13799.htm

CÍMSZÓ: Pászka

SZÓCIKK: Pászka, a mácó szokásos és elterjedt neve. Görög átírása a héber «peszách» szónak: paszcha, így olvassuk a Septuagintában is. Innen került a köznyelvbe és lett a magyarban is használatos pászka szó. L. Peszach, Mácó, Pászkasütés, Széder tál.


Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter) található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák, úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3799. címszó a lexikon => 684. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013

 

 

A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának növelésére szolgál, nem elolvasásra.

4953255472018468

13799.htm

CÍMSZÓ: Pászka

SZÓCIKK: Pászka, a mácó szokásos és elterjedt neve. Görög átírása a héber peszách szónak: paszcha, így olvassuk a Septuagintában is. Innen került a köznyelvbe és lett a magyarban is használatos pászka szó. L. Peszach, Mácó, Pászkasütés, Széder tál.

13799.ht

CÍMSZÓ Pászk

SZÓCIKK Pászka mác szokáso é elterjed neve Görö átírás hébe peszác szónak paszcha íg olvassu Septuagintába is Inne kerül köznyelvb é let magyarba i használato pászk szó L Peszach Mácó Pászkasütés Széde tál

13799.h

CÍMSZ Pász

SZÓCIK Pászk má szokás elterje nev Gör átírá héb peszá szóna paszch í olvass Septuagintáb i Inn kerü köznyelv le magyarb használat pász sz Peszac Mác Pászkasüté Széd tá

13799.

CÍMS Pás

SZÓCI Pász m szoká elterj ne Gö átír hé pesz szón paszc olvas Septuagintá In ker köznyel l magyar használa pás s Pesza Má Pászkasüt Szé t

13799

CÍM Pá

SZÓC Pás szok elter n G átí h pes szó pasz olva Septuagint I ke köznye magya használ pá Pesz M Pászkasü Sz

1379

CÍ P

SZÓ Pá szo elte át pe sz pas olv Septuagin k közny magy haszná p Pes Pászkas S