Galilei. Mozog-e a föld? Fordította és a bevezetést írta Zemplén Jolán. Bp. é.n. Budapest Székesfővárosi Irodalmi és Művészeti Intézet 189. A fordítás második kiadásában Zemplén Jolán lényegében Fantoli – és a kor – szellemében értelmezi a Dialogo „intencióját”: „A Dialogo tehát nem száraz tankönyv, nem is tiszta csillagászat, hanem érdekes olvasmány, amelyben talán a legmegragadóbb az, ahogyan a modern természettudomány módszere tükröződik benne, szembeállítva a régivel. Galilei nem foglalkozik itt apróbb részletekkel, a kopernikusi rendszer (akkor még) felderítetlen ellentmondásaival. Az egészről akar képet adni és – amint egyik levelében írja – nem akarja azért lebontani a házat, mert az egyik kályha füstöl.” Mozog-e a föld Fordította, válogatta, az utószót és a jegyzeteket írta M. Zemplén Jolán. Bp. 1959. Európa Könyvkiadó 181.