CÍMLAP
|
1842 TARTALOM, ELŐSZÓ |
ELŐSZÓ
ELSŐ KÖTET
I. szakasz
BÉCSTŐL RÓMÁIG
Bécsből Triestbe menetel. - Áthajózás Anconába. - Loretto. - Tolentinói játékszíni mulattatás. -
Vezető s vendéglő Spoletóban. - Terni. - Megérkezés Rómába
II. szakasz
RÓMA
Ismerkedések. - Színházi időtöltés. - Templomok. - Látogatás herceg T.-nál. - Paloták. -
Társaság követünknél. - Campidoglio s Forum Romanum. Táncmulatság herceg T.-nál
III. szakasz
RÓMA
Szent Péter temploma. - Vatican-palotabeli nevezetességek. - Bosszúságok. - Colisseum. -
Forum Romanum. - Trajanus oszlopa. - Pantheon. - Forum boarium. - Rienzo háza. -
Báli készület és honi levelek. - Carnevale
IV. szakasz
RÓMA S KÖRNYÉKE
Elfogadtatás a pápánál. - Bőjti templomba járások. - Húsvét vasárnapja. - Titus diadalmi
kapuja. - Kirándulás Tivoliba. - Villa Borghese. - A Campagna. - Őrültek háza. -
Vatican szobrai meglátogatása. - Kisétálás Albanóba. - Sz. Péter temploma al- s felrésze. -
Villa Pamphili. - Caracalla ferdeje. - St. Sebastiano temploma. - Egeria forrása. -
Veji romjai. - Mezzofante a vaticani könyvtárban. - A Propaganda collegiuma s könyvtára. -
Élő művészek és műhelyeik. - Lucretia élete s halála helye
V. szakasz
RÓMÁTÓL NÁPOLYIG
Útra készülés. - Fortuna temploma. - Lago di Nemi. - Civita Lavinia. - Mare Pontini. -
A postalegény. - Feronia temploma. - Emberkoponya. - Terracina. - Fondi. - Mola di
Gaeta. - Minturnaei romok. - Mola s Nápoly közti út. - Az első est Nápolyban
VI. szakasz
NÁPOLY ÉS VIDÉKE
Museo Borbonico. - St. Gennaro ünnepe. - Utcai jelenetek. - Kirándulás Nápoly
környékére. - Felmenet a Vesuviusra. - A jacht. - Pompeji. - Processzió s Herculanum. -
St. Carlo-színház. - Paestumba menetel. - Salernói est és éjszaka. - Paestum. -
Uomo d'onore. - Az utósó napok Nápolyban
MÁSODIK KÖTET
VII. szakasz
FLORENC ÉS VIDÉKE
Perugia. - Trasimen-tó. - Arezzo. - Florencbe érkezés. - Galleria reale. - Társalgás. -
Gr. St. Leu. - Pitti palota. - A nagyherceg s mulatságok. - Herceg T.-nél létel. - Florenci
hűség. - Marchesa P. - Templomok. - M. ezredesné. - Természethistóriai múzeum. -
Kisdedóvó intézet. - Silvio Pellico. - Az improvisatore. - Hölgykolostor. - Signora S. élettörténete. -
Fiesole. - Villa Pratolino. Vallombrosa. - Bella Bochettaja. - Színházak. - Florentin-kalap
VIII. szakasz
FLORENCTŐL MAJLANDIG
Bologna. - Modena. - Parma. - Borzasztó jelenet. - Majland. - Monza
IX. szakasz
MONT BLANC KÖRÜLI VÁNDORLÁS
Lago di Como s Lago Maggiore, környékeikkel. - Simplon. - Martigny. - Sz. Bernhárd. -
Aosta. - Cormajeur. - Col de la Seigne s Bon-Homme. - St. Gervais. - Chamouny,
Mont Anvert és Jégtenger. - Col de Balme
X. szakasz
SCHWEIZI, OLASZ ÉS FRANCIA TÁJAK
A Rhône schweizi völgye. - Leman-tó savoyai partvidéke. - Geneva. - Ferney. - Rhône
s Arve egyesülése. - Byron laka. - Idő - Lausanne. - A genevai köztársaság. - Coppet
ELŐSZÓ
Miért hágom át azon honomban még divatozó előítéletet: hogy szerénység nememnek tiltja szépségén kívül minden más tulajdonnal a sorból kiválni, igazán nem tudom, annál inkább, mert azt igenis tudom, hogy előítélettel megküzdeni győzelemhez szokott erő kell; hogy írói tehetségem csekély; hogy művész nem levén, magamat annak tartani akarni több, mint hiúság; s végre, hogy művészeti ismereteim is kevesek, és ezekkel professzorkodni annyi lenne, mint kék strimflit, a női igénylő unalmas tudákosság címét viselni. Hanem ha már egyszer utazunk: alkalmunk van - kinek több, kinek kevesebb - a világban forogni, látni, hallani; s bár mély gondolatokkal foglalkodni nem tudtam is, de a tapasztaltak saját csekély okoskodásomat s érzéseimet gyakran felköltötték. Írok, mert visszaemlékezésem mulattat; s képzelem, hogy olykor talán helyesen okoskodni, többször pedig női tapintatnál fogva helyesen érezni tudtam. Azért ha, mint szárnyaszegett gyenge méhnek, zarándokságomban gyűjtött provízióm kis fontosságú is, híven hazaemelém, s közönség elébe terjesztém; talán lesz, ki soraimból egy vagy más hasznot is szemelhet ki.
Ismételve mondom, hogy mint diplomaticus műtanár vagy igényes connaisseur előtolakodni nem akarok; de Olaszhonban, melynek megmaradt egyetlenegy öröksége most szép ege s művészeti kincsei, bajos volna utazni anélkül, hogy a művészetkórság akárkit is valamennyire meg ne lepné. Aztán művészet szépségei iránt igazán érzett szeretetem velem minden alkalmat felkerestetett annyi ismeretet szerezni, hogy azokat méltányolni megtanuljam. A művészet példányait forró vággyal felkeresve s látva, szerencsés valék jeles műértőkkel is társalkodni, véleményeiket hallani, s így képes magamnak némi saját véleményeket alkatni.
A művészek neveit és számos műszavakat meghagyom úgy, mint világszerte nevezik, értik, s nem vonom magyarosító kaptára. Véleményem szerint félreértett magyarság lenne a Belvederi Apollónak jól kipödrött bajuszat csípni oda.
Ha állításaim vagy véleményeim a hideg okoskodó előtt olykor túlságosoknak látszandanak, gondolja meg: hogy e könnyű sorok se politika-ökonómiai, se országlás titkaiba avatkozó, se tudós célzattal nem írattak; ezek csupán a látottak és hallottak rám hatásinak, kalandjaim gyermekes örömet okozó emlékeinek kiömlései, melyekben igenis meglehet, hogy a logika az érzésektől elragadtatott képzelőtehetségnek zászlót hajt. A látottakat női érzetek prizmáján át tekintém, s azok a hideg észnek többnyire túlságosok s túlságokra ragadók, bármint nyomja is a társasági illendőség tompító súlya.
Azonban, ámbár az érzés és képzetek minden fonákságai mellett is a henyeség, hivalkodás heves szószólója lenni nem akarok, szépnek mondhatom, s ki-ki átláthatja, hogy annak kell lennie azon földnek s azon természetnek, hol a civilizált Európának közepette s az ipar és anyagi érdekek virágzó korszakában rongy, szegénység, rondaság, nyomorúság nem undorítólag szemet szúró, hanem még poetizálva tűnik előnkbe; s hol századokon át folyt mindennemű lealjasító, elkorcsosító hatások mellett is a természet földben és emberben annyi szépséggel dúslik.
Szép Olaszföld! Emlékezetben még szebb vagy, mint jelenlétben. Jelenlétkor legkisebb hiba, hijány is feltűnik, s kellemetlenül sértik érzéseinket; de emlékezetben - a távolban - azon apró félszegségek eltűnnek, elenyésznek; s most itt, ezen sivatag tél derekán, havak közé temetve, derült eged, zöld pínus-, ezüstös olaj-, arany gyümölcsökkel terhelt sötét narancs-, messzeillatozó babérfáid jutnak eszembe. Holdvilágnál látott Colisseum, Campagna di Roma, Sz. Péter hatalmas Domója megett lehaladó nap, bájvidékű Nápoly! - mind elevenen éltek emlékezetemben, mint múlt fiatal szerelmünk örökre drága emlékezete.
Ó, szép föld! Bár oly boldog, becsülésre oly méltó volnál, mily szép vagy!