a borsi házra.

Az összeg növekedett s tavaly odáig jutott, hogy az igen díszes emléktábla kikerült belüle. Kár azonban, hogy a kegyeletből apró megyei versengési céloknak engedtek zsákmányolást.

S az egyik hiba szüli a másikat. Amint elhatározták, hogy hadd legyen ez demonstráció a főispán és pártja ellen, mindjárt jött a másik hiba. Ha demonstráció lesz, legyen hát minél nagyobb - hogy annál nagyobbat csattanjon. Eleinte csak kegyeletes helyi ünnepélynek volt szánva a dolog. A lelkes turisták elköltenek a leleplezés után egy vidám lakomát, megszólal a Rákóczi-nóta, összecsendülnek a poharak, s Hegyalja nemes nedve mellett visszaringatja magát a lélek a daliás régi időkbe... ez lesz az egész. És az jó is lett volna így.

Csakhogy most már ez nem ért semmit. Okvetetlen országosnak kell lennie az ünnepélynek, hogy a lapok foglalkozzanak vele, mert egy demonstráció »otthon« csak annyi, mint az ígéret négyszemközt. Tanúk kellenek ide minél többen.

Így lettek meghíva az ünnepélyre a képviselőház, a municipiumok, az Akadémia, Kisfaludy Társaság stb., s így lettek, akik megjelentek, akaratlanul eszközei kicsinyes megyei intrikáknak.

Bizonyára nem fogják megköszönni az ilyet sem az Akadémia, sem a Kisfaludy Társaság, sem más irodalmi komoly célú intézetek, s máskor óvatosabbak lesznek, hogy hova menesszenek küldöttséget.

A borsi ház jelenleg Széchényi grófné birtoka, igen elhanyagolt állapotban van. Még ezelőtt husz-huszonöt évvel megvolt a kastély jellege, de átalakították istállóknak, s azóta igazán szánandó kinézése van. A jobb szárny, ahova a gyönyörű emléktáblát (mely kétezer forintba került) helyezték, még lakható, s jelenleg egy gazdatiszt foglalja el a szobát, hol Zrínyi Ilona történelmünk legérdesebb alakját szülte. Egyébiránt a kastély, vagyis inkább udvarház, sohasem lehetett valami fényes lakhely, s alkalmasint nem is családtagok számára volt építve.

Az ünnepély minden tekintetben szegényes volt, úgy egy falusi iskolamester emlékét illik ünnepelni. A turisták azzal mentegetőztek, hogy nem volt rá pénzük, ami igaz is, csak abban tévesztették el, hogy minek híttak hát vendégeket? A program a kuruc-labanc időkre emlékeztetett, annyiban, hogy először jött egy kuruc bevezető beszéd, mely a függetlenséget, szabadságot dicsőítette, utána egy labanc vers, mely a közösügyeket magasztalta, s abból megtudtuk, hogy II. Rákóczi tulajdonképpen a delegáció intézményeért fogott fegyvert. Most már megvan: nyugodtan alhatik őnagysága ott, ahol van, a pogányok földjén... A következő költemény megint csak kuruc vers volt, s ez így ment tovább.

Az ünnepély után szétoszlott a közönség az erdőcskében, mely elég sok érdekes látványt nyújtott. A katlanokban rotyogtak az ételek, a hevenyészett kemencékben sültek a pecsenyék, rétesek, híres főzőnők, szakácsok, kukták sürögtek-forogtak ott, iszonyú kevélyen a mesterségükre. Távolabb a fekete kávét főzték egy óriási üstben. Még távolabb a cukrászda volt felállítva különféle nyalánkságokkal. Ez volt a legszebb pont. A sok szebbnél-szebb asszony és leány itt ütötte fel tanyáját.

Hát a népünnepély? No, ez nem igen sikerült. A zempléni népet nem igen lehet mutogatni. A szebbik nem a csúnyábbik. Nagy embereket még mindig produkál Zemplén. Még egy Rákóczit is szülhet egyszer úgy lehet, de már kuruc daliákat sohasem.

Kérdezősködtem, hogy mi tette e népet ilyen satnya, gyengévé. Mondták, hogy a pálinkaivás, kivált a tótságot, hol nagy mértékben van elharapózva.

Csodálkoztam rajta, hogy íme, mégis milyen józanok ezek az emberek, dacára annak, hogy ingyen népünnepen vannak.

Akkor még nem tudtam, hogy kénytelenségből éppen azért.

Ami a népviseletet illeti, az igen csinos, de a legkorszerűbbek voltak a lengyel zsidók tincseikkel és a koldusok, kik úton-útfélen megállították az embert a zaklatásaikkal: ezek énekelhették volna legkeservesebben: »Hej Rákóczi, Bercsényi, Bezerédy«.

Érdekes látványt nyújtott az óriási sátor, melyben három asztal volt elhelyezve, mindenik száznegyven terítékkel s még ezek közt is a leghosszabb asztal a középső. Aki tósztot akart mondani, kénytelen volt az asztal közepe mellől beszélni, s még akkor sem hallották a végeken ülők.

A hangulat nagyon nyomott volt az ebéden. A főemberek visszavonultak, s szétszórva húzódtak meg az asztaloknál. Az úgynevezett »hivatalos tósztok« a következők: Meczner képviselő Rákóczi emlékére ivott, Kossuthot pedig kántoros klapanciákban Bajusz József éltette. Majd Fejes mondott igen szép tósztot a három irodalmi társulat küldöttjeire. Az ebéd igen ízletes volt s igen olcsó - a viszonyokhoz képest. A rendező bizottság előzékenyen gondoskodott arról, hogy a meghívott vendégek is kapjanak ebédet, pedig helybeliek is kiszorultak az asztaloktól, s kénytelenek voltak az erdőben elkülönítve falatozó csoportokhoz csatlakozni, hol az otthonról hozott hideg sülteket tálalták fel, s itták hozzá a pompás tokaji aszúborokat - amikben nagy bőség volt az ebédnél.

A legtöbb élénkséget néhány fiatal hölgy és egypár gyermekleány szerezte, kik a Rákóczi arcképét és az emléktábla meg a borsi kastély fotografiáját árulták olyan ügyességgel, mint akár a fővárosi bazárok hölgyei. Talán a leg-legkedvesebb volt ezek között egy kis négyéves gyönyörű barna lányka, Izsépy Lenke; ahogy az tudott kínálni, az valami öröm volt.

Úgy röpködött, mint egy kis madár asztaltól asztalhoz, hosszú fekete hajacskája a szalmakalap alól kioldozva, csak úgy himbálózott jobbra-balra.

- Vegyék meg Rákóczi bácsit.

- Hogy adja picikém?

- Ötven krajcár. Nem sok, nem sok!

- Hiszen ott a nagyobb kisasszony negyvenért adja.

- Jaj, én nem adhatom úgy oda, mert én őtet jobban szeretem.

Hat óra felé kezdett csak bevégződni a borsi ünnep. Az ünneplők Újhelyre hajtattak, már ti. azok, akiknek volt min behajtani, mert sehol sem áll fenn olyan rendületlenül az a szokás, mint Sátoraljaújhelyen, hogy: Akinek lova nincs, járjon gyalog.

Távozóban a bizottság elnöke azt kérdezte:

- Nos, hogy tetszett a vendégség? Ugye jól csináltuk?

- Egészen jól. Csinos vendégség volt. Ha nem volnék indiszkrét, megkérdeném, ugyan mennyi... a ...

- Hogy mennyi a kiadás?

- Ej dehogy! Hogy mennyi belőle a jövedelem?

Eltávoztunk, még egy futó pillantást vetve a házra, mely megérdemlené, hogy szent zarándokoló helye legyen a magyarnak. Az emléktábla ott feketedett az oldalán, fölötte az »utolsó fejedelem« arcképe - megkoszorúzva.

Nem éreztem semmi meghatottságot. Nem történt itt semmi, semmi. Egy követ tettek itt ma a falba, s néhány gallyat egy kép fölé. Egyéb nem történt.

És nem él az a kép már sehol sem - s nem erősség már az a fal senkinek.

Nézzünk egyebüvé: Nini, ott keresi Ákos bácsi a pakktáskáját savanyú képpel, élete legboldogabb napján.


A DEMOKRATA



1887

Valahányszor a mi demokrataságunkról van szó valahol, rendesen el szoktam beszélni a Kállay Ákos történetét. De most már annyira nincs is szó a magyar demokrataságról, hogy többé el sem beszélhetem a históriámat, átadom hát az utókornak ad akta. Hogyha netalán még valaha szó találna lenni a demokráciáról, szolgáljon részint elrettentő, részint illusztráló példának ez az eset.

Kállay Ákost bizonyosan önök is ösmerték. Ő volt a legnagyobb demokrata a Házban, valamikor a szélsőbalhoz tartozván. De még a demokrataságánál is nagyobb volt a sárgás kanári-szín bajusza, mellyel, ha kedve tartja, körülcsavarhatta volna a fülét, s mely szépen, szeretetteljesen összeolvadt hasonló színű szakállával.

Éppen a kerületébe utazott az öreg úr a választások előtt, midőn a szerencsi indóházban összejöttünk. Valami baja támadt a vonatnak, ott vesztegelt vagy két óra hosszat.

Kállay csöndes borozgatásban várta az indulást a suitjével és egészen belemerült a demokrácia magasztos tanainak magyarázatába. Apró szemei lázasan csillogtak, heves gesztusokkal szidta a kormányt.

E pillanatban két zempléni paraszt sompolygott be az étterembe, kik az üvegajtón át már eddig is kíváncsian kukucskáltak be a borozgató utasokra.

Az egyik odaállt sunyi képpel Kállay elé, s miután végignézegette, így szólt:

- Tekintetes uram, valami kérésem volna.

- No, mi az? - kérdé Kállay Ákos nyájasan.

- Hát abban van a dolog, hogy mi a komámmal, Sós Istvánnyal fogadtunk odakünn két pengő forintba.

- No, és aztán? Hát én döntsem el?

- Az ám. Mert el sem döntheti azt más emberfia.

- Hát mibe fogadtatok, édes fiam?

- Azt mondja a komám, hogy a tekintetes úr bajusza nem igazi bajusz; hogy azt mondja, hamis bajusz.

- Most is amondó vagyok - erősítgette Sós Istvány.

- Én pedig azt mondom, hogy igazi ajakos bajusz a tekintetes úré... Hát melyikünk nyert mármost?

- Te nyertél, édes fiam! - mondá Kállay Ákos egy kicsit röstelkedve a téma miatt.

- No, lássa, kend - rikkantott fel vidáman a nyertes paraszt. - Ide azzal a két »Zsofkával«. (Zemplénben úgy hívják a forintost, mert hajdan a Zsófia főhercegasszony arcképe volt a forintosokon.) - De nem addig a, Maszlag koma! Zsákban levő macska egeret nem foghat. Nem addig, míg én meg nem nézem azt a bajuszt. Ide azzal a bajusszal, hallja az úr!

S ezzel odaugrott Ákos bácsihoz Sós Istvány, hogy a bajuszát megmarkolja.

Kállay összerezzent, a vér arcába tódult és nagy bosszankodásban habozott egy percig, mit csináljon, mígnem valaki a környezetéből beleszólt:

- Már csak engedd, bátyám, mert ez is hozzátartozik a demokráciához.

Ez a szó megszelídítette Ákos bácsit, türelmesen nyújtotta oda az ábrázatát, mint egy bárány.

- Jól van, jól. Nézegessétek meg, édes gyermekeim, és győződjetek meg róla.

Erre aztán neki szabadult a bajusznak Sós koma: külön választotta a szakálltól, megnézegette balról is, jobbról is, először összevéve, azután külön szálankint, hogy melyik szál hova tartozik, ez a bajuszhoz, amaz a szakállhoz, miközben éktelen káromkodásokban tört ki:

- Nini, aki árgyélusa van, hát csakugyan bajusz ez végig? Egye meg a kutya, hogy mitől nőtt ez!... Kép pengőm siratja meg. - De nem, mégse lehet az. Ki van ez toldva valahol.

Megmorzsolgatta a kezei közt, megvakarta a fejét: »Ejnye, ejnye, de cudar egy jószág«.

Egy keserveset köpött a pádimentumra: »No, engem ugyan megtett az úr«.

Eközben egy mentő gondolata támadt Sós uramnak: hogy hátha mégis hamis a bajusz és csak oda van valamivel ragasztva az orra alá, nosza hamar egy nagyot rántott a félbajuszon.

Kállay fölszisszent.

- Mit csinál?

De oda se hallgatott a kárvallott Sós koma: neki Kállay nem is egzisztált, csak mint fogadási alany és azon gondolkozott, hogy ha a bajusz nem hamis, hát netalán tán a fej lesz hamis. S miután figyelmesen körülnézegette, nekifogott, megtapogatni a váll-lapockáknál, nincs-e valahol hozzá toldva a törzshöz.

De már erre aztán felugrott Kállay nagy dühösen, vérbe borult a szeme, halántéka lüktetett és a két kezével megragadta Sós koma nyakravalóját.

- Mindjárt megfojtlak, te hitvány paraszt - hörgé -, megöllek akasztófáravaló! Hát tudod te, kivel beszélsz?

- Bátyám, bátyám - gúnyolódtak vele a kísérői. - El ne feledje, hogy demokrata!

Erre még bőszebb lett az öreg.

- Nem vagyok én demokrata. Nem kell sem testemnek, sem lelkemnek. Hazudtam. Arisztokrata vagyok. Megfojtlak, kutya - ordítá. - A börtönben rothadsz meg. Megmutatom, hadd tudják meg az unokáid unokái is, mi az egy Kállayt megbosszantani.

A Sós koma ámult-bámult, mi nem lelte a tekintetes urat. Hiszen ő nem tett semmi rosszat, hiszen csak a fogadásról van szó, s ő alaposan akart meggyőződni a bajusz mibenlétéről a saját modora szerint - ennyi az egész.

Kállay Ákos ettől a naptól kezdve sohasem vallotta magát többé demokratának.

- Kiábrándultam a népből - szokta mondani.

Pedig igazán nagy demokrata volt, de hiába, minthogy a bajusza még nagyobb volt a demokrataságnál, a nagyobb megölte a kisebbet.





APRÓ KÉPEK A VÁRMEGYÉBŐL



(ÚTI ÉLMÉNYEK)



1899

A TISZTIKAR ÉS A GLAÜKOPIS ATHÉNE

Abban az időben (most néhány éve ősszel) egy porosz-német professzor, híres ornitológus, utazgatott velem, megnézegetve néhány érdekes helyet az országban.

Úti programunk piéce de résistance gyanánt egy kedves barátomhoz, egy főispánhoz vezetett, aki már várt ránk. Én is örömmel mentem, megkívánta a lelkem, hogy annyi évek múlva megint lássak egy kis megyei életet közelről, egész a fókusznál.

Valaha jól ismertem a megyét; témáim is szüntelen ott kóborogtak a megyei kalamárisok közt; száz meg száz oldalról írtam meg, de úgy látszik, nem találtam el, mert a »XIX. Siècle«, amelyik demokrata lap, azzal az indokolással fordítgatta le beszélyeimet, hogy a nemesség ellen vannak írva, az öreg »Presse« pedig, isten nyugosztalja, azzal az indokolással közölgette ugyanazokat, hogy a nemességet dicsőítik. Az ördög tudjon köztük bíró tenni.

De hát elfogytak ezek a témák. A föld termőereje elvész, ha eltávolodik a naptól. Nem tudok már a vármegyéről semmit. Innen legfeljebb egy-egy rávonatkozó törvényt látok néha. A miniszterek azt mondják: Egy kis reparáció. És megint egy kis reparáció. Valami nagyon el lehet szakadozva, hogy folyton reparálják. Látok továbbá egypár embert, illetőleg nem látok egypár embert, akiket leküldtek ide-oda főispánoknak, de ezek se hasonlítanak a régi főispánokhoz. Szegény megye, biz az nagyon megváltozhatott azóta.

Bizonyosan komolyabb, ridegebb, pontosabb, lelkiismeretesebb, de alkalmasint nem olyan kedves többé, a szeretetreméltó slendriánság, a hetyke középkorias nonchalance, szóval, a tekintetes zománc eltűnt róla, s most a kimért, fagyos köztörvényhatóságot fogom helyette viszontlátni,

Fájó húr rezeg meg szívemben, mint mikor egy régen elhagyott ház bukkan föl az emlékezetben, amelyhez kedves emlékek kötik az embert, s elhatározza, hogy még egyszer odautazik és megnézi - de apránkint eszébe jut, hogy azóta sokszor átalakították. Hiszen már nem is az a ház az többé.

Gondoltam is magamban: éppúgy megnézhetnék egy francia departement-t.

Ahogy azonban odaértünk, mégis mindjárt otthonosan éreztem magamat. Barátom, aki nőtlen ember, igen szívesen, melegen fogadott bennünket, és a megyeházán rendezett be két szobát a saját lakásából.

- Isten hozott, öreg, most már nem eresztelek el egy hétig.

- Három napot szántam rá.

- Egy hétig rab vagy itt, a barátoddal együtt. A főispáni hatalmamnál fogva, punktum.

- De engem az immunitás véd.

- Innen ugyan nem mozdulsz el egy tapodtat se.

- Jó, jó, de egy egész hétig I Mit csinálok én itt egy hátig?

- Vadászol, tarokkozol. Hát a barátod mit szeret csinálni?

- Az olvasni szeret. Vannak-e valami könyveid?

- Beültetjük a kis öreget a levéltárba.

- Hát parti van-e?

- Egy ezredes volt, az tudott tarokkozni, de eltették innen. A városbeliek nem értik, csak a négyes-tarokkot. Hanem van két szolgabíróm, aki a hármashoz is tud, hát azokat berendeltem egy hétre a járásaikból.

- És ezalatt?

- Nos, ezalatt ott szünetelni fog a közigazgatás.

Vidám, helyes fiú a főispán, pompás modorral, aki nem tanult ugyan sokat, de nem tud pózokat se csinálni; ezért lett csak főispán. Mert, hogy az ember többre vigye, ahhoz az kell, hogy tudjon valamit, ha egyebet nem, hát legalább pózokat.

- Hát csak eredj a szobádba és vidd a németet is, mosdjatok meg és öltözzetek át, addig megfől a leves, egy pár főembert hívtam meg a tiszteletedre, meg az említett két szolgabíró-tarokkistát.

Mire egy kicsit fölfrissültem a szobámban, azalatt bent a főispán elfogadójában összegyülekeztek a vendégek, akiket azután sorba bemutogatott:

- Perecsényi Miklós alispán.

Kis zömök emberke volt, hosszúkás, nyomott fejjel, mint a gólyáé. Fekete, villogó szemei sok értelmet árultak el, jobb kezét fekete selyemkendővel felkötve tartván, csak a balkezét nyújtotta felém:

- Szervusz - recsegte jóízűen az öreg, megrázogatva a kezemet. - Örülök, hogy elevenen is látlak, a fotografiádat már ismertem. De ott szebb gyerek vagy.

Aztán a főjegyzőt mutatta be, egy kissé elhízott úr volt nagy orral, simára borotvált képpel, elegáns, gondos öltözetben.

- A vármegye főpennája: Boroszlóy István.

- A megismerkedés kelyhének mámoros pitymalatába merülök - mondá a főjegyző tréfás pózzal, mire vidáman mosolyogtak a többiek, és rám néztek nagykíváncsian, hogy bámulom-e a stílusát.

Azután a két szolgabírót mutatta be: Detre Miklóst és Vass Mihályt; az előbbinek a bal arcán keskeny sebtapasz vonult végig, mint egy hegylánc, az utóbbiról megjegyzé a főispán:

- A híres valkányi Vassokból való, akiket Vácról elkergettek.

A többit aztán maga Vass Mihály magyarázta meg, hogy a nagyapja, Vass Vince, eszközölt ki Vác városának a palatinustól virágvasárnapra is szóló vásárjogot, de útközben az okmányt kivesztette az oldaltáskájából, s újat többé nem lehetett kapni a palatinustól. Innen is maradt fenn a v-vel kicifrázott közmondás: »Valkányi Vass Vince vesztette el Vác városának virágvasárnapi vásárját.«

Vass Mihály csinos fiatal ember volt, monoklival és szépen szívott szivarszipkával, délceg, sugár, mosolygó arcú, csak az torzította el, hogy az egyik füle le volt vágva, minélfogva a haját hosszúra növesztette, mint egy zongoraművész, és lesimítva viselte a néhai fül üres telkén.

Az én német barátom (névszerint dr. Mayer Villiam Kristóf) félrevont nagybizalmasan egy ablakmélyedésbe:

- Te, bruder, hol vagyunk mi most? Ugye, egy városi kórházban?

- Dehogy. Ez a vármegyeháza. Hiszen mondottam már.

- És ezek?

- Ezek a tisztviselői kar.

- De hisz mind csonka, béna.

- Hja, az egyszer így van. Minden tisztikar így néz ki Magyarországon, közvetlen a képviselőválasztás után. Tudod, a párbajok.

A főispán az órájára tekintett.

- Mindjárt ebédelünk, csak még a plébánost várjuk és az öreg Borcsánszkyt. Az denique mindig elkésik, de a plébános pontos szokott lenni.

- A papnak malőrje van - újságolta Vass Mihály, aki minden pletykát meghoz, azért a főispán kedvence.

- Mi történt vele?

- El akarják vinni tőle a Hankát.

- Ohó! A Hankát, a szép tót Hankát.

- Ki az a Hanka? - kérdem, csak hogy éppen szóljak valamit.

- A Hanka, hehehe - válaszolta az ékes szavú főjegyző -, Hanka a tisztelendő úr tányérjainak kedvenc elmosogatónője, aki az érzések felköltésének zsongó sugárzatait lövelli ékes énjéből.

- Hát úgy történt - anekdotázik Vass Mihály -, hogy az apja, egy nagy hórihorgas tót, beállított ma a parókiára a leányért, hogy ő tovább nem hagyja, hogy ő hazaviszi. A tisztelendő úr kapacitálja, hogy minek viszi, mikor a Hanka jól érzi itt magát, a tót csak mosolyog és morzsolgatja kezei közt a nagy, súlyos kalapját, »és mikor úgy szeretjük mindnyájan - folytatja a tisztelendő úr - még a szomszédok is, meg én is...« A tót most közbeszól: »Ez az, ez az; kírem alasan!« És se szó, se beszéd többé, kézenfogta Hankát, és alkalmasint haza is vitte.

De nem is kacaghattak az eseten, mert megnyílt az ajtó, és belépett a tisztelendő úr, Blahunka János és egy öreg magas férfi, éppen olyan, aminőnek a Hanka apját képzelné az ember, ha nem volna szép fekete kaputban és fényes lakkcipőkben kiöltözve, mint egy herceg, és nem lógna rettenetes deres szakálla le a hasáig - amit ma már csak az urak viselnek, mert ha nem kér is enni, de örökösen fésülni kell és törülgetni. Szegény ember nem ér rá az ilyesmire.

A nagy szakállak ritkák ma már. A civilizáció irtó hadjáratot visz a hajak ellen, s meglehetősen legyőzte őket.

- Mit csinál Hanka?! - kiáltották a plébános elé pajkos vigyorgással. Ámbátor jól tudták, hogy a szép Hankát csupán atyai indulattal szereti, minthogy ő csiszolta, nevelte ki, s minthogy a Hanka tud a kedvében járni legjobban.

A tisztelendő úr mogorva arcot vágott, egy restelkedő tekintetet vetve ránk idegenekre.

- Ne ráncold a homlokodat, kedves papom - feddette az alispán kedélyesen -, ne légy farizeus most, mert itt camera charitatis vagyunk: az az úr nem tud egy szót se magyarul (a német barátomra mutatott), ez a másik meg (énrám mutatott) egy eretnek, akit te úgyis megvetsz, mert megszavazta az egyházpolitikai törvényeket.

A pap fürgén futott felém a húsos apró lábaival, és szívélyesen megölelt.

- Hiszen mi iskolatársak vagyunk! - kiáltá.

- Igen, igen, te vagy a Blahunka Jankó?

- Persze, hogy az vagyok, barátja az erénynek. Isten hozott nálunk.

- Mit? Ti iskolatársak vagytok? - kérdé a főispán meglepetve. - És hol jártatok együtt?

- Itt, a te székvárosodban - mondám.

- No, ezt nem tudtam.

- Minden kő érdekes itt nekem, minden fa. Mert azok még bizonyára a régiek. Csak az emberek változnak. Ebéd után el is megyek egy kicsit őgyelegni.

- Hollá! ni, Borcsánszky bácsi! - kiáltott fel most a főispán - hadd mutassalak be kedves vendégeimnek. - Ő ezzel karonfogta az imént jött nagyszakállas urat, s hozzám vezette: Borcsánszky György; Georg von Borcsánszky, ismételte barátomnak is.

- Igen örülök.

Csupa mosoly lett az arca, s meghajlott, mint egy bumerang.

- Enyim az öröm, kirlek alásan, nagysagos uramöcsém, azért ne is izéljél... mert én megnízlek téged, ha mutogatnanak is pínzért; de én egy hangya vagyok, egy hangya.

- Árvaszéki elnök - jegyezte meg a főispán mintegy kiegészítésképp.

- Egy hangya - ismétlé Borcsánszky, mialatt a nagy hasát simogatta, aztán egyet tüsszentett, és rengeni látszott sarkaiban e rettenetes tüsszentéstől az egész megyei palota.

- Szép állás - mondám szórakozottan.

- Jarja sok gonddal, sok irkafirkaval, felelősigel. Mert csak lárifári, amit emberek mondjak, hogy az arvakra az isten viseli gondot. Nem észre vettem. Eddig legalabb el nem intézte egyetlen ügydarabot se. Csak arvakat csinalja mienk nyakunkra.

- Van sok restancia?

- Akad - felelte dicsekedő hangon.

Azonban nem lehetett sokáig fecsegni, pedig a »hangya« kedélyes öreg úr volt, akiből bugyogott az originalitás, de a szomszéd ebédlő szárnyas ajtói szétnyíltak, miután előbb a hajdú jelentette, hogy tálalva van.

Nem akarok időzni az ebéd leírásánál: jó volt, pompás volt, a vidéki nagy ebédek karakterében, hogy a francia étel nyomában jön rögtön egy halálos magyar étel. A kappant, ősz évadja lévén, a fácán helyettesíté, a fácánnál francia pezsgőt töltenek, s elkezdődnek a tósztok. A főispán engem köszöntött fel, én pedig őt; Mayer Kristóf barátomra Boroszlóy főjegyző emelt poharat, körülbelül ezeket mondván tört németséggel: Igen szép a nevezett úrtól, kinek tudományos híre, fiatalsága dacára, a hármas halmok országába is eljutott, hogy idejött minket tanulmányozni. Biztosítja, hogy jó helyre jött, éppen ebbe a megyébe, hol a főispán úr őméltóságának a lelke él fűben-fában, és hol olyan közigazgatást fog látni, aminő a világon nincs több. Kívánja az egek urától, hogy a szeretett német vendégnek életéveit fütyörészve szövögesse bele a késő századokba, hogy amikoron már egy német se lesz a világon, ő még mindig éljen, és hogy valakivel beszélgetni tudjon, kényszeríttessék a magyar nyelvet megtanulni. Vivat, floreat, crescat!

- Hóbortos ember ez a Boroszlóy - súgtam a főispánnak, kinek a jobbján ültem.

- Be van rúgva - felelte.

- Hogyan, már délelőtt?

- Nem úgy értem - magyarázta meg -, hanem már régóta, az anyatejtől. De most hallgassuk Borcsánszky bácsit.

Borosánszky emelkedett fel, megsimogatta óriási szakállát, és a szalvétával leverte mellényéről a morzsákat. Ünnepélyes csönd állt be.

- Tisztelt uraim! - kezdé sztentori hangon.

- Halljuk! Halljuk!

- Barangol és zúg, zúg az őszi szél.

- Inkább csendes idő van odakünn - szólt közbe Vass Mihály.

- Taceas, amice. Nec ideam habes.

(Hallgass, barátom, nincs fogalmad sem a dologról.)

Barangol és zúg, zúg az őszi szél,
Csőrögnek a fák száraz lombjai,
Mint rab kezén a megrázott bilincs.
Hallgass, zúgó szél, hadd beszéljek én.

Vass Mihály megint közbeszól.

- Hallgass te is, zúgó szolgabíró! - förmed fel a szónok.

Mert ha nem hallgatsz, túlkiáltalak,
Mint nősírást az égiháború;
Egy nemzet és két ország hallja meg,
Mi eddig bennem titkon forra csak,
S mit most szívemből kiröpítek,
Mint vulkán az égő köveket,
Az forra bennem -

hogy tisztelendő Blahunka János urat az úristen sokáig éltesse. (Zajos tetszés.)

- Az öreg nagy tehetség - jegyzé meg az alispán, ki szemben ült velünk.

- És kitűnő hivatalnok - tette hozzá a főispán. - Valóságos minta.

Erre Blahunka plébános taszítá hátra a székét, és meghívta az egész társaságot, úgy amint van, szerény házához vacsorára.

- Helyes! Helyes! De hát mi van a Hankával?

- Igaz-e, hogy az elmenetel foszladozó szivárványait lebegteti? - kérdé Boroszlóy vihogva.

- Ott lesz-e még, vagy nem lesz már?

A pap röstelkedve sütötte le szemeit tányérjára.

- Irigy kutyák vagytok - dohogta.

Fölpattant most nemes vetélkedéssel az alispán, és meghívta az egész társaságot másnap ebédre, amitől vérszemet kapott Borcsánszky, és másnap estére invitálta meg a vendégkoszorút. Mert örökre boldog volna, ha az elefántok eljönnének a hangyához.

Mindenféle tarkabarka beszédek közt ittuk meg a kávét és a konyakot, mire én otthagyva a németemet, megszöktem a társaságtól, hogy bebarangoljam a várost, hol diákéveimet töltöttem. Ez volt a legédesebb célja utamnak. Megfüröszteni lelkemet a fiatalkori emlékekben.

Ne legyen ott velem senki, aki közbeszólhasson, s elhessegesse a régi képeket, amiket pajkos tündérek, akik kikelnek vízből, fából, házak fedeléből, megmutogatnak még egyszer... még egyszer.

Sietve mentem végig a Varga utcán, ahol az ódon iskola áll nagy, hatalmas kéményeivel, szöges, erős kapujával. Mellette egy kis patak csörög vidáman. Csak úgy csörög most is, mint harminc év előtt.

Megnézegettem az udvart, ott áll a csöngettyű. Hej, ha még megvolna a vén pedellus, aki kongatta! Oh, be szeretném látni a tantermeket belülről, a padot, ahol ültem, a katedrát, ahol a tanár ült.

Szívem meglágyult, elérzékenyedtem, nem bírtam itt ki tovább. Tova siettem a patak mellett, míg kijutottam a csizmadiák negyedébe. Itt ezen a vidéken laktam utoljára. Oh, istenem! a ház már nincsen meg. De kár, de kár.

Hát ez miféle rét, balra? Nini, hiszen ez a mező, ahol a pige-játék folyt, meg az ütközetek a mesterlegényekkel, de az iszapos patak, melybe bekergettük őket, kiapadt, eltűnt, csak egy kis mélyedés látszik, és a bujább fű jelzi, hogy ez a csík valaha egyéb volt. A kis kőhidacska még most is megmaradt félig romban; a híd túlélte a patakot. Hát nem mulatságos ez? Ezen a hídon tanulgattam reggelenkint (mert aurora musis amica) a leckéimet Homérből. Mint villámcikázáskor a menny, a híd láttára megnyílik eszemnek az a fiókja egy percre, ahova a betanult görög mondatokat begyömöszöltem, istenemre, újra el tudom mondani:

»Alloi men ra theoi te kai aneres hüppokorüsztai.«

Ott a vén körtefa; úgy nézem, azelőtt lombosabb volt, délutánonként jóízűen szundikáltam alatta.

Az estszürkület leszáll, mintha valami homályos piszkos pép ereszkednék alá az égből, nyugatról felzúg az esteli szélben a nyírjes erdő: mintha milliárd nyíl süvítene a levegőben.

De jó volt, oh, de jó volt, mikor még odajártunk pipázni nagy titokban az erdőbe, hogy a professzorok meg ne lássák. Micsoda komisz dohányt szívtunk mi akkor! S mégis mennyivel jobb volt a mostani havanna-szivaroknál!

Ezer meg ezer aprósága a diákéletnek szökött elém, a cserebogár-malmocska, a fűzfaháncsból csinált kis síp, a parittya, melyből a városka kutyáit infesztáltuk, a kampaverők, melyeket a hónunk alatt cipeltünk, a zsindelypuska a hegyes nyíllal - azzal lövöldöztünk a Zeheriné nénémasszony libáira. De ki bírná végesvégig elszámlálni a diákévek örömeit.

Mint mikor a vénasszony szárított virágokkal telerakott imakönyvében lapozgat, olyan érzelmekkel őgyelegtem még egy darabig az utcákon. Itt a fűszeres bolt, ahol a szentjánoskenyeret és a krumplicukrot vettük, meg a gombostűket a rovarokra. Ennél az ablaknál egy szép szőke leány kötögetett, mi nagyobb diákok »glaükopis Athéne«-nek hívtuk egymás közt. (A szöszke Athéne volt az egyetlen asszonyszemély, akit ismertünk.) Szemem most is epedve pislant fél megszokásból, de most üres az ablak, üres, üres. Hol lehet már azóta a glaükopis Athéne?!

Így elmélázva a múltakon, egyszerre elémbe toppan, akárcsak a gyorslábú Akhilleüsz, a főispáni hajdú.

- Őméltósága várja már a képviselő urat.

- Hol?

- A cukrászda előtti padon.

Megnéztem az órámat, csakugyan a vacsora ideje, de meg lehet azt látni óra nélkül is a városka sürgés-forgásán. A petróleumlámpákat kezdik meggyújtani, a kofák csomagolnak szerte a piacon. A vidáman ugrándozó csizmadiainasok kezeiben nagy kenyérkaréjok jelennek meg ritmikus mozgásban azon félkörben, mely a kéz szokott helyétől a szájig visz, a majszternék szemérmetesen a kötényük alá takarva viszik a vacsorához való nedveket: sört vagy bort - amit nehezen vár már otthon a gazda.

Egy pár perc múlva ott voltam a cukrászda előtt, ahol a főispán várt a padon ülve, erős beszélgetésbe elmerülten egy, az ajtóban álló; fakó arcú sovány vénasszonnyal.

- Nos - szólt, mihelyst megpillantott -, megnézted a fiatalkori emlékeket?

- Meg.

- Mind?

- Körülbelül.

- Egyet azonban még mindig mutathatok. No, nézd meg jól a teensasszonyt. - Megemelintettem a kalapomat és megnéztem, ő szintén reám mereszté fénytelen, mocsárszínű szemeit, nagykíváncsian, szúrósan, mintha le akarná velük kaparni huszonöt esztendő patináját, kormát rólam.

Derengett valami nekem is, mintha ködön át ismerős arc próbálna kifoszladozni, de amíg egy vonáshoz kihúztam a másikat, hogy egybeállítsam, rendesen összeomlott az egész.

- Ejnye - türelmetlenkedett a főispán -, kihez írtad azokat a szép verseiket?

- A verseket - dadogtam, és a szájam bambán, tehetetlenül maradt nyitva.

- Hát a Szabó Ilonka...

Micsoda? A Szabó Ilonka? A »Glaükopis Athéne?« Éppen tíz perc előtt gondoltam rá.

- Lehetetlen, lehetetlen... Azaz örülök.

- Ugye, hogy megváltoztam? - szólt a cukrászné egy mély bánatos sóhajjal. - Ilyenek az esztendők... az esztendők!

Bizony, az esztendők hogy eljárnak.

E melankolikus hangulatba beleszólt a piac közepén álló katolikus templom tornyából a harang, régi, ismerős hangjával egész lelkemet átjárva.

A főispán felkelt, s az ódon toronyra mutatott

- Blahunka szólít. Hallod a harangszót? - »Kész a vacsora - kész a vacsora.« »A Hanka terít - a Hanka terít.« A harangot is meg lehet tanítani, mint a papagájt.

- Hát a németemet hol hagytad?

- Azt az öreg Borcsánszky vitte el a »vármegye-kisasszonyokhoz«.

- Hát az mi?

- Az a legtökéletesebb institúció a világon.

- Ugyan?

- Egy medicina a legnagyobb betegségre.

- Melyikre?

- A sikkasztásra.

- No, erre kíváncsi vagyok.

- Hja, sokat haladott azóta a vármegye. Különben majd meglátod. De most már búcsúzz el, induljunk. Ajánlom magamat, teensasszony!

Köszöntöttem régi ideálomat, kinek nevét annyiszor véstem a padokba, a fákba, kinek leheletét éreztem évekig a tavasz édes fuvallatában, az ákácok illatában, s ki most, hogy megjelent elevenen, egy világot rombolt össze - ezer témát ölt meg bennem.

Búsan bólintott a fejével, fájó mosolygással. A Háromkút utca szegletéről még egyszer visszanéztem. Ott állt még mindig a boltajtóban, az esti szürkületben valami fehér mozgott a kezében; talán észrevette, hogy hátrafordultam, és a kendőjével integetett, vagy talán csak én képzelődtem.

- Férjnél van a cukrászné? - kérdeztem útközben a főispántól.

- Özvegy. A férje meghalt. Egy öreg lengyel, Blivinszky nevű.

- Gyönyörű leánygyermek volt, és módos. Csodálom, hogy hozzáment a cukrászhoz.

- Azt hitte, hogy gróf, mert akkor minden lengyelben grófot gyanítottak.

- Grófnak adta ki magát?

- Dehogy, cukrásznak adta ki magát, de a leány azt hitte, hogy valami előkelő főúr, aki titkolja származását.

- Tehát csalódott benne a szegény glaükopis Athéne?

- Igen, annyiban, hogy cukrásznak adta ki magát, de csak közönséges lump volt, aki az asszony hozományát is elherdálta. Most csak úgy teng-leng a szegény Blivinszkyné. Mert itt hurkát, kolbászt esznek az emberek és nem tortákat.

Ezzel a beszélgetéssel éppen odaértünk a parókiára, ahol már együtt volt az egész déli társaság. Blahunka elébünk szaladt az ambitusra. Éppen künn volt a Hanka is, és a komondorokat csitította egy seprővel: »Csiba te! Eredjetek! Kuss! Dögöljetek meg az öregapátokkal!«

Nagy, tagbaszakadt leány volt a Hanka, hatalmas idomokkal, piros, egészséges arcú, ragyogó szemű; még az is csak szebbé tette, hogy fent, a homloka legtetején, egy csomó főkötőhívó pattanás volt - azért híják pedig így, mivelhogy azokat a főkötő csipkéje eltakarná; a tulipános ködmönkén át is láthatta, aki (apage satanas) éppen nagyon odanézett, mellének ritmikus mozgását.

A főispán ingerkedőn kacsintott a gazdára, s rossz latinsággal mondá:

- Tamen hit illam reliquit pater. (Mégis itt hagyta őt az apja.)

- Mavult vaecam impellere - mondta a Blahunka Jani nevetve. (Inkább akart tehenet hajtani.)

E rejtélyes, lassú szóváltás teljes értelme egyelőre elveszett előttem, hanem később, vacsora után az urak (semmi sem szent ezeknek) kivallatták a házi személyzetet furfanggal, borravalóval: a szakácsnét, a mindenest vagy a harangozót, isten tudja, ki mindenkit, kivált miután a főispán, a fejét fájlalván, korán hazament, s elszabadult láncáról minden tapintat és illedelem. Megállapították a tényálladékot hitelesen. Hát úgy volt az, hogy az öreg tót már egy félév előtt haza akarta vinni a Hankát, de akkor egy borjút ajándékozott neki Blahunka. Ezzel szent lett a béke, de most megint előjött a nagy hegyek mögül azzal az ürüggyel, hogy az anyja nagyon sír a Hanka után, hát hazaviszi. A pap hivatkozott a borjúra, hisz azért adta neki a borjút, hogy a Hankát itt hagyja, akire szüksége van a gazdaságnál. - Hja, a borjúval is csak baj van, felelte a tót, mert az meg az anyja után bőg. - Ekképpen világíttatván meg az otthoni szomorú helyzet, Blahunka plébános úr a következő alternatíva elé állította az öreg tótot: vagy a felesége könnyeit szárítsa le, vagy a borjúét. A tót választott: a tehenet, a Majmunát hajtotta haza. Így történt szóról szóra. S minden egyéb pikáns híresztelés, aminőt például az ebédnél is hallottunk a főispánnál, aljas koholmány és rágalom.

Messze esnék célunktól, leírni a vacsorát, a jóízű ételeket, jóízű anekdotákkal fűszerezve (sajnos többnyire régi ismerősökkel). Kock Pál tehetett ilyeneket, mert éhes grizetteknek és szomjas diákoknak írt, s ha elősorolta, hősei mit ettek, milyen volt a nyúlpástétom, a szarvasgomba, hogyan párolog a punch, a Quartier latin-beli padlásszobák levegőjét csodás illatokkal keverte meg a fantázia, de a jóllakott tekintetes magyar olvasó nem kíváncsi senki fiának a vacsorájára, se nem irigyli, se nem gyönyörködik benne: eleget böfög ő a maga kosztján. A vacsora utáni tarokk-esélyeket se írom meg, hiszen minden kaszinónak vannak külön tarokk-legendái, a Nemzeti Kaszinótól kezdve, honnan fotográfiában maradt meg egy csudálatos partie emléke, hogyan nyerte meg egy vakmerő gróf a szólót négy blank dámával, egész a falusi népkörökig, hol mindenütt történt valami figyelemreméltó, társadalmi életünk legirányosabb egyénisége, a skíz égisze alatt. Még talán legtöbb szót érdemelnének az estéről a pajkos dalok, melyeknek legtöbbjében, a gazda iránti reverenciából, volt valami egyházi ciráda is, mint például: »Elindula szent Péter apostol Rómába.« Maga Blahunka Jani is rágyújtott, a vége felé egy latin dalra, melyet még a szemináriumból hozott, s mely szomorú halottasének melódiájában mond el olyanokat, amik vérbeli testvérei egy-egy francia kuplének. Sőt, hogy teljes legyen az élvezet, még a Hankát is rákényszeríté, hogy bejöjjön a konyhából, és énekeljen el egy tót dalt. A leány szabódott, eleinte irult-pirult, de mikor öt új ezüst forintost csúsztatott a markába pántlikára, akkor félig elfordulva a vendégektől, nagyszégyenlősen kiereszté ezüstcsengésű hangját:

Kácser na doline
Kacska vodu pijé
Kácser na nyu volá
Vitaj dusa moja

Szépen, lágyan hangzott, mint az Eol-hárfa pengése, pedig a Hanka még a tenyerét is a szája elé tartotta, hogy bele ne nézhessenek - szép, hófehér rizskásaszemeket láttak volna bent. A melankolikus tót dalocska egy gácsérról szól és egy kacsáról, a kacsa vizet iszik a völgyben. A gácsér megszólítja: »Isten hozott, lelkecském«, a kis dalocska, amint szállt, ömlött és hullámzott, olvadékonyan, édesen, amint összefolyt szó a szóval egyetlen bájos zengzetté, úgy rémlett, mintha francia nyelven volna.

Mayer Kristóf barátom felugrott eksztázisban:

- Ez kolosszális. Ez isteni. Ilyen hangot még nem hallottam.

A bolond német odarohant a Hankához, és eIragadtatásának első hevületében kezet csókolt neki (kicsi, rozsdavörös keze volt), amire a Hanka ijedten sikított fel, s megbotránkozva felemelte ugyanazt a megcsókolt kezet, s olyat legyintett vele a német úr képére, hogy még egy félóra múlva is megvolt a nyoma.

- Ninini. Meg van maga bolondulva?

Ha az arcát csókolja meg, egy szót se szól a Hanka, abban nincs semmi (azonfelül pedig szép fiú is az én németem), de hogy a kezét megcsókolta, azzal ő holta napjáig nevetséges lesz, ki se mehet az emberek közé, hogy kisasszonynak ne csúfolják; szóval, meg van gyalázva örökre.

Ahol van ni, legott nagy hahota támadt a jelenetre, s a Hanka egy dühös, durcás szempillantást vetve a professzorra, vérvörösen, mintha csalánnal törülgették volna meg a képét, rohant ki a szobából.

Egyéb emlékezetes aztán nem is történt. Éjfél táján félreintettem a németemet, és mi is megszöktünk a társaságtól, a Hanka ki sem jött a konyhából, ránk adni a kabátokat, az öreg szakácsné cammogott elő a sánta lábával.

- A Hanka haragszik - mondá.

Megdicsértük a főztét, s még a lámpával is világított egész a kapuig.

Megkérdeztük, hogy ki van-e még ilyenkor nyitva a vármegyeház kapuja.

- Bizony nem szolgálhatok vele, hanem úgy emlékszem, hogy mikor még a vármegyének rabjai voltak, az én uram is az volt szegény, a Kolowrat Péter, talán tetszett is róla hallani, csodálnám is, ha nem, mert erős ember hírében állott, részt vett a burkus hadjáratban, hanem hát, hogy a szavamat ne felejtsem, bekerült valamiért, mindegy, ott is böcsűlték, tisztelték, afféle söprögető rab volt a vicispán konyháján, szabadon járt-kelt, mint a fecske, sőt néha ki is ment a városba, ha a vicispánné ide vagy oda küldte, egyszer-másszor a korcsmában is elfelejtkőzött, hát emlékezem, hogy egyszer éjjel zörgetnie kellett a megyeház kapuján - hogy eresszék be. Én is elkísértem. Kérdezte a várta: Kicsoda kend? Én vagyok a rab, tessék beereszteni. »Késő - felelte a várta -, máskor jobban siessen kend!« - s be nem eresztették a szegény apjukomat egész virradatig. Hát, hogy a szavamat ne felejtsem, nem tudom biz én, hogy mi van a kapuval, de a tekintetes urakat bizonyosan beereszti a várta is.

Fölösleges aggodalom volt, a vármegye kapuja tárva-nyitva állt, a nagy petróleumlámpa, mely a boltozatról lógott le, a régies bőrvedrek között vígan égett, körülötte egypár denevér és éji pille tartott bált, egész kényelmesen felsétálhattunk az emeletre a szobáinkhoz.

A barátom váltig restellte a pofont, amit a Hankától kapott

- Mondd meg, kérlek, nem valami dehonesztáló ez a ti országtokban?

- Éppen annyi, mintha egy macska megkarmolna.

- De mégis bánt engem.

- Ostobaság, egy asszonyi pofon az édességek között áll, ha nem is éppen olyan édes, mint a csók: de arról a fáról való.

- Ne beszélj!

- Naív emberek vagytok ti, professzorok. És ha diffamáló lenne is általában, egy cselédleánynak az ütése akkor se számítana.

- No, én mégis gondoltam valamit... Az egy csodálatos kis ördög. Csodálatos.

A HANGYA

E percben egy sötétebb sikátorba jutottunk, néhány hivatalos szoba mellett kellett elmennünk, amelyeknek ajtaján különféle feliratok pompáztak.

Nini, az egyik szoba ki van egy kicsit nyitva. Gubó legyek, ez a Borcsánszky bácsi helyisége. Ott állott egy aranyozott betűjű táblán: "Borcsánszky György árvaszéki elnök." Az öreget ott hagytuk még a papnál. Az ördögbe is, vagy nyitva felejtette a hivatalszobáját, mikor este elment, vagy valami történik itt most, mert ilyen helyen alkalmasint pénz is szokott lenni.

- Adj, kérlek, hamar egy gyufát.

Bevilágítottam gyufával a hivatalszoba belsejébe. Hátha valami rabló van bent. A németem szabadkozott, és előrement. Minek avatkozol a dolgába, még majd te iszod meg a levét, dohogta. De a hivatalszoba üres volt, azaz tele volt minden asztala, kanapéja aktákkal, papirosokkal, minden rend nélkül, mintha vasvillával volnának odahányva. Az öreg úr nyilván elfelejtette becsukni az ajtót. No, ez ugyan gyönyörű rend. A nyitott kapun bejöhet éjjel akárki, egy lélek se látja, aztán feljuthat ide az árvaszéki elnök szobájába, és elviheti, amelyik okmányt akarja. Még fütyülhet is útközben, amikor viszi.

Az a bolondos ötlet incselkedett velem, hogy meg kellene leckéztetni egy kicsit az öreg Borcsánszkyt. A Blahunka Jani jó somlyai borában laknak olyan selyma koboldok és villogó szemű manók, akik ilyeneket sugdosnak. Beléptem tehát a cellába, és úgy találomra felkaptam a sötétben egy nyaláb iratot a hónom alá.

- Mit csinálsz bent? - kérdé a német. - Lopok.

- Mit?

- Aktákat. Holnap keresni fogja az öreg úr, és meg lesz ijedve. Micsoda fölséges tréfa lesz ebből holnap.

Fölvittük a szobáinkba, volt vagy három fontnyi a csomag, mindenféle színű és nagyságú, részint bélyeges, részint bélyegtelen papirosokból, szóval olyan volt, mint minden akta a világon. Mindössze egy futó pillantást vetettem a címzésre: a »Teszéry-árvák ügye«.

Hajnalban aztán bejött a főispán, elénekelve az ágyam fölött: »Ébredj nagy álmaidból!« Azaz, hogy már öreg reggel volt. Az őszi napfény bűbájosan szűrődött be a zsaluk leeresztett bordázatán keresztül, és lent az ablakok alatt, a piacon, hallani lehetett a hetivásár csataráját: szekerek zörgését, kofák veszekedését, s az adásvevés mindennemű élénkségeit.

- Öltözködjetek, szép idő van, kimegyünk egy kicsit vadászni.

- Kegyelem, hagyj még egy kicsit aludni!

- Hát hogy mulattatok?

- Köszönöm, jól, de hagyj aludni.

- Hát a német?

- Az belebolondult a Hankába, és most nyilván róla álmodik.

- Sokáig voltatok fent?

- Éjfélig. És éppen azért kérlek...

- Jó, jó, hiszen hagylak. (Úgy látszik, azt a taktikát választotta, hogy szétbeszéli okvetetlenkedő kérdéseivel az álmomat.) Hanem miféle percsomó ez itt? A főispán kezébe vette, és hangosan olvasta: »A Teszéry-árvák ügye«. Hogy jut ez ide?

Hahaha! Most egyszerre eszembe jutott a tegnapi tréfa, és hirtelen elröppent szememből az álom.

- Képzeld csak, milyen bohóság. Vagyis inkább rendetlenség. Tegnap éjjel, jövet, nyitva találtuk a kaput, meg az öreg Borcsánszky szobáját.

- No, és?

- Ej, hát javíthatatlan a vármegye; elhoztam ezt a csomó aktát. Éppen úgy elvihette volna akárki; szekérre rakhatták volna éjjel az egész vármegye iratait.

A főispán összeráncolta a homlokát.

- Hallatlan gondatlanság! - jegyzé meg sötéten.

- Ugyan ne farizeuskodj. Ez csak egy frázis nálad. Egy meggondolatlanság, elüti egy frázis; egy hiba, elüti két frázis; egy bűn, elüti sok frázis. Frázistok bőven van, mindenre van, és mindent helyrehoz.

Láthatólag bántották a megjegyzéseim.

- Ha a macskát kérdeznéd, mit tart a fülemiléről, csak azt jegyezné meg, hogy sovány madár, és a húsa se jóízű. A hangja iránt nincs fogékonysága, meg sem említené.

- Éppen ez az a frázis.

- Hagyjuk abba, kérlek - szólt apprehenzívusan -, majd meglátod, hogyan szoktam én eljárni. Az öreg megkapja a dorgatóriumot.

- Nem akarom, hogy valami szcénát provokálj.

- No, no. Csak finoman. Fölteheted rólam. Ezek itt nemesemberek, gentlemanek, érzékenyek.

- Nehogy énrám legyen keserűsége - szóltam közbe nyugtalanul -, mert én igazán csak a jux kedvéért tettem.

- Bízd a tapintatomra.

Fölkapta az aktacsomót, és magával vitte. - Bezárom egyelőre a fiókomba. - Aztán vidáman hozzátette: »Csapunk magunknak egy kis mulatságot a reggeli alatt. Hanem most már egy, kettő, három, keljetek fel.« S ezzel odament a szomszéd szoba ajtajához, benyitotta egy kicsit, és rákiáltott a németre, aki porosz származású volt

- Jönnek a francia chasseur-ök!

Aki természetesen felriadt erre, mintha megrázták volna, s valóságosan kiugrott az ágyból.

Egy félóra múlva ott ültünk a főispán szobájában, ott várt a reggeli: méz, sonka, tea, kávé bivalytejjel.

Mikor a reggeli után rágyújtottunk egy-egy illatos havannára, a főispán csengetett, meghúzván a falon függő, vörös rojtos zsinórt, mely még a régi módszer szerint csengetett.

Egy csinos megyei huszár jelent meg.

- Nézd meg, hogy a hivatalban van-e Borcsánszky úr.

- Igenis, ott van.

- Mondd meg neki, hogy kéretem.

Kisvártatva megjelent az öreg vidoran, kedvesen, gyanútlanul. Mintha egy darab napfény is vele jönne; friss, ruganyos, teli életkedvvel, mosolygással.

- Bonum mane precor domini illustrissimi. Jó napot, móltóságos úr. Servus humillimus, nagyságos uramöcsém. Gut morgen. Gut morgen. Van gyönyörű időnk. - És dörzsölte a kezeit és hajtogatta magát jobbra-balra. - Ugye, mulattak jól? Oh, hogyne. A Blahunka Jankó jó pap, okos pap. Hanem a malac, amit adta, nehéz volt, papmalac él jól, meghízza. Nekem fekszi meg gyomrot. Egész éjjel almodtam öregek asszonyokrul. Inkább ferbliztem volna reggelig. De az isteni Hanka, restellt puszit a Hanka. Hehehe!

A főispán észrevette, hogy a vén túz rendes szokása szerint egy kis reggeli diskurzusba akar bonyolódni, mely nagymennyiségű konyakivással és sok léha beszélgetéssel szokott végződni. Tehát a lehető leghivatalosabb hangját vette fel:

- Hozd be csak, kérlek, a Teszéry-ügyet.

Borcsánszky bácsi ügyes volt a különböző hangárnyalatok felismerésében, s legott tiszteletteljes pózba vágta magát.

- Azonnal, méltóságos uram... Igenis, igenis. A Teszéry-ügyet, igenis. Ösmerem, igenis. Rohanok, igenis.

S valóságosan rohant le, egy virgonc tigrisgyerek se különben egy pohár vízért, még tán lépcsőket is átugrott nagy buzgólkodásában.

Nagy érdekfeszültséggel vártuk, mi lesz most, hogy fog belépni az öreg: ijedten, összetörve, behúzott váll-lapockákkal, olyan kicsi lesz, mint egy összehúzott sün. Számítgattuk: most már leért, most már keresi, most már káromkodik, mert nem találja, most körülbelül a felszolgáló hajdúját pofozza, az írnokot szamarazza, és keresik újból meg újból, lihegve, lázas, izgatott sietséggel, összehányva és felturkálva mindent.

De míg a mi fantáziánk még mindig odalent járt vele, azalatt megnyílt az ajtó, és belépett rajta ő maga, igen nyugodtan, méltóságteljesen, egy aktát tartva a kezében. Összenéztünk a legnagyobb csodálkozással.

- Elhoztad? - kérdé a főispán, erősen a szeme közé nézve.

- Szolgálatodra, méltóságos uram.

- Ez volna?

És a főispán a cvikkerje után nyúlt.

- Igenis, igenis.

A főispán átvette az iratokat, lapozgatott bennük.

- Valóban, ez a Teszéry-ügy. De vajon az egész?

- Persze, az egész. Hogyne volna az egész. Én csak tudom, hogy az egész. A hangya tudja mindent.

- Nekem úgy rémlik, mintha több lenne.

Az öreg a fejét rázta.

- Ennyi. Nem több, méltóságos uram.

- Pedig én fogadni mertem volna - ravaszkodék ez.

Borcsánszky fitymálóan mosolygott.

- Úgy ismerem pert egeszet, kérlek, mintha volna enyim tulajdon tenyerem.

- Semmi se hiányoznék?

- Egy betű se nem.

- Biztos vagy benne?

- Oltárnál teszem hitet, ha kívánsz.

- Úgy? - szólt most a főispán egyszerre szokatlan, zordon hangon, s kinyitván az íróasztala fiókját, kivette onnan az odatett iratokat: - Hát ez ugyan mi? Feleljen, elnök úr?

- Ez? - szólt az öreg zavartalan nyugalommal, úgy nézve az iratokat, mint valami egzotikus, soha nem látott tárgyat. - Hogy ez mi? - Rámeresztette szemeit, mintha górcsövön vizsgálná.

- Nos?

- Hát semmi.

A főispán összeráncolta homlokát, villámok gyúltak ki a szemeiben, de az öregnek a cinizmusa meglepte; erre nem volt elkészülve, erre nem volt formulája. Ha az öreg megijed, mentegetőzni kezd, akkor lesújt, de az a rendületlen, az az indokolatlan biztonság, amit Borcsánszky tanúsított, zavarba hozta.

- Hát csak annyit mondok - szólt magán erőt véve -, hogy máskor legalább becsukd a hivatalszobád ajtaját, mielőtt eltávoznál.

- Miért? - kérdé az ártatlan tekintettel.

- Hogy az árvák ne szenvedjenek esetleg rövidséget.

- Az arvakra az isten vigyazza, méltóságos uram.

- De a vármegye is köteles egy kicsit ügyelni! - mondá a főispán erős hangnyomattal.

Borcsánszky elérzékenyült, úgy tett, mintha könny rengedezne a pilláin erre a szemrehányásra, vagy talán rengedezett is, elővette zsebkendőjét, és törülgetni kezdte apró, ravasz szemeit.

- Oh, ín főispankam, ín vezírem. Ki adja nekem igazat, ha te se nem adsz? Oh, ín szegíny hangya. Mit szólják idegenek, ha teneked se jut eszedbe az én becsű maradandó alkotasom: Arvak eldoradoja, kihez sehol a vilagon parja nincs.

- No, no, öreg - kapált vissza a főispán, akinek a szíve valóságos vajból van -, hiszen nem azért mondom, nem azért, hanem a barátom (és itt rám mutatott) éjjel hazajövet nyitva látván a szobádat, bement, és ezt a csomó iratot elvitte onnan.

Az öreg rám nézett, azt hittem, dühös lesz, ellenkezőleg, mennyei derű fénylett arcán, kétrét hajolt, a hasához kapott, és kacagott, egyre csak kacagott, hogy a könnyei is csurogtak.

- Oh, de fölséges tréfa, oh, de kapitalis egy tréfa, öcsémuram.

- Hát látod - sóhajtott fel a főispán, énhozzám lépve. - Ilyenek. Szeretem őket. Lehetetlen rájuk haragudni.

Nevettem magamban. Denique, a vármegye nem javult, nem romlott, még mindig a régi, dacára a sok módosításnak, toldásnak. Az emberanyag ugyanaz maradt, s az emberanyag kifog a holt betűkön, melyeket nagy provideálással egymás mellé raknak a bölcs törvényhozók. A kedélyes öreg úr érdekelni kezdett, s mikor eltávozott, sokat kérdezősködtem felőle a főispántól

- Mi az az »árvák eldorádója?«

- Az a Borcsánszky találmánya. Hanem előre megmondom, hogy nem újságba való.

A főispán aztán elbeszélte ad auras amicas, hogy biz itt nagy sikkasztások voltak, és most is előfordulnak az árvaszéknél. Erre dolgozott ki Borcsánszky egy leleményes elaborátumot, mely szerint a vármegye kezelésében vagyonukat vesztett árvákat maga a vármegye fogadja gyermekeivé, fölneveli és nagy beneficiumokban részesíti. Egy külön alapot teremtett erre, és egy külön menedékházat tart fenn. A nemes fiúkat iskolába járatja Selmecbányán, a leányokat itthon menedékházban guvernántok nevelik. Mikor a fiúk elvégzik iskoláikat, tehetségük szerinti rangban a megyénél alkalmaztatnak azzal a kötelezettséggel, hogy a menedékházbeli leányokból választanak feleséget, mire a nemes vármegye még a stafirungot is megveszi, és valahányszor választás esik a tisztikarban, egyben lakodalmat is ül a tekintetes municipium.

- De hisz ez kitűnő gondolat!

- Mindenesetre egy expediens.

- És mit szól ehhez a kormány?

- A kormány nem is sejti; nincs panaszos. Sőt boldog, akinek a vagyonát elköltik, mert akár leány, akár fiú, meg van a jövője állapítva. Ha leány, okvetlenül főkötő alá kerül, ha férfi, úr lesz belőle. Az öreg formális jegyzéket, curriculum vitaet visz növendékeinkről, és sokszor már előre el van határozva, ki mi lesz és kit vesz el.

- Ördög teremtette, hiszen ez egy új világrend. Egy darab a XXV-ik századból!

A főispán vállat vont.

- Hja, a régi institúciókból nem élhetünk, kénytelenek vagyunk a jövendők felé gravitálni.

- Ezeket az árvákat szeretném látni.

- Hja, az nehéz. A fiúkat már elvitték Selmecre. A leányokhoz pedig tilos a bemenet, pedig gyönyörűek vannak köztük. Az egy kis zárda, a kihalt Luvinszky-család kastélya, nagy kerttel, láthattad is a város végén. Egy paradicsom, barátom, ahol nem szabad más fiatal embernek mutatkoznia, csak a két jogásznak, akik az idén végeztek. Ezek innen fognak nősülni. De most még csak joggyakornokok.

- Aztán igazán nem szabad oda másnak belépni?

- Nem.

- Te se jársz oda?

- Nem.

A szeme közé néztem a főispánnak, félig tréfás, de alapjában mégis átható és fürkésző tekintettel. Megzavarodva sütötte le a fejét.

- Ej, ej, selyma! Ezek a virágok abban a Luvinszky-kertben nagyon gyanúsak...

- Hogy érted azt?

- A főispán nagy úr. És természetesen despota. Ha egyik-másik virágra kedve támad, nem téphet közülök?

Elhárító mozdulatot tett a kezével.

- Oh, te bolond! Majd adna nekem a vén Borcsánszky!

Megfenyegettem a két ujjammal:

- Nono. Azért nem merted ma megszidni!

Nevetett és jól hátba ütött.

- Ugyan, hogy tudsz ilyeneket kitalálni?

- Hát úgy gondoltam, hogy az ember folyton javítja és bővíti az efféle intézményeket. Nem olvastad, hogy a legszebb almákat mindig György király ette meg, akárkinek az almafáján termettek.

- Csakhogy én nem vagyok se szenvedélyes almaevő, se György király.

A SZOCIALISTA

Eleinte rabságnak tekintettem a főispán ukázát, hogy innen egy hétig nem lehet mozdulni, harmadnapra már úgy éreztem magamat, mintha sohase laktam volna egyebütt. A magyar vendégszeretet nyájasságában megolvad az ember, s az ottani világnak részeivé válik. A professzor még jobban megragadt, mert valóságos kincset talált Blahunka Janiban. A tisztelendő úr szenvedélyes madarász volt, tojásgyűjtő, műtömő, a professzor pedig híres ornitológus, aki úgyszólván fölszítta Gätke, Bode, Brehm munkáit, s mindent tudott, amit a tudósok följegyeztek, kifejtettek és megállapítottak a madarakról az ő íróasztalaiknál, Blahunka ellenben ösmerte mindazt, amit a parasztok megfigyeltek, akik együtt élnek évezredek óta erdőkben, mezőkön a madarakkal. Ilyen két ember nem unhatta magát egymással, s míg mi délutánonként tarokkoztunk vagy fent a kék szobában vagy a kerti filagóriában, ahol két hajdú töltögette a pipákat és a savanyúvizes bort, ők ketten elvonulva valami szögletbe, szőtték-fonták a sok hiábavaló beszédet a madarakról.

Különben nem sokáig tartott a nyugodt tarokkozás, mert egy kis szocializmus ütött ki a megyében, melyről nyugtalanító jelentések jöttek a főispánhoz. A parasztok esze kezdett félrecsavarodni, mint a csizmasarok, ha rosszul van a csizma felhúzva.

A mi szocializmusunk még embrióban van és legalább nem unalmas, mert mindenütt más-más, aszerint, hogy milyen észjárású fickó hinti el. Valami Hlavatsek József nevű elcsapott tót kántor izgatta fel a tót községeket, se nem a St. Simon, se nem a Marx, hanem a saját módja szerint.

Hlavatsek József a hambár-rendszernek volt az embere. A hambár-rendszer abból áll, hogy minden, ami van, egyformán mindenkié, azaz hogy senkinek sincs semmije. Mindenki foglalkozik azzal, amihez tehetsége és kedve van, s ami pénzt szerez napközben, azt beviszi minden este a községi, vagy ha a városban lakik, a városi hambárba. (T. i. közös hambár lenne felállítva olyan helyen, ahol az emberek csoportban élnek.) Akinek aztán reggel szüksége van pénzre, elmegy a hambárhoz, és kivesz belőle, amennyit akar (az is, aki este minden pénzét betette). Ha aztán, amit kivesz, napközben mind kiadja, nem baj, mert hiszen estére úgyis visszahozzák azok a hambárba, akik közt elköltötte. Szóval, okosan volt ez kigondolva, és mindenütt tetszett a falvakban, mert eszerint minden ember el volna látva mindennel, ami a szemének-szájának tetszik.

A vármegye urai értesülvén e veszedelmes arányokat öltő konkolyhintésről, ahelyett, hogy Hlavatseket megbüntetnék, jobbnak találták, fölhíni a székhelyre és szépen, értelmesen beszélni vele.

Vékony, cingár ember volt, inkább látszott vándorló takácslegénynek, mint néptribunnak; köhécselt és vért köpött, de mélyen ülő kék szemeiben volt valami beteges fény, mely a rajongókat jellemzi.

Borcsánszkyra bízta a főispán, hogy csináljon a Hlavatsekkel, amit tud, de okvetlenül el kell őt vonni a néptől, mint ahogy a tüskét kiveszik a testből, nehogy gyűlést okozzon rajta. Borcsánszky pedig mindent sajátságos módon tudott csinálni. Magához hítta Hlavatseket, megvendégelte konyakkal, tepertős pogácsával.

- No, pan brat - így kezdé -, magából lett nevezetes nagy férfiú (s kétszer is belecsapott a markába). Maga találta fel az új világrendet. Velmo dobre. (Nagyon jól van.) Ideája jutotta is fülébe a királynak és ott motoszkálja most. Nagy dicsőség. Király mondta miniszternek: »Kérdezzétek meg a Hlavatseket, mit akarja; ha jót akarja, föl kell karolni, nem a Hlavatseket, de az övé tervét, ha nem jót akarja, be kell csukni, nem az övé tervét, de őtet, a Hlavatseket«. Miniszter mondta főispánnak, főispán mondta nekem, én pedig mondok magának, nézzünk bele neki hasába a plánumnak, és vagy maga győzi meg engemet, hogy jó, vagy én győzök meg magát, hogy rossz.

Hlavatsek egészen fölvillanyozódott ettől az értesüléstől, és előadta neki az egész hambárrendszert.

- Szép, szép - bólongatott közbe Borcsánszky, a nagy szakállát vígan simogatva. - Utseg isten, igen derik, nagyon derik, annyi pénzünk lesz, mint szecska, magam is kiveszek hambárból mindjárt hajnalban vagy egy millió forintocskát.

Hlavatsek fölénnyel mosolygott.

- Minek volna az a tekintetes úrnak, hiszen estére úgyis vissza kellene hozni a maradékot a hambárba?

- Jó, jó, amice. Csakhogy én nem visszahoznám, mert küldeném Londonba, angol bankba, hogy tegyék be nevemre enyimre, könyvecskére, hogy ha majd jön egy másik Hlavatsek, akinek a hambár-rendszer megint rossz rendszer és csinálja új rendszert, hát nekem ott legyen az az egy milliócska. Nem ártja az. Mit gondol?

- Igen ám, csakhogy úgy kell venni, hogy Angliában is a hambár-rendszer van már. Mert ha mi felállítjuk, őket sem a gólya költötte.

- Úgy? - adta meg magát Borcsánszky. - Ez már más, akkor beadok derekamat. Csak még azt az egyet magyarázza meg, rogo, hogy ki fogja varrni magának a csizmát, kedves domine Hlavatsek? Mert még csak ez aggasztja engem.

- Hát a csizmadia - felelte Hlavatsek természetes hangon.

- De ha nem akarja?

- Már hogyne akarna? - hánykolódék Hlavatsek.

- Már hogy akarna? Hiszen nem bolond, hogy varrjon - replikázott Borcsánszky. - Inkább iszik, sutores amant humorea.

- De ha jól megfizetem - védte a maga rendszerét Hlavatsek.

- Minek neki a maga pénze? Hiszen ő is annyit vehet ki reggel hambárból, amennyi tetszik neki, és azt fogja mondani, hogy ő a szentnek sem varr csizmát.

Hlavatsek zavarba jött, ötölt-hatolt, és idegesen kapkodott valami mentőgondolat után, végre élénken felkiáltott:

- Mit? Hogy nem varr? Hát mire való akkor a huszonöt bot?

Most aztán Borcsánszky nevetett fölénnyel:

- Aha! Bot. Viginti quinque. Persze. Ez az! Hiszen maga a mienk emberünk. Nás cslovek. Hahaha! Az ember nézi skatulyát, akibe gondolja ópiumot és mirget, és találja az alján mireg helyett ezüst kupakos tajtékpipát. Hiszen maga nem szocialista, Hlavatsek barátom, mert maga pecsovics, szőröstül-bőröstül megyei ember. És az sem a mostani megyéből, hanem a régiből, a jóból, a viginti quinque megyéből. No mármost itthon vagyunk. Adja ide a pracliját. Servus humillimus, brat moj szlatki. Most már nekem semmi titkom, most már megmondok mindent, azt is, amit a méltóságos főispán mondta. Király ugye mondta: ha a plánum jó, föl kell a plánumot karolni, ha rossz, be kell Hlavatseket csukni«. Nos, a méltóságos főispán mondta körülbelül kontrát: »ha a plánum jó, föl kell a Hlavatseket karolni, a plánumot pedig el kell csukni«, szóval, maga derék, érdemes ember, kedves Hlavatsek, amilyen talentumot nem meghagyhatunk a szemeten, ostoba nép közt, magának jönni kell megyéhez és vállalni tisztességes hivatalt...

Ravasz volt az öreg úr. Addig puhította, tartotta jó szóval, hazugsággal, míg végre levette a lábáról, s kreáltak a számára egy új hivatalt, a vicevárnagyságot. Szépen hangzó, kevély cím, de hatásköre nem több, mint a viceházmesterség a városban.

Ez körülbelül a tavaszkor történt. A megyei urak jót nevettek a markukba, hogy agyonütötték a helyi szocializmust, elvonván attól a vezért. Maga Hlavatsek pedig szinte jót mosolygott a gyér bajusza alatt, mert ő már megtalálta a maga kis hambárját.




Hátra Kezdőlap Előre