|
Minden jog fenntartva! All rights reserved!
V.2. Az indiai vendéglátás
kínjai
A kasztokról eddig
elmondottak, az ortodox hindu étkezési szokásokról írtak és az a pár
szó, amit az indiai kapcsolatainkról említettem bizonyára adnak valami
vázlatos képet, milyen nehéz lehet nem odaszületett embernek egyszerre
nagyobb indiai vendégsereget meghívnia, úgy ellátnia, hogy azok
valamennyien jól érezzék magukat, ne támadjon feszültség a vendéglátó
és valamelyik vendég között, esetleg a vendégek között. A
kereskedelmi munka és még inkább a kereskedelmi-diplomáciai munka kötelező
kelléke, hogy az ember minél szélesebb, minél befolyásosabb körrel
építsen ki olyan kapcsolatokat, amelyen keresztül árut értékesít
vagy elősegíti-támogatja az áruértékesítést, illetve amely az áruforgalom-növelés
lehetőségeinek kutatásához hasznos információkat tud nyújtani. Természetesen
minél közelebbi, közvetlenebb, akár baráti ez a kapcsolat, annál
jobban működik a kapcsolatrendszer. Így a vendéglátás alapvetően
nem élvezet és szórakozás, hanem munka, de minél jobban ötvöződik
ez a munka jókedvvel, szórakozással, a vendéglátó és vendég kölcsönös
megbecsülésével, annál olajozottabban éri el a célját. Rettenetesen
nagy szerepet játszik ebben a munkában a feleség, a szakács, a
felszolgáló. És nem utolsósorban a környezet, a lakás, bútorzat, étkészletek,
evőeszközök, poharak. Mivel a környezet nem volt főúri, megsokszorozódott
a ránk háruló feladat.
A feladat és a lehetőségek,
meg saját teherbíró képességünk azt diktálta - kivéve, ha konkrét
ügyet akart az ember fehér asztalnál előmozdítani -, hogy minél
nagyobb társaságot hívjunk meg egyszerre. A határt az szabta meg, hogy
minden meghívott számára kedves vagy legalább elfogadható étrend születhessen,
és persze az, hogy a társaság kezelhető, összefogható legyen.
A kezelhetőség néhány
meghívás után egyértelművé vált: négy-hat vendégnél több csak
akkor tudja jól érezni magát, ha többen közülük jól ismerik egymást
és hosszabb-rövidebb időt a társaság magjáról leszakadva is
kellemesen eltöltenek. Akkora társaságot meghívni, ahol a házigazdai
kötelesség inkább a jó ellátásra és a társaság helyes megválasztására
terjedt ki, mint a hangulat életben tartására, lakásaink mérete miatt
lehetetlen volt. Ha mégis sor került - kényszerszülte megoldásként -
nagyobb társaság meghívására, arra kellett vigyázni, hogy a vendégek
között meginduljon a társalgás, ha hervadozó csoport alakult ki,
valamivel megmozgatni őket vagy odacipelni egy "társaság
kedvencét" és rábízni a hangulatkeltést. Különleges gondot
jelentettek az asszonyok, akik többsége szinte azonnal levált férjéről
és kereste a hölgytársaságot. Ezt részben keleti dolognak tartottuk,
részben érthetőnek európai szemmel nézve is: a férfiak világa az üzlet
és ezzel összefüggésben a politika, a gazdaság volt, néhányuknál a
golf, egymás közt esetleg a krikett, a nők világa pedig a család, a háztartás,
ritkábban a film világa. Márti óriási lelkierővel keresgélte a
mindig kialakuló hölgykoszorúban a közös témaköröket, de a
felsoroltakon kívül ritkán talált újra. De, jut eszembe mégis: két
témakörről majdnem mindig sikerült hosszasan csevegnie, a jógáról,
amelynek valamilyen könnyebb, alapvetően meditációra épülő változatát
többen űzték hölgyvendégeink közül, vagy hozzá tudtak szólni, és
a böjtről, amely a jógához kapcsolódóan vagy önálló témaként
szerepelt a gondolatvilágukban, többek gyakorlatában. Érdekes volt
megtudni, hogy a hét egy napján, és érdekes módon Indiában is többnyire
péntek volt ez a nap, a hölgyek közül sokan szigorú böjtöt
tartottak, kizárólag folyadékot fogyasztottak, azt se sokat. Ilyen heti
egyszeri böjtre a férfiak között is akadt példa. Mintha az egész
szervezet kitisztulna, kilökné magából a salakot, napokig jobb közérzetet
ad - vallották. Az ünnepek egy részéhez is kötődtek, általában
szintén egynapos böjtök, a hölgyek világa azonban ismerte a család
érdekében, fogadalomból végzett böjtöt. Ezek többnaposak voltak és
az első helyen - a fogadalom okaként és céljaként - a férj állt.
"A férjem új vállalkozásba kezdett, háromnapos böjttel támogatom"
- jelenti ki, mint a világ legtermészetesebb dolgát, a feleség. Sok
magyar gúnyolódott ezen az ismét csak idegen, furcsa gondolkodásmódon.
Szerintem kicsit belegondolva, beleérezve nem csak elfogadni, hanem ajánlani
is lehet ezt a gyakorlatot. Ősi egészségügyi-gyógyászati
tapasztalatok képezhetik az alapját és emellett a másként támogatni
nem tudónak lehetőséget nyújt arra, hogy erőit, energiáit kontrollálva
szimpátia-erőfeszítést tegyen. Az ima valamilyen, általam, ateista
által is érthető formája, amikor a támogatást kérő nem valami vagy
valaki megfoghatatlanhoz fordul segítségért, hanem egyszerűen és közvetlenül
fejezi ki saját támogatását. Imádkozik a testével az alkotóhoz,
hogy erőfeszítését siker koronázza. Imádkozik öntisztulásával mások
energiagyarapodásáért. Ha így van, nagyszerű dolog. Hány "fehér"
asszonyból hiányzik a csöppje is az ilyen közvetlen áhítatnak, az
ilyen "itt-vagyok-én-is-és-érted-szenvedek" attitűdnek. Hány nagy
dolog sikere múlhatott azon, hogy a férfi-akarnok nem érezte a nő áhítat-párás
leheletét a tarkóján az utolsó erőfeszítés pillanatában?
Vissza a rideg valósághoz.
Az eddig elmondott, az egész világra érvényes szervezési alapkérdések,
és kicsit keleties női momentumok átgondolása után jönnek az indiai
vendéglátás igazi kínjai: végig kell gondolni, ki mit hajlandó
fogyasztani, helyesebben mik az étkezési szokásai, és legalább ilyen
alapossággal azt, hogy hol van az illetőnek, családjának az irritáció-küszöbe.
Arról van szó, hogy nyilván nem szabad egy asztalhoz ültetni szigorúan
vegetáriánus dzséjnt a marhahúst nagy kedvvel fogyasztó muszlimmal. Tágulnak-lazulnak
ezek a tabuk, elsősorban éppen ebben a vonatkozásban, abban, hogy
elviselik az ortodoxok is azt, ha a számukra teljes mértékben szentségtörő
étkezési szokásokat a jelenlétükben gyakorolják, de meghívni egy
asztalhoz alapkérdések tisztázása nélkül dzséjnt és moszlimot,
vagy ortodox hindut és párszit egyszerűen nem illik. Mély emberi érzéseket
sérthet vele az ember. Bonyolítja a helyzetet, hogy az alkoholfogyasztási
és dohányzási szokásokat is ismerni kell. A dohányzást hál' isten
- azt hiszem nyugodtan állíthatom - minden vallás tabuként kezeli,
elvetendő szokásnak tartja.
Mivel illusztrálhatnám
az étkezési szokások mélységét? Mahatma Gandhi jut elsőnek eszembe,
aki negyvenkét évesen megírt önéletrajzában kitér a húsfogyasztás
tilalmával kapcsolatos élményére, éspedig arra, hogy Angliában
folytatott tanulmányai ideje alatt kíváncsiságból megkóstolt valami
húsételt, ami azon nyomban visszajött belőle. Úgy érezte ugyanis,
mintha a lenyelt húsdarab életre kelt és mozgott volna a gyomrában.
Gondoljunk bele, hány ortodox hinduból vagy dzséjnből válthat ki
hasonló érzéseket a húsfogyasztás látványa is?
És itt teszek egy rövid
kitérőt a 42 évesen írt önéletrajz miatt. Amikor a kezembe került a
könyv, a 42 év hallatán nekem is felszaladt a szemöldököm: miért ír
valaki 42 évesen önéletrajzot? Exhibicionizmus vagy gyermetegség-e az
oka? Aztán eszembe ötlöttek a statisztikai adatok: 1947-ben, amikor
India függetlenné vált, 38 év volt az átlagéletkor, a bombayi éveink
alatt - joggal büszkélkedett vele India - 52. Amikor Gandhiji (Gandhidzsi,
a dzsi kedveskedve becéző toldat) az önéletrajzát írta, a század
elején (!), joggal érezhette magát öreg embernek és bár 125 évig
szeretett volna élni, valószínűleg a józan belátás íratta meg vele
az önéletrajzot ebben az akkor igen előrehaladott korban.
Szigorú
vegetarianizmus: egyik legfontosabb üzleti partnerem, mivel a
textilimport kezelése a fő feladataim közé tartozott, India egyik
legnagyobb és legismertebb textilexportőre, az akkor Manilal Talakchand cég volt. A cégtulajdonos család feje elvben a nyolcvanas éveiben járó
délceg, hagyományos zártnyakú, sötét, majdnem palástszerű kurtában
(valószínű más az igazi neve) s hengeres fejfedőben meg-megjelenő
apa volt, aki már csak órákra nézett be a hivatalába, az ügyek vitelét
két fára bízta. Az idősebb, nálam talán egy-két évvel fiatalabb M.
M. Sheth (Set vagy Sét) volt a magyar ügyek gazdája. A családdal sűrűn
találkoztunk: a családfővel a kirendeltségen, vele és nagyon nyugodt,
békés feleségével a nálunk rendezett vacsorákon (valószínűleg éppen
az étkezési szokás-korlátok miatt elég ritkán), az ő vacsoráikon,
fogadásaikon, két iskoláskorú lányukkal "tisztelgő látogatásaik"
alkalmával. Sheth úrral elég hamar tisztáztuk, hogy ajándékokat csak
jelentéktelen értékhatárig (könyv, hanglemez, hasonló apróság)
fogadok el, így az ajándékozás feleségtől feleségnek és gyereknek
zajlott (a férfiak közt egyeztetett kis értékben, de apróbb ékszerek
formájában) és tisztelgő látogatás formát öltött. Ilyenkor Mrs.
Sheth jelentkezett be, akit két lánya szokott kísérni. A lányok valószínűleg
tanulták a társadalmi érintkezés mozzanatait.
1996. március 10., a 61.
születésnapom van, amikor a folytatáshoz nekiülök. Mondhatnám, József
Attila után szabadon:
Hatvanegy évem elszelelt
És jó életre sose
telt.
Azám,
Hazám!
De hagyjuk ezt, most éppen
olyan élményekről csevegünk, amelyek meghazudtolni látszanak ezt a négy
sort.
Folytassuk a művet,
amelyet tulajdonképpen kis családomnak szánnék. Őket mind nyilvánvalóbban
nem érdekli. Talán lesznek, akik elolvassák.
M. M. Sheth, azaz
Manubhai Sheth úr vékony, sovány ember, az indiai átlagnál nagyon
halványan sötétebb bőrszínnel és olajjal szorosan a fejére simított
ébenfekete hajjal. A fogai neki is épek és csillogóak. Gyors beszédét
időnként nehezen követem. Szeret tréfálkozni, és ahogy feleségemmel
meghatároztuk, "függőlegesen" nevet vagy helyesebben jóízűen
kacarászik. Függőlegesen, mert egész testével vidámkodik és felső
teste föl-le ugrándozik nevetgélés közben. Felesége a túlsúlyos hölgyek
kategóriájába tartozik, ami a vegetáriánus konyhán élők magas aránya
mellett - meglepő módon - nem ritka jelenség. Arca viszont
kifejezetten helyes, kerekded, de bájos. Rövid beszédű, pár szavas
mondatait halkan, majdnem mindig halvány mosoly kíséretében adja elő.
Sohasem láttam kizökkenni sztoikus nyugalmából, sosem ejtett ki egy
hangos szót, bár kisebbik lányával valószínű sok mindenben nem ért
egyet: Vaishali (Vejsáli) már kislány korában a modernizálódó India
jelképe lehetett volna. Zabolázhatatlan kiscsikóként el-elrugaszkodott
a hagyományoktól, szárit ritkán lehetett látni rajta és láthatólag
zavarta élénk mozgásában. Az ismerősök körében talán rajta láttunk
először farmert. Testsúlyát tekintve ő is az anyjára ütött, akárcsak
nővére, Preety. A név akár az angol prettynek (csinos) is vélhető,
pedig eredeti indiai. Preety több, mint csinos hölggyé cseperedett a
szemünk láttán. Anyja alkatát örökölte ugyan és bevallottan küzdött
a kilók ellen, de arca nem egyszerűen csinos, hanem gyönyörű. Mélyfekete
szemeinek visszafogott tüzével a világ bármely táján megbabonázhatna
akárkit. Ha akarná. Mindkét lány pártában maradt, ami teljességgel
érthetetlen. Csak érzéseimre hagyatkozhatok a kérdésben. Úgy tűnik,
a hagyományok leomlásának "áldozatai". Mindketten elutasíthatták,
hogy szülők választotta jelölthöz menjenek férjhez, a szülők elég
bölcsek voltak ahhoz, hogy ezt ne erőltessék. A szülők hagyománytisztelete
viszont erősen korlátozhatta őket egyrészt önálló döntéshozatalban,
másrészt a szerelmi kapcsolat kialakulásához szükséges szabad mozgásban,
kemény korlátok nélküli életvitelben. Talán még nem késő, talán
India gyors modernizációja még hozzásegíti ezt a két aranyos hölgyet,
hogy boldog vizekre evezzenek. Tiszta szívből kívánom nekik.
Egy ilyen "tisztelgő
látogatásuk" alkalmával meséltük el nekik az Amrita lányom úszástanulásával
kapcsolatos malőrt, amin olyan jól szórakoztak, különösen Vaishali,
hogy majdnem szerteszét gurultak a nevetéstől. Történt ugyanis, hogy
Amrita, kis segítséggel, kilenc hónapos kora körül, beúszott a
Breach Candy uszoda szigetére és ott azonnal, minden teketória nélkül
elkezdett nyomizni. Partra vinni már késő volt, a folyamatot leállítani
lehetetlen. Az eredmény azonnal jelentkezett. Egy pillanatra dermedten néztem
piciny lányom, majd a markom odatartottam a popsija alá. Meg is telt egy
pillanat alatt az illatosan gőzölgő masszával. Most azt kellett eldönteni,
ordítani kezdek-e segítségért, de eszembe se jutott, anélkül, hogy végiggondoltam
volna: sweeper (takarító-ember) úgyse úszik ide, egy - mondjuk -
angol főkonzult meg csak nem kérhet meg az ember, hogy vegye át a rakományt,
amíg a produkcióval láthatóan elégedett csöppséget partra segíti.
Így nekiindultam a távnak, partra úsztam kényelmetlen terhemmel. Arra
hirtelen nem is emlékszem, Amrita velem vergődött-e partra vagy anyja
beúszott-e érte. Sztorink sikere fenomenális volt. Esküszöm, Shethék
se azelőtt, se azóta nem mulattak olyan jól, mint előadásunkon. A könnyeik
csorogtak.
Shethék dzséjnek, ami
nevükből is elég nagy biztonsággal kikövetkeztethető. A sheth annyit
jelent, hogy kereskedő, éspedig - úgy emlékszem - meghatározott
vidékről, Gudzsarat déli, délnyugati vidékéről származó kereskedő.
Az pedig a dzséjnizmus legnagyobb központja. Mint kereskedő. valószínűleg
a vajdija "osztály" valamelyik kasztjába tartoznak. És mint dzséjnek,
kötelességszerűen szigorúan vegetáriánusok. Nem esznek tojást sem,
mert abban is jelen van az élet csirája és csak a földfelszín felett
termő zöldségekkel élnek. Szerintük nem igaz az állítás, amit
olvasmányaimból tanultam, hogy vannak dzséjnek, akik csak földfelszín
feletti, vannak viszont, akik szigorúan csak az alatti zöldséget
fogyasztanak. Állítják, hogy minden dzséjn velük azonos módon kizárja
a földben termő terményeket. Természetesen nem isznak, nem dohányoznak.
Nem nagyon szerettünk vájkálni a szokásokban, de kíváncsiságból is
és mert a vendéglátásuk problémamentessé tétele is ezt kívánta,
igyekeztünk minél többet megtudni étkezési szokásaikról. Azt töredelmesen
bevallották, hogy külföldi útjaik során - hacsak nem akarnak éhen
halni - kénytelenek az előírásokat megsérteni. Elfogyasztják a tojást
tartalmazó ételeket, ha a tojás nem elkülöníthető alkotóeleme az ételnek,
hanem csak a készítéséhez használtak tojást. Mint például a tojásos
tészta. Vagy: nem követelhetik meg, mert meg sem értenék külföldön,
mit kémek, hogy a szent vajjal, "ghee"-vel (gí) készítsék el ételeiket.
Arra pedig gondolni se lehet, hogy a főzéshez és tálaláshoz használt
edények vallási előírásaik szempontjából "tiszták" legyenek.
Így csak arra ügyelnek, hogy ne essenek észlelhető és elkerülhető vétségbe.
A vallás és papjaik ma már megbocsátják a külföldre járók ilyen
"kényszer-ballépéseit'', igaz, Shethék által nem részletezett
"megtisztulási" procedúrán kell átesniük.
Olvasmányaimban találkoztam
ilyen előírásokkal. A legszigorúbbak - valószínűtlennek tartom,
hogy a mai, modern, a külkereskedelem sikerétől nagymértékben függő
Indiában akár a legortodoxabb papok is ragaszkodnának ilyenekhez -
azzal kezdődnek, hogy 101 fürdőt venni a Gangesz vizében, öt
"szent" alkotórészből- a szent tehén tejéből, húgyából és ürülékéből,
a szent gheeből és mézből kevert pépet fogyasztani előírt alkalommal vagy
napokon keresztül és mindeközben számtalan imával bocsánatért fohászkodni
az istenekhez. A mi fülünknek rettenetes valaminek hangzik az öt összetevőből
gyúrt eledel, de gondoljunk most futtában néhány meghökkentő
dologra. ami talán kapaszkodóul szolgálhat: közismert, hogy
Egyiptomban az előkelő hölgyek egyik szépítőszeréül a vizelet
szolgált. Ismereteim szerint csak mosakodtak benne, de ki tudja? A másik:
Indira Gandhi bukását követően a Dzsanata (Janata) Párt vezéralakja,
az ortodox hindu Morardzsi Deszai került a miniszterelnöki székbe, aki
több nyilatkozatában büszkén hirdette, hogy minden reggel egy pohár
tehénhúgy elfogyasztásával kezdi a napot, a húgy szent voltának, a
szervezetet tisztító és az egészséget konzerváló hatásának köszönheti,
hogy hajlott kora ellenére jó erőnek, egészségnek örvend. Lehet,
bolondnak tűnik a szemünkben, pedig egy olyan birodalom-méretű állam
vezetőjévé válni, mint India? - tökéletesen ostoba embernek nem
sikerülhet. És végül: ha valahol, hát Indiában mindent elsöprő erővel
jelentkezik, mindenen átsüt a hit. A Gangesz folyón csónakázva hüledezve
bámulja az ember, ahogy közvetlenül a parton "nagyüzemben", napi
százas nagyságrendben égetik a halottakat, a kísérő-evezős meséli
- elfogadható angolsággal -, hogy a fertőző betegségben elhunytakat
nem égetik el, hanem nehezéket kötnek a hullára és a folyóba vetik.
Lépésekkel lejjebb hosszú sorban dhobik, mosóemberek, mosóasszonyok sulykolják
naphosszat a ruhákat a vízbe tett lapos köveken. Kicsit távolabb
bűneiket lemosandó, szent fürdőt véve mosakszanak, merülnek víz alá
a hívők, miközben szájukat is öblögetik. Még odébb isznak a szent folyó
vizéből. Ez a hinduk óriási hite - mondja az egyszerű evezős
-, a többség tudja, hogy egészségügyileg mennyire veszélyes, amit
tesz, de a hit elsöpri a tudást, az óvatosságot. És széles szájjal
mosolyog hozzá.
Aki az öt szent elemből
készült tisztító-eledelt fogyasztja, mélyen hisz a mindent megváltó
isteni erőben.
Shethék kisebbik lánya,
Vaishali valószínűleg az étkezési szokások tekintetében is
renitenskedne, ha nem lenne erősebb benne a szülők iránti tisztelet. Mosolyogva
mondta legutolsó találkozásunk alkalmával, hogy náluk nem
is leltet bűnözni, mert a szakács már a konyhaajtóban hétfejű sárkányként
őrködik és nem enged he semmit, amit a vallás tilt. Jobban vigyáz,
mint édesanyjuk. Hogy mit esznek ezekután? Nem tudom, megtiszteltetésnek
fogja-e fel egy végül is modernnek mondható dzséjn család, vagy a vallási
előírások áthágásával járó kegynek, de többször fogyasztottunk
Shethéknél legalább "gyomor-előkészítőket", előfordult, hogy
komplett vacsorát, sőt ebédet. Modernségük legbiztosabb jelének és
az általános indiai tolerancia részének tekinthető, hogy bár az
alkoholfogyasztás a tabuk tabuja, a vendéget whiskyvel is megkínálják
és örömmel nyugtázzák a kínált italról alkotott jó véleményt.
Iszogatás közben, amihez ők hűsítőkkel csatlakoznak, magokat, főként
kesudiót kínálnak. A leves ismeretlen fogalom náluk, a szakács talán
nem is ismeri a levesfőzés tudományát. A második fogásokat mindig többes
számban rozsdamentes tálcára helyezett, a kínai fületlen leveses-csészéhez
hasonló, ugyancsak rozsdamentes edénykékben tálalják. A három-négy,
joghurtosan vagy maszalásan, kárrisan levesesre készített zöldségételt
több csatni, igen, meglepő módon az alapismereteink szerint húsételek
kísérőiként ismert csatni zamatosítja. De milyen csatnik?! Ahogy nálunk
a savanyúságnál a házi készítésű vecsési, vagy lekvárnál,
dzsemnél a magakészítette a csúcs, náluk a házi készítésű csatni
a verhetetlen finomság. Többféleképpen készített rizs is kínálásra
kerül. A főételek a világ minden, földfelszín felett termő zöldségéből
és gyümölcséből készülhetnek. Shethék kedvelt fogásai lencséből,
babból, padlizsánból készülnek. Jut eszembe: Vaishali tréfálkozva,
ugyanakkor majdnem szemlesütve vallotta be legutóbbi ottlétünk alkalmával,
hogy ők tulajdonképpen folyamatos bűnbe esők, mert a gumós növények
közül a vöröshagymát és a fokhagymát fogyasztják. Kiváló készítményük
a kockákra vágott sajtból lassú tűzön sütött paneer (panír, vajon
van-e valami köze a mi panírozásunkhoz?).
A főételek elfogyasztása
után feltétlenül kínálnak házilag készített joghurtot, ami
tulajdonképpen inkább egyszerű aludttej, de finom! Az étkezés útjai
itt szétválhatnak, van aki csak gyomornyugtató magokat, ánizscukrot
ropogtat, van aki az alapvetően tejalapú édességeket is megkóstolja.
Étkezés közben a
család vizet vagy hűsítőt iszik, a külföldi vendéget sörrel is kínálják.
Sheth úr feltétlenül félreül étkezés után és szertartásosan
elfogyasztja tejjel vagy dzsemmel ízesített teáját.
A tea külön fejezetet
érdemelne. Talán sor kerül rá. Talán Kalkuttánál, a fő teapiacnál.
Sheth úr példáját
érdemes követni, én mindig teszem is, többnyire családtagjai is: a teájuk
mindig kiváló.
A Shethéknél
elfogyasztott vacsorák újra világossá tették számomra a kézzel étkezés
ésszerűségét. A vendéglátók ugyanis kézzel, a főételek mellé
adott purik és csapatik kanálszerű alátétté formálásával és
egy-két ujj rácsíptető mozdulatával esznek, elegánsan, nagy tisztasággal.
Mi evőeszközökkel kínlódunk, de se a tálacskák, se az ételek nem
erre valók, a napnál is világosabb. Ennék kézzel, de nem megy,
pillanatok alatt nyakig ételben úszom, visszatérek az evőeszközökhöz,
de azok azonnal a használhatóság határáig maszatosakká válnak,
szalvétát szalvéta után kenek össze. Nesze neked kézzel étkezés!
Azt is módszeresen meg kell tanulni. Visszatérve a közös étkezésekre:
tessék elképzelni mi történik, ha egy ilyen, a pár évtizeddel korábbi
ortodoxokhoz képest ugyan modern, de mégis teljes mértékben vegetáriánus
családot összeültetnek mondjuk Husszeinékkel.
Hooseinék (Husszejn)
- a nevükből is világos! - moszlimok voltak. Az apa még aktív
volt, de Shethékhez hasonlóan lényegében a legidősebb fiú vitte már
az ügyeket. Kisebb ügynöki vállalatot vezetett, alkalmasat arra, hogy
a szocialista cégek nehézkes munkáját elviselje, kínlódjon az állandó
személycserékkel, rossz angolsággal, elkéső ajánlatokkal.
Kapcsolatunk gyorsan alakulhatott baráti jellegűvé, mert a tőlük
kapott "Indian Cooking for Pleasure" szakácskönyvben a "With Rest
Wishes To Mrs. Halmos From Rehana Hosie Hoosein" dedikáció dátuma
21/2/75, tehát alig több, mint fél évvel "hivatalba lépésem" után
már tudtak arról, hogy szeretjük az indiai konyhát és hogy egy ilyen
könyv kellemes fogadtatásra fog találni. Az aláírás, most, hogy
annyi év után újra látom, egy pillanatra zavarba hoz. Arra emlékszem
ugyanis, hogy a cégvezető fiatalembert Hosie M. Hooseinnek hívták, a
feleséget pedig Rehanának, arról viszont nincs tudomásom, hogy a feleség
- akitől Márti a könyvet kapta - felvette, felvehette a férj nevét.
Kezeljük úgy a kérdést, mintha elfelejtették volna kitenni a vesszőt
vagy és-t a két név közé.
Az apa csak annyira él
emlékezetemben, hogy csendes, apróka ember volt, fiánál és menyénél
is kisebb. Mártival csevegett inkább, nem velem, ki tudja, mik voltak a
közös témáik? Szigorú szülő lehetett, ortodox szokásokkal, legalábbis
ami az iszlám alkohol- és disznóhúsfogyasztásra vonatkozó tilalmát
illeti. Ő ide sorolta a dohányzást is, annyira, hogy cégvezető (!)
fia, aki erős dohányos volt, jelenlétében nem mert se inni, se egy
cigarettára rágyújtani. Rövidesen összeesküvőkké váltunk az apával
szemben (tudom, csúf dolog, de az új generáció jelentette az üzleti
lehetőségeket), Márti tartotta szóval az öreget az egyik szobában,
amíg a másikban én, szélesnek nem mondható vállammal fedeztem Hosie
italozását és néhány mélyre szívott slukkját. A füstöt a jóképű
fiatalember és igen csinos felesége gyors mozdulatokkal keverte szét a
levegőben. Mióta nem dohányzom, tudom, milyen nevetséges naivitás
volt ez a pár mozdulat: a füstöt kilométerekről megérzi a nemdohányzó.
Nagy szomorúság, hogy
az előttem volt generáció emlékei így elhalványulnak. Mennyi értékes
szokásra vonatkozó közvetlen élmény múlik el az ő emlékükkel együtt
- nyomtalanul.
Hosie - mint említettem
- jóképű fiatalember volt és, talán termetét kompenzálva, választékosan
öltözött, mindig modern angol úriemberként: frissen vasalt nadrág,
fehér ing, nyakkendő és azonos anyagból díszkendő, fényesre
suvickolt fekete cipő. Órája, cigarettatárcája arany. Angol tudása tökéletes,
modora választékos. Csendes, de mindig villanásra kész humorával
hosszabb időtartamokra a társaság motorja tudott lenni. Felesége, a bájos
arcú Rehana szintén modern hölgyként viselkedett. Élénk sminkje szárijához
igazodott. Most, hogy leírtam a szárit, elmerengek, tétovázom, így
igaz-e, mert a muszlim feleséghez jobban illik elvben a kurta-pidzsama összeállítás.
Mégis, úgy dereng, hogy Rehana mindig gazdag design-al díszes, drága
anyagokból készült, benáreszi jellegű száriban jelent meg. Angolul
ő is tökéletesen beszélt, kellemes színfoltja volt a társaságnak.
Azt hiszem, nem jártunk
náluk, legalábbis nem merülnek fél házigazdaként az emlékezet
tengeréből. Szokásaikat mint vendégek tárták fel előttünk. Disznóhús
kivételével mindenevők voltak, ezt a tilalmat a fiatalok is komolyan
vették. Az alkoholtilalmat nem. Hosie szolidan, de vidáman kortyolgatta
jó adag whiskyjét, amit szinte automatikusan elé rakott a felszolgáló
vagy jómagam.
Husszeinékhez hasonló
ellentétje lett volna Shethéknek Sujan (Szudzsán) úr, az
"Indo-Hungarian Group" tótumfaktuma. Titkára vagy mi a csoda. Sujan
úr gyomorbajos volt, legalábbis annak mondta magát. A gyomorbajosok
azon ritka fajához tartozott azonban, akik vidáman tudnak élni és
bajuk előadásakor is csak pillanatokra jelenik meg a keserűség felhője
homlokuk felett. Keserűség helyett a gyomorkeserűt választotta. Első
beszélgetésünk alatt módját ejtette, hogy megemlítse: a sok orvosság
közül, amit orvosai előírtak, kimagaslik a magyarok csodaszere, az
Unicum. Az akkor éppen több évtizednyi pillanatig nem Zwack úrék gyámkodása
mellett gyártott nedű orvosságként dicsérete külföldön és éppen
Indiában hasonló hatással volt rám, mint Puskás nevének sűrű
emlegetése a delhiwalák körében: milyen meglepően jó hírvivői az
országnak egy-egy jól eltalált termék, produkció, teljesítmény! (És
mily kegyetlen hatással lehet a fordítottja, akár egy idő előtt eltört
késpenge vagy egy rossz balettelőadás!) Szóval, Sujan úr esküdött
az Unicumra és hordtuk neki rendületlenül a négy év alatt. Ha ajándékcsomagolás
folyt a Kirendeltségen, nem törte a fejét senki. Sujan = Unicum. Ha belépett
hozzánk vacsorára, legfeljebb két alternatívát kellett felajánlani:
whiskyt is szokott iszogatni starterként. Vacsora után azonban feltétlenül
áttért az Unicumra. A búcsúkézfogás mellé pedig - ameddig futotta
a készletből - járt a kerek butykos. Ejnye-bejnye, eltúlzom az ügyet!
Úgy hangozhat, mintha Sujan bátyám, aki akkor már a hetven felé
bandukolt, iszákos lett volna, pedig mi sem áll messzebb az igazságtól.
A kis, kopasz öreg csak - nem hétköznapi indiai módra - szerette
az életet és annak néhány örömét. Sokat dolgozott és hasznosan:
fejében megmaradt minden apróság, tudta, mit lehet elérni; mit kár erőltetni,
flegmán vette tudomásul, hogy a százhuszonhatodik abszolúte felesleges
"delegáció" várható, hogy a delegáció ismét elhibázott
programmal érkezik, hogy messziről bűzlik a "navigare necesse est"
mintára kialakult káder jelszó: utazni hasznos, az ember kimozdul az
unalmas verkliből, világot lát, duplán keres és ha jól csencsel, egy
egyhetes út alatt többhavi keresetének megfelelő jövedelemre tehet
szert. Hála főként a VIP belépőnek Ferihegyen. Nehogy azt higgye,
kedves olvasó, hogy ez sokat változott a rendszerváltás óta:
outsiderként is annyi felesleges, annyi "jutalom-utazásról" hall az
ember, hogy belefájdul a feje. Csak sarló és kalapács helyett virágok
díszítette lobogó alatt történik, tulipán alatt ugyanúgy, mint
szegfűszeg alatt. Kitelne belőle a munkanélküli segély a póruljártaknak.
Kedvelt fontos kiküldetési célország például a Kanári- szigetek, az
ottani oktatásügy tanulmányozása céljából.
Vissza Sujan úrhoz: úgy
emlékszem, válogatós volt, de nem vallási tabuk okán, hanem a gyomorbántalmai
miatt. Elvből mindenevő volt és nemcsak az Unicum, hanem a magyar
konyha híve is. Ismerte a főbb magyar étkek nevét is.
Sujan úr legnagyobb érdeme
persze nem a magyarságnak a gyomrán keresztüli értékelése volt.
Sujan úr maga volt a stabilitás szigete vagy oszlopa, ahogy tetszik. Valószínűleg
még az angol adminisztráció tagjaként szedett magára annyi szenvtelen
nyugalmat, amivel a szocialista országok ádáz blöff-áradatát nemcsak
elviselni tudta, hanem a komolyan tenni akaróknak segített kiigazodni
abban, mit érdemes az útigazolásul szolgáló maszlag-tömegből kihámozni,
letisztítani róla a feleslegesen felfújt krémet és úgy és ott tálalni,
ahol a valóság-elemek célhoz érkezhetnek. Segített abban, mivel hol
lehet a leghatékonyabban kopogtatni. Fantasztikusan széles ismeretanyaga
és kapcsolatrendszere rendkívül jó iránytűként szolgált. Az ilyen group-okba
tömörült tőkések tudták, kire bízzák ügyeik intézését, ki kímélheti
meg legjobban őket a felesleges erőfeszítésektől, időpocsékolástól.
Ködbe vész, nős volt-e Sujan úr, özvegy vagy agglegény. Ahogy
megjelenik előttem az alakja, először mindig agglegénynek tűnik.
Amint azonban a vacsoráinkra gondolok, felködlik előttem egy hajlott hátú,
vékony, szürke kis öregasszony, aki megjelenik vele és akit Sujan úr
csendes szeretettel kezel. Lehet, hogy csak volt valamikor ez az öregasszony?
Lehet, hogy csak az öregúr lényéből fakad ez az asszonykép? Lassan
együtt lebegnek el a semmibe.
Hol is szakadt meg a
gondolataim fonala? Igen, a vendéglátás kínjai Indiában nagyok. Ilyen
tarka szokásvilág, tabuk mellett kell megoldani, hogy 50-60 családdal
rendszeresen, ugyanannyival legalább időnként, a feledés szövődő fátylát
szétszakítva fehér asztalnál találkozzon az ember. Listát kell
vezetni arról, ki mit fogyaszt, kivel lehet egy asztalhoz ültetni? A
vallási előírásokon túl meg kell kísérelni a mélyben mindenképpen
ott lappangó kaszt-korlátokat kitapogatni és azokra is figyelemmel
lenni. Ez persze lehetetlen feladat. Hosszú éveket ott-töltött
idegenek számára is az. És akkor még nem beszéltünk a modern társadalmi
ranglétráról, a hivatali lépcsőkön elfoglalt helyekről, a pénz
kegyetlen rangsorolásáról.
Az ételek körüli
bonyodalmakat azzal is igyekeztünk áthidalni, hogy vegyesen tálaltunk
indiai és magyar ételeket és Márti hosszas magyarázatokat fűzött
minden tál ételhez. Nehogy valaki is tévedjen, fogyaszthat-e a tálból
vagy sem. Nehogy rossz emlékekkel távozzon: be akartak csapni, tojással
főtt ételt akartak rám erőszakolni. A tabuk tömegét így is megsértette
az ember: ugyanabból az edényből kapott ortodox hindu és az edényre
nem kényes muszlim és - ki tudja? lehet, hogy megengedhetetlenül
alacsony kasztbéli volt a szakács.
Valószínű., hogy nem
adtuk rosszul elő ezt a rendkívül nehéz szerepet: vendégeink többsége
rendszeressé vált, dicsérték ételeinket és - annak ellenére, hogy
Indiában az a szokás - nem rohantak el azonnal, az utolsó falat
lenyelése után.
Mégse szeretném ezt a
vendéglátással járó tortúrát újra élvezni.
V.3. Utazók, küldöttségek,
fogadások
Visszatérek az utazókhoz.
Beszélgettünk néhány mondatban arról, hogy az utazók egyelőre a
kereskedelmi utazókról van szó - többségét fogadni kellett a repülőtéren
és tolmácskodni nekik a tárgyalásokon. A tiszteletreméltó és talán
nem is túlzottan ritka kivételtől eltekintve minél magasabb polcon ült
az illető, annál kevésbé beszélte a nyelvet, annál ostobábban
ragaszkodott egyszerűen keresztülvihetetlen elképzeléseihez (ha egyáltalán
voltak), annál dölyfösebb és erőszakosabb volt. A kirendeltségiekkel
nem mertek túlzottan erőszakosak lenni (nem tudhatták, ki mögött mi
rejlik?), de az óvatosságon óhatatlanul átsütött a követelőző
seggnyalás-igény, a kivagyokén-tudat. Sötét, egészen sötét példányok
is voltak köztük.
A "delegációk";
politikaiak, kereskedelmiek egyaránt rosszabbak voltak az utazóknál is.
Egyrészt sokan voltak, általában pont dupla annyian, mint amit a fogadó
fél vagy felek és a kirendeltség külön-külön el tudtak viselni. Másrészt
mi, az alkirendeltség, olyan szintet képviseltünk, olyan delegációkat
kaptunk, amelyek az esetek többségében nem hoztak magukkal hivatalos
tolmácsot, így aztán minden szavukat, mozdulatukat tolmácsolni
kellett. Ha pedig nincs valaki megáldva azzal a - tolmácsoláshoz
elengedhetetlen képességgel -, hogy az agyát a szöveg tartalmát,
esszenciáját tekintve kikapcsolja, az egyik fülén belépő szöveget
úgy ereszti át a nyelvéig, hogy agya nem "veszi az üzenet tartalmát",
csak szavait és nyelvtani szerkezetét és elől ömlik belőle a fordított
szöveg, akármi az, a tolmácsolás pokoli kín. Márpedig én nem voltam
ilyen képességgel megáldva. Állandóan "bekapcsolt" az agyam, javítani,
okosítani akart (nem állítom, hogy mindig igaza volt az agyamnak, csak
mindig kereste a jobb megoldást). Na, ettől egy félórás tolmácsolás
után felrobbant az agyam. Harmadrészt a delegációk jórésze egyszerűen
nem tudta, hogyan kell viselkedni fogadásokon, étkezések alkalmával. A
baj ott kezdődött, hogy az amúgy is ostoba nemzeti gőgünk az
indiaiakkal szemben oly mérvű lebecsüléssé, lenézéssé erősödött,
hogy csak az nem érezte meg, aki udvariasabb volt, meg jobban becsülte
nemzete érdekeit, minthogy megérezze. És emberileg felette állt annál,
aki átvette a kirendeltségeken uralkodó "indiánozást" és megpróbálta
lekezelni a lekezelhetetlent. Folytatódott ott, hogy állófogadásokon,
ahol a csoportról csoportra járás a divat és ahol a fővendég
csoportjának nyitottnak kell lennie, egy-két kísérőből szabad állnia,
akik közül az egyik a tolmács, a másik a "szárnysegéd"-szerepet
betöltő személy, a magyar fővendég körül állandóan ott rajzott a
delegáció fele és a fél kirendeltség. És folyt az anekdota-csere. Végül
- és nagyon sűrűn - a delegációk nem ismertek mértéket. Ételt,
italt túlfogyasztottak. Az ingyen vacsora az aktuális étkezésen túl
fedezett ilyenkor még egy étkezést (nem kell a drága valutát költeni!),
az ital pedig: hát ellen lehet állni a whiskynek, konyaknak, ha ingyen
ömlik?
Jó jó, voltak kivételek,
egészen nagyszerű emberek is, de ha tíz esetből nyolc nyomasztó élmény,
az ember emlékezetét az nyomja agyon.

|
|