| CHAPTER VI | CONTENTS | CHAPTER VIII |
SUBCHAPTERs:
On irodalmi tudat, the theory of continuity in Hungarian literature, see J. Horváth: A magyar irodalom fejlődéstörténete (1976). Horváth introduced the term in 1908.
For a general historical survey of the age, cf. G. Bárány’s Stephen Széchenyi and the Awakening of Hungarian Nationalism, 1791-1841 (Princeton U.P. 1968).
On the language reform, Thomas Spira: ‘Aspects of the Magyar Linguistic and Literary Renaissance during the Vormärz’ (East European Quarterly, 1973); also an excellent, near-contemporary account, Thomas Watts: ‘On the Recent History of the Hungarian Language, (Transactions of the Philological Society, 1855); and L. Czigány: ‘Hungarianness: The Origin of a Pseudo-Linguistic Concept’ (Slavonic and East European Review, 1974). On Herder’s prophesy, D. Dümmerth: ‘Történetkutatás és nyelvkérdés a magyar-Habsburg viszony tükerében’ (Filológiai Közlöny, 1966).
On the literary scene, G. F. Cushing’s ‘The Birth of National Literature in Hungary’ (Slavonic and East European Review, 1960). Pest as the literary centre of Hungary, J. Waldapfel: Ötven év Buda és Pest irodalmi életéből, 1780-1830 (1935), and K. Csahihen: Pest-Buda irodalmi élete 1780-1830, 2 vols. (1931-4). For the contemporary account quoted in the text, ‘Progress of Literature in Hungary’ (Monthly Magazine, 1819). No modern monograph is available on Kazinczy. J. Váczy’s book, rich in data, is incomplete: Kacinczy Ferenc és kora, vol. 1 only (1915). In English cf. J. Reményi’s essay ‘Ferenc Kazinczy, Critic and Neologist’ (Slavonic and East European Review, 1950, reprinted in his Hungarian Writers and Literature, Rutgers U. P., 1964).
For a biography of Kölcsey cf. J. Szauder: Kölcsey (1955), and also J. Horváth’s essay in his Tanulmányok (1956). Nothing is available in English. On Berzsenyi cf. J. Horváth’s Berzsenyi Dániel és íróbarátai (1959), tracing his connections with Kazinczy’s circle. A recent biography by B. Vargha was published in 1959, and an excellent monograph by O. Merényi in 1966. In English cf. J. Reményi’s ‘Dániel Berzsenyi, Hungarian Horatian Poet’ (Slavonic and East European Review, 1955).
On S. Kisfaludy, I. Fenyő’s monograph Kisfaludy Sándor (1961); and J. Horváth’s study (1936). In English an anonymous article was devoted largely to S. Kisfaludy: ‘Hungarian Literature’ (Monthly Review, 1827).
Most of the literary figures treated in this chapter were introduced to the English readers in an article by J. Bowring, published anonymously: ‘Living Poets of the Magyars’ (Westminster Review, 1829).
Kazinczy’s correspondence, the most important source for the age, was published in 21 volumes (1890-1911) by J. Váczy and supplemented by two additional volumes containing letters which came to light later (1927 and 1960).
For a recent selection from Kazinczy’s writings cf. J. Szauder ed., K. F. válogatott művei, 2 vols. (1960).
The most complete edition of Kölcsey’s works was also published by J. Szauder in 3 vols. (1960).
The collected works of D. Berzsenyi were edited by O. Merényi (1956). Vol. 1(1979) of a critical edition, by the late O. Merényi, contains so far the best collected poems of Berzsenyi.
There is no modern edition of S. Kisfaludy’s complete works. The standard edition is by D. Angyal: K. S. minden munkái, 8 vols. (1892-3).
A selection from the poetry of Kazinczy, S. Kisfaludy, Berzsenyi, Kölcsey, Szemere, Vitkovics, and Ungvárnémeti Tóth can be found in Bowring’s Poetry of the Magyars (1830); also in his article in Westminster Review (1829). A rege (‘Dobozy és hitvese’) by S. Kisfaludy was published in the article of the Monthly Review (1827).
Poems by F. Kölcsey and S. Kisfaludy in N. Vállyi and D. M. Stuart eds., Magyar Poems (1911). Kazinczy, Berzsenyi, Kölcsey, and S. Kisfaludy in W. Kirkconnell’s Magyar Muse, (Winnipeg, 1933). Further translations by him from Berzsenyi in Slavonic and East European Review (1938).
Poems by Kazinczy and S. Kisfaludy in J. Grosz and W. A. Boggs: Hungarian Anthology, 2nd ed. (Toronto, 1966).
| CHAPTER VI | CONTENTS | CHAPTER VIII |