|
Minden jog fenntartva! All rights reserved!
VI. Bombay szépségei
Hosszasan kalandoztunk
Bombay két gyöngyszeme, a Tadzs és az Oberoi körül. Sokan mondják, más
látnivaló magában a városban nincs is, csak az Elephanta szigeten.
Bizonyítani fogom, hogy nincs igazuk, bár az igazi látványosság kétségtelenül
a sziget sziklatemploma.
VI.1. Elephanta (Elefánt)
sziget, Gate of India. Találkozás a hindu szentháromsággal. Borbélyok
és fülpucolók
Minden útleírás
Elephanta szigetére koncentrál, amikor Bombayt és környékét
ismerteti. Nem véletlenül: idegen szem ugyan nem látja meg benne
azonnal, hogy a hinduizmus egyik legkiemelkedőbb alkotását szemléli,
pedig a hinduk és indológusok szerint az. Maga a kirándulás is
kellemes élmény lehet, ha nem a monszun vagy a forró évszakok alatt
kerül rá sor, tehát október vége, március közepe közöttre sikerül
szervezni a látogatást.
A Gate of India lépesőire
telepedett kis kikötő a kiindulópont. Odaérkezve azonnal érzékeli az
utazó, hogy turistalátványossághoz vezet az útja: nyüzsgő, felforrósodott
élet pezseg a téren. A kocsijából kilépőt körülveszik a koldusok,
a pénzváltók, a kis, jéggel teli ládikáikból hűsítőt kínáló
árusok, képeslapokat, leporellókat, csecsebecséket erőszakosan ajánló
gyerekek. A bajt ezek a feketeszemű, mosolygós, hadarva beszélő gyerkőcök
okozzák: megesik az ember szíve rajtuk, rájuk mosolyog vagy csak rájuk
villantja a szemét és ettől felbátorodnak, a hajó indulásáig minden
lépését kísérik. Ha meg akar szabadulni tőlük, kénytelen vásárolni
valamit. Végül jönnek a cipőpucolók. Ott ülnek a hajókhoz vezető lépcsőkön,
kis ládájukkal elébeszaladnak a vendégnek a téren, a hajók előtt és
egyszerű angol szavakból összerakott mondókával dicsérik feketebarna
kenceficéiket és a várható csillogó eredményt.
Két művészet képviselői
nem kínálják szolgáltatásaikat idegennek. Sok év tapasztalata megtanította
őket, szolgálatukra csakis indiaiak tartanak igényt. Többször
megfordultam a Gate of India körüli téren, mire észrevettem őket, a
borbélyokat és a fülpucolókat. Nem csoda: a pezsgő turistavilágtól
félrehúzódva, egy-egy bánjafa árnyékában, a parkosított területet
övező alacsony vaskerítés tövében dolgoznak. A borbélyüzlet egy ládikó,
akkora, mint a cipőpucolóké, a fülpucoló-mesteré pedig egy nyakba
akasztott kis táska.
Az első reakció természetesen
a hitetlenkedés: borbély az utcán, a sarkán ülve? És mi a csudát
csinál az a másik, aki az eléje "sarokra ülő" vendég fejét
oldalra fordítva alaposan szemügyre veszi a fülcsatornát, táskájából
előhalász egy hosszú tűt, arra vattát csavar, belemártja valami
kis tégelybe, majd hosszasan turkál, piszkál, forgatja a tűt a fülben.
Hamarosan rá kellett jönnöm, hogy a borbélyok tisztességes, akkurátus
munkát végeznek. A kezük alól kikerülő fejek semmivel se tűnnek csúfabbaknak,
mint a két-három székes kis utcai beugrókban nyírtak. És mennyivel
olcsóbb lehet ez az előadás? A legtöbb indiai hosszú hajjal járna,
ha nem létezne ez a kaszt, a mobil borbélyok kasztja.
A fülpucoló szerepét
pedig akkor értettem meg, amikor rájöttem: a trópusra kerülő európainak
nem csak a bőre puhul fel, nem csupán a bélflórája változik meg.
Ezekkel a változásokkal talán az orvostudomány is foglalkozik. De
kinek jut eszébe azt észre venni (elnézést, ha esetleg undort váltanék
ki), hogy a fülzsír is átalakul. Az Európában szilárd halmazállapotúnak
tekinthető, lemezes struktúrájú fülzsír Indiában tényleg zsíros
konzisztenciájú masszává válik. Tisztogatás nélkül valószínűleg
sűrűn eltömi a füljáratot, hallászavarokat okozhat. Ezen segítenek
a guggoló mesteremberek, a fülpucolók kasztja.
Az Indiában eltöltött
hét év alatt sokszor váltottunk klímát. Az ezzel járó többnyire
kellemetlen élményeket felsorolni is nehéz. Hadd említsek meg néhányat
a most előbukkanók közül.
A legkellemetlenebb
gondot a bőr kiszáradása jelenti, Indiából hazatérőben. Két-három
nappal azután, hogy az ember megszabadul a trópusi gőztől, a 90%
feletti páratartalomtól, a bőre elkezd rohamosan száradni. Első
szabadságunk alkalmával teljesen értetlenül álltunk a jelenség előtt:
a derekamon viszketegség, majd övsömörszerű pikkelyeződés lépett
fel. Orvosom is annak nézte először, de a jelenség valamiben eltért a
tökéletes sömörtől, ezért alaposan kifaggatott és rájött, hogy a bőröm
egyszerűen kiszáradt. Attól kezdve minden kis viszketegséget azonnal
hidratáló krémekkel kezeltünk hazafelé és az otthon töltött hetek
alatt. A páratartalom hirtelen csökkenése ismét megtréfált, amikor
korán, már májusban szabadságra kellett mennünk és útba sikerült
ejtenünk Londont. Ott a szokásos angol időjárás fogadott bennünket:
eső, szél, minden csöpögött a "magas" páratartalomtól. Másnapra
- ebben a mocsár-gőzben - úgy kiszáradt a szám, hogy a nyelvem
hosszában felrepedezett. A képtelen gonddal, sebes nyelvvel élveztem végig
a kétnapos londoni tartózkodást. Kezelni nem lehetett, annyi gyümölcslét
fogyasztottam, amennyit tudtam, ez egy hét alatt helyrepofozott.
Indiába visszaérkezve
kevésbé radikálisak a változások. Az első napokban, hetekben rendkívül
fáradékony voltam, a szellemi harcrafoghatóságom éreztem korlátozottnak.
Mintha vattával tömték volna tele a fejem, tompa közönnyel néztem a
világba. Hetek múlva konstatálta az ember, hogy mindene, bőre,
zsigerei, széklete "felpuhult", átalakult. Amikor orvosnő
kollega-feleségnek megemlítettem, hogy a japán HiFi-erősítő
rozsdamentes paneljén is megjelentek korrózió-nyomok, mintha só csapódott
volna ki a felületén és hogy a szarukeretes tartalékszemüveget elővéve
tokjából, egy pillanat alatt szétporlott a kezemben, azt válaszolta: a
szervezetünk ugyanígy pusztul, csak húsz év múlva vesszük észre.
Vissza kell térnünk
Elephantahoz.
Előbb-utóbb átvergődik
az utazó a sok furcsaságon, apró érdekességen és a velük járó
kellemetlenségen, megveszi a kérdezés nélkül is retúrjegyet és átsétál
a történelmi emlékektől súlyos Gate of India "diadalíve" alatt.
Kétszer játszott történelmi szerepet India Kapuja. Először mint az
elnyomó hatalom szimbóluma. A Kapu ugyanis V. György indiai látogatása
alkalmából készült: ezen a diadalíven keresztül lépett partra a
gyarmatosító hatalom, hogy fogadja eltaposott, kizsigerelt alattvalóinak
megérdemelt hódolatát, megtekintse, jól működik-e az "a helyi
hatalmasságokat, gazdagokat csak kicsit sarcold meg, öleld kebledre,
hogy őt felhasználva minden csepp vért kisajtolj a közös alattvalóból,
szép csendben kihúzd a szőnyeget is az áruló behódoltak alól
(is)" gépezet. Jól működött, az angol gyarmatosítás csúcsán
22.000, mindössze 22.000 angol tartotta sakkban az akkor több mint 200
milliós Indiát. A 22.000-ból is csupán 2.000 volt a katona, az is
tiszt, a többit megtették a szikhek, gurkák.
Másodszor ellentétes
előjelű szerepet kapott a Kapu. Itt búcsúztatták az utolsó angol
katonákat a függetlenné váló India prominens személyiségei. Az
elnyomott gúnya? Esetleg a kivonuló elnyomó ostobasága? Mindenesetre a
Kapu ma szerényen, dísztelenül emlékeztet arra: amit dicsőséged fényében
építtetsz, lehet, hogy megszégyenülésed szemtanújává és szimbólumává
válik.
A beszálláshoz jó,
ha vízijártassági vizsgával és főként gyakorlattal rendelkezik az
utazó. Lehetséges ugyanis, hogy a tarkára festett motoros bárkák közül
nem a partfalhoz kötött elsőbe kell beszállni, hanem a harmadikba. A művelethez
három felnőtt és két nyüzsgő, viharos sebességgel ugráló gyerek
nyújt segédkezet. Nagyon kedvesen, nagyon udvariasan fogják karon a gyámoltalanokat,
ügyetleneket, veszik el és adják vissza a csomagokat. Ilyenkor nem kérnek
baksist és nem kel lába semminek. Láthatólag örül mindenki a sikeres
befejezésnek, a pihegve megnyugvó öregek látványának.
A bárkán közben
zavartalanul zajlik a mindennapok élete: valaki a matuzsálemi kort megért
motort piszkálgatja, törölgeti olajos ronggyal, egy félmeztelen diópác-színű
test a tákolmány tatjában teli tüdővel fújja a szinte teljesen
szabad tűzhely parazsát, majd komótosan hozzálát a krumplipucoláshoz,
zöldség-daraboláshoz: készül a körítés a már pikkelytelen halhoz.
Ebédről nem volt szó, gondolja az utazó.
Eltelik félóra a kikiáltott
indulási időponthoz képest, a Nap sugarai kellemetlen élességgel sütik
a tarkókat, itt is, ott is megjelennek a rabszolga-pontossághoz szokott
fehérek türelmetlenség-mozdulatai, pillantásai. Pedig az utasok másik
fele, a nadrág-ing-saru egyenruhába öltözött férfiak, a tarka száris
nők és az eleven, szemmelverés ellen a szemük körül fekete festék-karikákkal
csúfított gyerekek élvezik a múló pillanatok gyönyörét. Esznek-rágnak
valamit, vásárolnak a percenként újra, meg újra felbukkanó zsibárusoktól,
iszogatnak a szívószállal felszolgált Colából, 7-Up-ból, semmi se zökkenti
ki őket a semmittevés boldogságából. Valamelyikünk a fehérek közül
összeszedi bátorságát és a nyelvtörés szintjéig leegyszerűsített
angolsággal odafordul a szakácshoz: "You - captain?". Csendes vízszintes
fejrázogatás és majdnem szabatos angol "No, the captain is over there"
a válasz. És a fejbillentés a felső fedélzet közepén nyíló üvegkalitkára
mutat. Tényleg, ott tesz-vesz valaki. Újabb negyedóra múlva, miután
ötször megnézte az óráját és hatszor fejezte ki a szomszédjának
csendes felháborodását a program csúszása fölött, ugyanaz a balek
felbaktat a kapitány felségesnek nem mondható "hídjához'' és megkérdezi
a mosolygós fiatalembert: Talán indulni kéne? Az csak a fejét rázza.
A kérdező rámutat az órájára és kérdőn néz a mélyfekete
szemekbe. Azok csodálkoznak és a mosoly szélesedik. Gyanú ébred: "Are
you the captain?" Fejrázás, majd oldalbiccentés a part felé: "Out,
coming." Ez, mint a jól irányzott kegyelemdöfés, megteszi a hatását.
A merész vállalkozó levonszolja magát a "földszintre'', belerogy a
kényelmesnek nem mondható vasszékbe és lemondóan törölgeti a homlokát.
Ilyenkor aztán megélénkül a mozgás, hiszen valaki haragszik: a kalitkás
lekiabál a partra, valaki elindul a tömegbe, pár perc és ketten térnek
vissza. Az új ember ugyanolyan kölyökképű, mint az eddigi szereplők
(vagy én kezdek korosodni?), de tekintélyt, no nem germán-szláv vigyázzállásos-tisztelgős
tekintélyt, csak nyugodt-csendes odafigyelést hoz magával. Elkötik a
negyedik bárkát, az hátrább farol egy fél hajóhossznyit, mi pedig
duruzsoló motorral kikanyarodunk a tengerre.
Visszanézve a távolodó
partra Európa és Ázsia ölelkezésének lehetünk tanúi. A Gate of
Indiától részben takart régi Tadzs Angliát idézi, az új Tadzs fehér
toronyépülete a modern Európa jelképe, a távolba futó Marine Drive
szép íve belgiumi üdülőváros tengerparti sétánya is lehetne. A kikötő
viszont tarka kis bárkáival, a sok vidáman lobogó zászlócskával
maga India, egy falat a furcsa, még mindig idegen világból. Ahogy a fényképezőgépek
kattogása ritkul, elgondolkozom egy pillanatra: már évszázadok teltek
a két távoli világ egymásra hatásával, két kultúra ölelkezésével.
Mily sokat változott India, mily keveset fogadott be Európa Indiából.
Az ötvöződés folyamata akarjuk, nem akarjuk - folytatódni fog. Hogy
fog átalakulni ez a fantasztikus világ? Mi lesz az ölelkezés gyümölcse?
Mit sikerül a "fehér" világnak megtanulnia, befogadnia Indiából?
Gondolataimat óriási
tankhajók látványa zavarja meg: a közvetlenül a part mellett lévő
szigetecske körül horgonyaikon méltóságteljesen veszteglenek, várják,
hogy rácsatolják őket a sziget elképesztő méretű csöveire. Ez a híres
bombayi olaj-terminál, egy komoly olajtermelő birodalom itt fogadja az
importált évi többmillió tonna nyersolaj nagy részét. Az apró hullámfodrok
nem tudják széttörni az olajfoltokat, hajónyi felületek úszkálnak
az öbölben. Bizony, nem természetvédelmi területen hajókázunk.
Az olaj-szigetecskén túl,
a "kontinentális" oldalon néhány épület sejlik fel az egyik öbölben,
az egyik épület kupolás, mintha csillagvizsgáló volna. Az utasok többsége
észre se veszi. Én már tudom valahonnan, hogy az indiai atomkutatás központját
látom: a Bhabha Intézetet. Nagyszerű példát arra, hogy miként kell
felölelnie az ipar vezető konszernjének egy idegenben tanult tudás
kezdeményezését és miként válhat a tudós-magánszektor szövetségből
országos érdekeket szolgáló, alapvetően állami finanszírozású
kutató központ. Mert a Tata Institute of Fundamental Research - ahogy
a hivatalos név is mutatja - a Tata konszern éleslátásának, előrelátásának
egyik kiváló bizonyítéka: a Cambridge-ből hazatért kiváló fiatal
tudós, Dr. Homi Bhabha kezdeményezését a Tata-birodalom vezetése
harmincegynéhány nap alatt tette magáévá, megalapítva az induláskor
(még az angol igával a nyakán és tizennyolc hónappal az első
atombomba felrobbanása előtt) a honi szakemberképzést, atomtudósképzést
a lobogójára tűző intézetet. Hogy szerepet játszhatott ebben a közös
eredet, az, hogy Homi Bhabha is párszi volt? Minden bizonnyal! De ez a
mikrokisebbség nem azt vizsgálta - meglátásom szerint általában
sem -, hogy a párszi közösségnek mi haszna származik a döntésből,
hanem azt, hogy a befogadó hazának mire van szüksége. Ebből a kezdeményből
azóta az ország legfontosabb atomkutató központja fejlődött ki,
egyebek mellett az indiai atom- és hidrogénbomba bölcsője.
Néhány perc múlva
jobbra feltűnik egy újabb sziget, két kis halmot lehet megkülönböztetni
a távolból is. A növényzet - először Indiában - dús trópusi
erdőségnek tűnik: a fák mélyzöld tónusúak és sűrű, összefüggő
felületet adnak. A dombok hajlatában lassan kivehetővé válik a móló,
és attól jobbra vöröstetős házacskák. Mind sűrűbben hangzik el a
név: Elephanta. A kikötőcske közelébe érve látjuk, hogy a házak előtt
középkori formákat és kort tükröző halászbárkák horgonyoznak,
illetve három-négy bárka a parton áll, fából ácsolt támasz-szerkezeteken.
Hosszú mólón
bandukolunk végig, majd párszáz méteres lépcső-meredek-lépcső
kapaszkodón szidjuk az indiai meleget, párát. Sűrűn előkerül a
zsebkendő: gyöngyöznek a homlokok, izzadtak a tarkók és a hónaljak.
Egyetlen vigasz, hogy az út mindkét oldalán sűrű sorban sorakoznak az
ajándék-emléktárgy árusok bódéi. A kép már megszokott, van itt
minden: féldrágakövekből készült nyakláncok, ezüst ékszerek, fa-
és szappankő emléktárgyak, képeslapok, leporellók, isten-szobrocskák,
sálak, kendők, blúzok. És kellemes hűsön tartott italok. Kókuszdiók
skalpolásra készen.
A sziklatemplom-együttes
előtti platón tarka száris nők és kislányok sündörögnek, lencsevégre
ajánlkoznak valami kis baksisért. Inkább zavaró, mint kedves jelenet.
Az első
sziklatemplom-hajó lépcsőin gyerekhadon kell átvergődnünk. Iskolakirándulás.
Egyenruhát viselő sötét bőrű, csillogó szemű, koromfekete hajú fiúk-lányok.
Meglepően tiszták, ápoltak és nyugodtabban viselkednek, mint ahogy
otthon egy sulikiránduláson a hasonló tizenévesek viselkednének. Nem
kurjongatnak, nem tépik egymás haját. Itt-ott persze élénkebb a
hangulat, de nem zavaró. Cigányos bőrszínem ellenére ők nem tévednek,
azonnal tudják, hogy idegen vagyok és nyelvgyakorlásszerű kérdésekkel
ostromolnak: honnan jöttem, hogy hívnak, hány éves vagyok? Visszakérdezésemre
záporoznak a kedves indiai nevek és koruk. Épp hogy csak tizenévesek.
Most hosszadalmas leírásnak
kellene következnie a sziklatemplomról. Elővehetném a rendelkezésemre
álló irodalmat és részletesen leírhatnék minden szoborcsoportot,
minden "tablót" és talán nem is untatná az olvasót, hiszen a
hindu mitológia utánozhatatlanul gazdag fantáziával alakítja a
"panteonján" szereplő isteneket, angyalokhoz hasonló "apszarákat",
a szent állatokat. Hihetetlen absztrakciós képességgel ábrázolják a
művészeik a történéseket, a mitológiai eseményeket. Éppen ez a
gazdagság tart vissza a részletes ismertetéstől: az útikísérők
perceken keresztül magyarázzák egy-egy szoborcsoport mibenlétét, a fő-
és mellékfigurák nevét, az adott eseménykor játszott szerepét, az
ábrázolt eseménynek a mitológiai körben betöltött helyét. Ha a látogató
nem járatos a hindu mitológiában és nem jegyzetel, meg nem tudja
jegyezni!
Az irodalom felhasználása
azért is meggondolandó, mert zavaró eltérések találhatók a leírásokban.
Néhány alapkérdést
érintek csupán, őszintén bevallva, hogy a felét sem értem. Alaposan
el kellene mélyednem legalább most a hindu mitológiában, akkor viszont
húsz év múlva is az elemi kérdések tisztázásánál tarthatnék.
Mindenki egyetért
abban, hogy a templom Síva (Shiva) tiszteletére épült, a neve is
azonos a Síva-templomokéval: Mahésvara. A szoborcsoportok is Síva életéhez,
Síva és Párváti szerelméhez kapcsolódnak, gyönyörűek Síva táncmozdulatai.
A fő szoborcsoport "kapuőrző" alakjai (dvarapala) is ők, baloldalt
Síva, mint a férfi és női forma kombinált megjelenési formája,
jobboldalt Síva és Párváti, az isteni emberpár állnak őrt.
Maga a szobor-hármas,
amiért a világ ma számon tartja Elephanta-t és amiért tömegek
utaznak a szigetre, a hindu szentháromság ábrázolása. Méreteit
tekintve is óriási, az embermagasságot meghaladó vállakon nyugvó három
fej hat méternél magasabb. Fényt alig kap: a templom központi csarnokának
hátsó falába vájt fülkében helyezkedik el, időre van szükség, amíg
a szem megszokja a félhomályt. Ahogy aztán kibontakozik a három arc a
félhomályból, úgy ámul el a néző a szobrászok leírhatatlan tudásán:
mindhárom arc szellemi erőt sugároz. A középső a bölcs és végleges
nyugalmat, a szemből nézve balra tekintő csendes haragot tükröz, a
jobbra néző a nyugalom valami más formájának, talán a vibráló
gondolatnak, az alkotó szellemnek a megtestesítője.
Ez a Trimurti, a hindu
szentháromság. Első látásra ellentmondás, hogy itt a templom névadója,
Síva mellékfigura, hiszen ő a Romboló, a baloldali alak, míg a központi
helyet (emlékeim szerint és az ábrázolt érzelmekre gondolva) Visnu (Vishnu)
foglalja el. Ő a Megőrző, a bölcs. Nagy meglepetés (a 2. forrás nem
is érti), hogy a hinduizmus oszlopa, Bráma (Brahma) itt mellékfigurává
törpül, az Alkotó jobbra fordulva egyértelműen nem a döntő istenség.
A Síva-hívők előretörésének, a sáivizmus erőnyerésének éveiben
az ellenlábas bráminizmus nem emelkedhetett főfigura-adóvá. Érthetetlen
azonban számomra a (talán) lelki nagyság, amivel Síva hívői a
harmadik főistent, a bölcs Megőrzőt a két örökké harcoló (csak
szellemi harcról van szó! ) "felekezet" fölé emelték. Persze,
ahogy a katolicizmus szentháromságát, az Atya-Fiú-Szentlélek
felfoghatatlan egységét és egyben elkülönülését se tudtam soha
felfogni, úgy nem értem a hindu szentháromságot se. Mindenesetre a
Trimurti központi arca minden arcok legbölcsebbike, minden arcok
legszebbike. Érdemes érte és miatta Indiába zarándokolni.
Elephanta majdnem egy
évezredig élte feltehetően nyugodt életét. A VI-VIII. századra
teszik létrejöttét. Majd megérkeznek a művelt Európa első hódítói,
a portugálok, valamikor a XVI. században, ezeket az utánozhatatlan
remekműveket "pogány bálványábrázolásnak" minősítik és tüzér-gyakorlatok
során célpontul használjak. Óriási szerencse, hogy Trimurtit alig
sikerült érinteniük, túlságosan mélyen volt, vagy a katonák talán
megsejtettek valamit a szobrok értékéről. Az összes többi szobor súlyosan
sérült. A "művelt Európának" a "barbár Ázsián" elkövetett
gyalázatának (is) emlékművei.
VI.2. Csóringi (Chowringhy)
és Csópatti (Chopatty)
A világ legalább három
néven ismeri Bombay főútját, a tengerparti sétányt. A fejezetcímben
szereplő Csóringin kívül Marine Drive-nak (Tengeri/Tengerparti Kocsiút),
vagy Queen's Necklace-nek (A Királynő Nyaklánca) egyaránt hívják.
Szép. Hajdanán, amikor még konflisokon, hordszékeken "hajtattak"
ki a (valószínűleg kizárólag angol) gazdagok és a töretlen ívű öbölpart
karéján a házak friss fényükben ragyogtak, még szebb lehetett. Újra
meg fog szépülni, amikor a ma csak mutatóba épülő húsz-harmincemeletes
házak fogják alkotni a karéjt. A gyarmati uralom egyik tükrének helyébe
a kozmopolitizmus modern fellegvára fog lépni.
Emléknek mindenesetre
számunkra is komoly: naponta a Csóringin hajtottunk a Breach Candyről a
Wodehouse Road-on lévő irodánkba és vissza, majd az esti programokra,
amelyek nagyrésze a Tadzs Mahalban és az Oberoiban, a Marine Drive túlsó,
déli végén zajlott.
Ismét elgondolkodtam
egy pillanatra, mi is adta a Csóringi szépségét? Szépek voltak a házak?
Tulajdonképpen nem: nagyrészt a XIX. századi Anglia tükörképei
voltak. Szép volt a tengerpart? Igen is, meg nem is. A kettős pálmafasor,
amelynek tagjai a monszun-időszakban hétrét görnyedtek a tenger felől fújó széltől,
szépek voltak. Maga a tenger, vagy az aszfaltút nem. Mi adta mégis az
utánozhatatlan báját? Azt hiszem, elsősorban a hibátlan ív, amelyet
a két végponton csokorra kötött egy-egy kimagasló épületcsoport, északon
egy dombra, a Malabár Hill-re települve, délen pedig egymást hangsúlyozva:
a Tadzs, az Oberoi, az Air India Building és a gomba módra szaporodó
irodaépületek. Egy csokornyakkendő a tengerről nézve. Az éjszakai fények
tényleg gyöngysorhoz teszik hasonlóvá.
A Csópatti a Marine
Drive északi végén, a domb tövében elterülő homokos park, ha
homokos területet parknak lehet egyáltalán nevezni. Funkcióját
tekintve mindenképpen az. Ide sétálnak le a fiatal párok időt tölteni,
szórakozni, a tengerbe besétálni felgyűrt nadrággal és felhúzott szárival,
venni valami édességet, vagy mütyürkét a boltbódékban, mittudoménmit
csinálni, csak ki egy kicsit a városból. És Csópatti a vallási ünnepek
Bombayban legfontosabbika, a Ganés (Ganesh) befejező aktusának színhelye.
De erről később.
VI.3. A Prince of Wales
Múzeum, a Tata-család adományai
Az emlékezet, mint a
rosta, lyukakkal teli. A Prince of Wales Múzeum egyike azoknak a látnivalóknak,
amelyek ezen a rostán fennakadtak, magukból a látnivalókból azonban
keveset tudnék felsorolni. Emlékezetemben a sok múzeum, amelyet életem
során meglátogattam, sok tekintetben összemosódik.
Amiért a Prince of
Wales Múzeumot visszaemlékezéseim egyik pontjaként mégis megkísérlek
lefesteni, több okból ered. Talán a legfontosabb, hogy ez volt az első
találkozásunk India és a Távol-Kelet művészetével. Az egyik első
szabad vasárnapot használtuk fel a látogatásra, elviselhetetlen volt még
a meleg és a pára. Nem emlékszem, hogy a múzeum termei légkondicionáltak
lettek volna. Akkor se és ma se érthető, hogy tudják a muzeológusok
megvédeni kincseiket az éghajlat pusztító hatásától. Az épület
maga - egy Viktória korabelinek tűnő egyemeletes angol építmény
(V. György rakta le az alapkövét, még mint walesi herceg, 1905-ben)
-, méreteit tekintve nem jelentékeny, tornyocskáival, csipkéivel
azonban vonzó látnivaló. Számtalan terme zsúfolásig tele kő- és
bronzszobrokkal, miniatúrákkal, jade-, kristály- és porcelán tárgyakkal.
Különösen hatottak ránk a nagy precizitással megmunkált és mindig bájt,
soha harciasságot sugárzó dél-indiai bronzszobrok, a főként szerelmi
motívumokat ábrázoló pazar miniatúrák és a Tata-család kínai gyűjteménye,
amelyet a múzeumnak adományoztak. Ez az adomány is feledhetetlenné
teszi a múzeumot. Nemcsak valószínűtlen gazdagsága miatt, hanem
mert....
*
(Jó napot, kedves olvasó!
Hónapok teltek el a befejezetlen mondat megszakadása óta,
behozhatatlan, pótolhatatlan hónapok. Magyarázat számtalan akad: a
rothadt magyar vitorlássportban akartam egy tenyérnyi tiszta vizet varázsolni,
mondanom se kell, hogy sikertelenül. Pillanatokra úgy tűnt, megvan, néhány
hét alatt azonban magába szívta a kicsiny víztükröt a mocsár. Sokat
versenyeztem, szeretnék öreg koromra valami kis, önmagától menő üzletet
biztosítani, mivelhogy a nyugdíj semmire se elég. A "8m One Design"
versenyhajó kézenfekvő megoldásnak tűnt: ha sikerül önálló osztályt
létrehozni, automatikus keresletnek kell teremtődnie, ezért a hajó
"csillogtatása" a balatoni versenyeken.
Az igazi ok azonban
lelki. Több kiadó felsőfokú jelzőkkel illette ugyan "Delhi"-met,
de egyik se vállalkozott a kiadására. Belefáradtam. Most már egyértelmű,
hogy ezt a hatalmas munkát asztalfióknak írom. Lássuk tehát,
kedvetlenül mire jut az ember, ha azt hiszi, van valami mondandója a világnak.)
*
.....hanem mert
betekintést nyújtott abba a világba, amit az a ritka embertípus alkot,
amelyet a fizikai gazdagság mellett a lelki gazdagság is jellemez.
Csodaszámba menő ritkaság ez, legalábbis az én élettapasztalatom
erre a következtetésre vezetett. A nyugati nimbuszteremtés, különösen
a filmvilág a gazdagsággal összefonódó valaminek mutatja be a jó
lelket, az adakozókészséget, pedig többnyire igen messze áll egymástól
a két világ. Bombay, és azon belül a Prince of Wales Múzeum azonban
bizonyság: India, a kis párszi közösség az ország egyik leggazdagabb
ipar-teremtő dinasztiája képében filantróp, illetve annál sokkal több:
kultúra- és tudomány-őrző és fejlesztő, minden embertársára
odafigyelő családot adott a világnak.
A Tata-család első
embere akkoriban J.R.D. Tata volt, a dinasztia utolsó "valódi"
tagja. Igen nagy ember volt, nem is találkoztunk vele másként, mint a
sajtóban, televízióban. Nyilatkozatai szabatosak, tömörek voltak, és
bár a család formálisan tartózkodott a politizálástól, majdnem
mindig hordoztak valami politikai, mindig szimpatikus politikai üzenetet.
Szikár, magas, jóképű ember volt, biztosan sikere volt a nőknél is.
Szereposztás hozta minden bizonnyal, hogy a magyar ügyekkel a cég második
embere, Naval Tata foglalkozott. Nem volt könnyű hozzá se bejutni, de
csak idő kérdése volt. A bejelentkezést mindig követte a visszajelzés,
hogy "be vagyunk táplálva a programba", ettől kezdve nem kellett
foglalkozni rákérdezéssel, sürgetéssel. Napokon belül jött a
telefon, hogy "holnap 11 órakor". Rettenetesen elfoglalt ember létére
Naval Tata mindig elképesztően udvarias volt. Ha előző programját nem
sikerült másodpercre befejeznie, kiüzent, sőt - ha néhány percnél
többet volt kénytelen várakoztatni - kilépett a szobájából és
elnézést kért. A szoba ajtajában fogadta a vendéget, kedvesen a kis
szoba dohányzóasztalához kísérte, teával, hűsítővel, süteménnyel
és cigarettával kínálta. Milyen furcsa a memória: teljesen
bizonytalanul dereng fel, hogy ő maga szivarozott, pedig számtalanszor
meggyőződhettem,
gyakorolja-e vagy sem ezt az életcsonkító "élvezetet".
Az udvariasság eddig
nem különleges, csupán mert igen elfoglalt ember gyakorolta. Az igazán
rendkívüli az volt, hogy mindig szakított időt a vendég személyes ügyeinek:
eleinte aziránt érdeklődött, mennyire szokta meg az ember az idegen
világot, hogy érzi magát, később a család tagjaira is kiterjedt ez a
figyelem. Sohase éreztette ő maga vagy beosztottai, hogy a fogadásnak
időkorlátai vannak, pedig nyilván szigorúan percre működött a gépezet.
Nekem fél óra lehetett szánva, ebből öt percet "elbeszélgetett".
Mennyire volt ez mesterségbeli fogás, a dinasztia kidolgozott
"rendje", mennyi sugárzott magából Naval Tatából, nehéz lenne
kideríteni. Tanítani azonban minden manager-képző intézményben kötelezően
kellene!
Tata úrnak és svájci,
volt stewardess feleségének elfoglaltságáról pontos képet kaptunk évek
múlva, amikor kapcsolatunk velük, elsősorban a Magyarországra komoly
volumenben exportáló, kozmetikumokat gyártó Lakmé céget igazgató
Simone Tatával szorosabbá vált. A részletek érdektelenek, a lényeg,
hogy reggel 6 körüli ébresztő után szinte azonnal beindul a verkli, a
higiéniai szükségletek elvégzését a reggeli és a sajtó áttekintése
követi, majd következnek a magánjellegű és a szorosabb kapcsolatokkal
folytatott telefonok. A hivatali elfoglaltság 9 óra körül indul és rövid
ebédszünettel (többnyire az iroda melletti fülkében fogyasztotta el
Tata úr az ebédjét) este 6-ig tart. Rövid pihenés és zuhanyozás-átöltözés
után elkezdődnek az esti programok: fogadások, vacsorák. Ez általában
minimum két, sokszor három megjelenést jelentett számukra. Egyben ezek
az esti programok adták az együtt töltött órákat számukra. Lefekvésre
szinte kötelezően éjfél után került sor. Aki ezt évtizedeken
keresztül bírja, nagy ember. Lehet hasonlítgatni mondjuk a három műszakot
ellátó magyar munkások, értelmiségiek és feleségek testet-lelket
romboló robotjához, én mégis kimerítőbbnek tartom, elsősorban két
szempont miatt: óriási felelősség jár minden mondattal, amit kimond
egy ilyen vezető és trópusi éghajlaton zajlik az egész.
Tatáék jól bírták
a terhelést. Emlékezetem szerint van egy jó fényképem Naval Tatáról,
amint egy fogadáson beszélgetünk, de nem találom. A képen láthatóan
jól érzi magát a középtermetű, őszes hajú, kissé korpulens (nem kövér,
csak inkább köpcös) joviális férfi, aki többnyire komoly témákat
kedvelt, humorra inkább mosollyal, mint nevetéssel reagált. Felesége még
őrizte stewardess-i szépségét, nyúlánk, karcsú termetével és szépségével
kitűnt a környezetéből . Férjénél jóval fiatalabb volt. Megismerkedésükről
"az első látásra szerelem" legendája keringett. Naval Tata
valamelyik repülőútja alkalmával a Swissair egyik gépén ismerkedett
meg a fiatal és nagyon szép stewardess-szel és többet nem engedte ki látóköréből.
Mint említettem, J.R.D.
Tata volt az utolsó vérszerinti tagja a dinasztiának. Naval Tatát a
család adoptálta, hogy ne haljon ki a név. Míg a modern nyugaton alig
találni már jelentős tőkés vállalkozást, amelyet családi alapon működtetnek,
Indiában ekkora jelentőséget tulajdonítanak a név, a hagyomány
folyamatosságának. Az adoptáláskor 13 éves Naval a Tata család egyik
- apja korai halála miatt - elszegényedett ágában cseperedett, árvaházban
tanult. Az adoptálás egyik pillanatról a másikra a hatalmas ország
egyik leggazdagabb dinasztiájába katapultálta. A nagyság abban is
megmutatkozik, hogy ez a fantasztikus sokk Naval Tatából nem gőgöt,
hanem udvarias szerénységet fakasztott.
Ma India talán
legnagyobb magánkézben lévő cég-konglomerátumának első embere
Naval idősebb fia, Ratan. A hetvenes évek közepén még csak annyit
tudtunk róla, hogy a cég egyik managere.
A kisebbik fiú nevére
nem emlékszem. Akkoriban Angliában folytatta tanulmányait. Egy
alkalommal feleségem megkérdezte Simone-tól, milyen apanázst kap a
fiatalember? A válasz olyan rendszert vázolt, amilyenről a nagyon
gazdag családok életre tanítási elveiről szóló regék mesélnek:
rendszeres - és minden bizonnyal nem fukar - apanázst kapott a
tanulmányai végzéséhez, de szigorúan a tanulmányi év hónapjaira.
Az elvárás az volt, hogy a vakációkat otthon, Bombayban töltse. Ha
ettől eltérő programokat szervezett magának, annak összes költségét
viselnie kellett. "Most Párizsban tölt pár hetet" - mondta az édesanya
- "és ablaktisztítással keresi a hozzávalót." Egy Tata, akinek
nem esik le a gyűrű a kezéről, ha a milliószor lebecsült, koszos
fizikai munkához kell nyúlnia. Jó iskola, kiváló iskola!
A Tatákról írva
lapozgattam a róluk szóló "The Creation of Wealth"-et (irod. 59.)
és a hatalmas ipari-kutató birodalom dolgaiból most egyetlen motívumot
emelnék ki. Ebben a fenékig elaljasult magyar valóságban, ahol a
gazdagon és előkelőn kívül mindenki, még az intelligencia és a középréteg,
nem beszélve a kétkeziekről, le van köpve, talán üdítőleg hat, ha
tudjuk: J.R.D. Tata az addig is emberbarát szervezetben egy tanulmányában,
1943-ban felhívta a figyelmet a "human relations" fontosságára.
"Ha 30.000 gépünk volna, bizonyosan külön részleget hoznánk létre
az ápolásukra, de 30.000 embert foglalkoztatva, akik önálló elmék,
azt gondoljuk, gondoskodnak magukról, nem szükséges szervezetileg
foglalkozni az emberi problémákkal, amiket magukban hordoznak." - szólt
az üzenete és a Tata-birodalom szervezetten kezdett foglalkozni azzal,
amit a mai management-tudományok "human resources"-nak nevez. Jártam
a Lakmé üzem éttermében: az akkori szocialista Magyarország üzemétkeztetéséhez
mind árban, mind tisztaságban, mind minőségben mérhető volt, amit ez
a tőkés család nyújtott a dolgozóinak. Nyújtotta abban a tőkés-feudalista
taposó társadalomban, amiről a külföld többnyire csak mint mocskos-büdös
világról beszél. Még egy érdekesség, mielőtt egy időre elbúcsúzunk
Tatáéktól. Naval Tata járt Magyarországon. Vendéglátói rábeszélték:
pihenésként kiránduljanak egyet, ismerkedjen meg a magyar tájjal is.
Megállították az autót a TATA várostáblánál. Óriási volt a
meglepetés. Naval Tata azt hitte, tréfálnak vele, hihetetlennek tűnt
számára, gondoljunk bele, valóban az, hogy családneve ilyen távoli világban földrajzi
névként bukkanjon elő. Ugyanolyan hihetetlen, mint a tény, hogy Indiában
létezik Bihar állam.
VI.4. A Juhu Beach és
a Sun-n-Sand
Bombayban mindenütt érezni
a tenger közelségét, de ez a tenger rendkívül szennyezett. Eltölt az
újonnan érkezett néhány hetet, naponta utazik a tengerparton, esetleg,
mint mi, közvetlenül a tengerparton tölti szabad óráit, sós
tengervizű medencében fürdik, de nem élvezheti magát a tengert, nem
bukhat a hullámok alá, nem feküdhet rá a hullámokra, nem ringatózhat
a természet bölcsőjén. Óhatatlanul felébred az emberben a vágy,
hogy elérje, élvezze a tengert. A kérdésre, milyen messze kell utazni
a tiszta tengerért, egyértelmű a válasz: egy órányit északra, a
Juhu Beach-re (Dzsuhu Bícs). Délre elérhetetlen távolságokra fertőzi
a vizet a kereskedelmi kikötő, az olaj-terminál, Trombay.
A monszun zárórája
előtti napokban aztán felkerekedtünk mi is, hogy megkóstoljuk az
annyit emlegetett és dicsért Juhu-t. Apropó, a monszunról írtaknál
elfeledkeztem a záróakkordról. Szóltam arról, hogy dörgéssel-villámlással
köszönt be. Hát pontosan ugyanúgy búcsúzik is. Két-három hétig
akadozik, vergődik, göthössé válik, naponta pár órára ki engedi röppenni
a napocskát felhő-kalitkájából, aztán összeszedi minden erejét,
felfújja magát és egy-két napig haragosan dörög-villámlik. Fátyolosabb,
kifulladt ez a búcsú hadd-el-hadd, lassan el is halkul, végül kihuny,
mint az elfújt gyertya. Délkelet India kivételével biztos lehet az
ember: nem lát esőfelhőt, nem pottyan a nyakába egyetlen csepp eső jövő
júniusig.
Ilyen monszun-búcsú előtti
napon hajtottunk ki a tengerpartra. Akkor tényleg egy órányi lehetett
az út. Jobb kézről elhagytuk a repteret, a nyomor-sikátorokat,
megjelentek a kis "kertes házak". Az idézőjel oka, hogy nem európai
kertvárosra hasonlít ez a külvárosi település, hanem valami arabos
beütés jellemzi. Már akkor, a monszun végén valahogy poros-szürkének
látszottak a házak is, de különösen a tépett pálmafák, a hanyagul
kezelt bokrok, a kertészek által gondosan kezelt magasépületi kertek
virágzuhatagait haloványan utánzó virág-folyandárok. Aztán elkopnak
ezek is, a talaj is. A pálmafák ritkulnak, a bokrok között megjelenik
a jellegzetes juhui homok, ami nem sárga és nem is vörös, hanem fekete
csíkokkal tűzdelt sárgásszürke valami. Az egyetlen vonzó tengerparti
építmény, a Sun-n-Sand szálló üvegtömbje körül és le a morgó,
zubogó hullámokig mindenütt ez a szürkeség uralta a tájat.
Akkor szennyeződésnek
gondoltuk a fekete beütéseket. Ahogy gazdagodtak lndia-ismereteink, rájöttünk,
vagyont érő ércet tapostunk egész nap: ilmenitet (a titán egyik előfordulási
formája, vasat és oxigént tartalmaz titánon kívül).
A Sun-n-Sand nem hatott
ránk különösebben. Kellemes modern üvegkocka-épület, szép dél-indiai
fafaragásokkal, rezekkel. Ha emlékezetem nem csal meg, kis fakabinokban
lehetett átvedleni napimádóvá, vaskos fa-heverőkön sütkérezni, és
ami a lényeg: szürke, de nem koszos hullámokban ugrándozhatott a társaság
apraja-nagyja. Óránként beborult, kifacsart magából még néhány fröccsnyi
esőt a monszun, aztán újra kisütött a nap. Kellemes élménnyel
gazdagabban és kevesebb hiányérzettel érkeztünk haza este.
Ha utazóként arra jár,
kedves olvasó, ha van egy napja, látogasson el Juhura, indulás előtt
azonban kérdezze meg, hány óra ma az út oda.
VI.5. Az új mohamedán mecset
Teljesen váratlanul
jelent meg az asztalomon a meghívó: az új mohamedán mecset megnyitó
ünnepségére invitáltak. Valahogy szóba került cseh "kollegámmal",
Bonk úrral folytatott egyik beszélgetésem során, kapacitált, feltétlenül
menjek el: a mecset is elbűvölő - mondta -, de a csillár, amit ők
szállítottak, egyszerűen lenyűgöző. Elmentem, és egy kellemes, érdekes
élménnyel gyarapodtam.
A döntő többségükben
síita indiai muszlimok között kis szigetecskét alkotott a bombayi
kereskedőkből álló szekta, amely hipp-hopp összeadta a mecset építéséhez
szükséges tekintélyes összeget. A szufizmus gondolatvilágát ápoló
kereskedők működési területük, a bazár mellett húzták fel a kívülről
nem impozáns épületet. Nem tudott szegény impozáns lenni, mivelhogy
szűk sikátor kis bugyrában gyűrték az épületek közé. Közelebb lépve,
majd az épületben aztán kiderült, hogy ékszerről van szó, igaz elég
csúnyácska foglalatba ültetve. Az egyszerű építészeti formát a kis
alapterülethez képest nagy belmagassága tette előkelővé, felemelővé.
A kupola íve is csúcsosabb talán az iszlám mecsetek hagymakupoláihoz
képest. A döbbenetesen fényűző hatást azonban az váltja ki a látogatóból,
hogy az épület belső tere úszik, sziporkázik a fényben: a fényforrás
csillár mélyen leereszkedve a kupola csúcsos magasságából ezer
gyertyaégőjéből ontja a sugarakat, amelyek a csillámszerű levélkéken
szilánkjaikra törve kápráztatják el a nézőt. Tényleg pazar látvány
önmagában is. A hatást azonban megsokszorozza az ugyancsak rendkívül
egyszerű és egyben pokolian drága megoldás: két szín uralja a belsőt,
a falak hófehér márványa és a nagy fehér felületeket arannyal
keretező Korán. A kalligráfia nagymesterei, a muszlimok mecsetjeiket
mindig csodálatosan szépítik a szentírásuk idézeteivel, itt, mint a
Tadzs Mahalon is, a teljes Korán olvasható pazar fényben, aranyból
alkotva. Ennyi a csoda és talán még az, ahogy a vendéglátók
viselkedtek. Valamennyien szakállt viseltek, bajusz nélkül, többségük
sötét, néhányuk világos, majdnem földig érő kaftánt hordott, mozgásuk
sima, könnyed volt, modoruk halk, visszafogott, épületen kívül, belül.
A ceremóniára nem is igen emlékszem, rövid beszéd, körbevezetés
dereng, de mindenből, mozdulataikból, rezzenéseikből sugárzott a
gazdagság. Nőnemű lényt természetesen nem lehetett látni az egész
ünnepség alatt. Emlékeim között a gyönyörű épületen kívül az
eseményt, mint a jó értelemben vett, nem hivalkodó előkelőség példáját
őrzöm.
VI.6. A Copper Chimney
Egyetlen étterem volt
akkoriban, aztán megszületett a lánc második tagja. Az első a repülőtérre
vezető úton, már a külvárosban bújt meg és kívülről nem látszott
komoly intézménynek, a második a város közepén, ha ennek a városnak
egyáltalán lehet közepe, az adminisztratív központban, előkelő
sarkon telepedett meg.
Egy étteremnek minek külön
kis alfejezetet szentelni? Amikor Sheth úr először jelentette be, hogy
oda cipel minket vacsorázni, csak annyit mesélt el hozzá, hogy legtöbb
magyar kapcsolata kedveli a helyet. Jó, ha szeretik, nézzük meg, egyébként
is, idegenben az ember bízza magát a helyiekre, ha jót akar enni. Belépünk
a kis előtérbe, csendes, udvarias fogadtatás. Betessékelnek az étterembe
és rögtön világossá válik, mi a rendkívüli a Copper Chimneyben?
Nyilván a valahonnan Angliából eredő név és a rézkémény is, de
belül az, hogy a konyhát csupán egy üvegfal választja el az étteremtől,
a vendégek szeme láttára sütnek-főznek a szakácsok. Különösen látványos,
ahogy a nan, ez a centiméternyi vastagságú, puha, lágy lepényféle készül,
aminek a tésztáját a szakács percekig pörgeti a feje felett egyik kezéről
a másikra dobva-pörgetve. Így nyújtják a nant a szükséges
vastagságra, nagyságra, majd kemencén (jé, ismét zavarban vagyok,
hogy azon vagy abban sütik-e?) nyeri el végső állapotát. Nagyon
szerettem a látványt is, a nant magát is. Tépdeli az ember, áztatja a
szaftos, ízes-csípős húsételekbe, kanalazza vele a zöldségeket, a
csatnikat, a jogárt (joghurt, de ha mindent kiejtés szerint írunk át,
hát íme, így ejtik valahogy) és remek íz-alátétül szolgál.
Sose tudtam teljesen
megérteni, hogy Sethék miért szerették ide vinni vendégeiket, a
Copper Chimney ugyanis észak-indiai étterem, rengeteg kiváló húsétellel,
olyan szigorú vegetáriánusoknak, mint ők, kínszenvedés lehetett végignézni
egy-egy húsban tobzódást. Márpedig láthatólag élvezték, talán
azt, hogy a vendégeik élvezték a remek gasztronómiai intézményt.
Itt találkoztunk először
a kénkő-bűzös "dzsira páni"-val, a köménymagos vízzel, ami zöldes
színével és kvarglis bűzével kiváló zamatú étvágygerjesztő. Hohó,
mily régóta nem ittam, pedig itthon őrizzük a porformájú készítményt,
csak fel kell vízben oldani. Nosza, lássuk, ízlik-e még?
Vonzó volt az étterem
otthonosságával is. A gazda kijárt a vendégek közé, a fontosabbakat
név szerint ismerte, köszöntötte, néha maga pincérkedett is körülöttük.
A két-három pincér ugyancsak társalgóképes volt, láthatólag
mesterei voltak az étterem főztjeinek és néhány mondat erejéig
csevegtek is vendégeikkel. Krúdys hangulat áradt mindenből
Évek múltán is
emlegettük a Copper Chimneyt, valahányszor kellemes, otthonos hangulatra
leltünk az étkezés szentélyeiben.

|
|