Kézirat, megjelenés
Kézirat: Autográf, ceruzával írt tisztázat, 3 számozott fólió, 240 x 150 mm. Aláírás: Ady Endre. Mindhárom fólión hosszanti szakadás nyoma. A fóliók alján 6, 7, 8 oldalszám. A harmadik fólión eredetileg 7-es szám volt, melyet a költő áthúzott és 8-asra javított. Feltehető, hogy Ady a 2. fólión levő két verssort, a 9. és 10. sort, utólag írta és toldotta be a versbe. Az 1. fólión felül római III. szám, alatta a cím: Sötét vizek partján. – A k László Gyula tulajdonában.
Első megjelenés: BN Esti lap 1907. szeptember 8. XII. évf. 214. sz. 2–3. – Ady Endre – („A legőszibb versek” főcímmel Az öreg Lázár és a Valamikor lányom voltál c. versek után harmadikként. Az öreg Lázár című vers kötetünkbe a Lázár a palota előtt című vers III. részeként került be.) – További megjelenés: PN 1917. február 10. 68. évf. 41. sz. 14. (Szombat) – Versek – Ady Endre. – Kötetben: VA1 (1908) (Az ős Kaján ciklus) 74–75.; AH (1908) 41–42.; VA2 (1910) 45.; VA3 (1910) 45.; Gyűjt [1910] 31–32.; Úmk (1911) 15.; VA4 (1918) 45.; VA5 (1919) 58. – Gyűjteményes kötetben először: AEöv-1 [1930] 59.
Keletkezéstörténet
Földessy Gyula az „első Isten-problémás »új« Ady-vers”-nek nevezi a Sötét vizek partján-t. Valóban az. Téved azonban,
amikor az Ének a porban c. verset pár hónappal korábbinak datálja,
és azt állítja,
hogy a vers „szintén érinti már az Isten-motívumot”. A vers két évvel korábbi,
1905. aug. 27-én
jelent meg a BN-ban,
s nem érinti „az Isten-motívumot”. Igaz,
előzményként tekinthető,
de csak az elfáradást,
megrokkanást illetően: „Ki magyar tájon nagy sorsra vágyik […] Rokkanva ér el az éjszakáig” – olvasható a
versben. (A verset és jegyzetét l. AEÖV II. 183–84.,
589–92.) A Sötét vizek partján-ban ez áll: Mennyi sok mindent odaadtam, / Amíg ily szépen elfáradtam. (Földessy: Amt 67.) A vers alapgondolatát a BN-ban 1906. nov.
29-én – tehát több mint két hónappal később – megjelent Szent Adolphe Retté c. glosszájában fogalmazza meg prózában pontosan: „Óh jaj,
mindnyájunkat fenyeget a veszedelem,
hogy egy szép napon elfáradunk és istenfélők leszünk.” (AEÖPM VIII. 126.,
jegyzetét l. uo. 448–49.)
A vers valóban a meggyötört,
elfáradt ember siráma: Isten,
kétség,
bor,
nő,
betegség / Testem, lelkem összesebezték – írja Ady. Földessy hívja fel a figyelmet,
hogy a Ny-ban 1908. jún. 1-jén megjelent Léda ajkai között c. versben visszatér a motívum: „Szomorú,
zöld,
nagy szemeidben / Dőzsölnek az
én cimboráim […] A Mámor,
a Halál s az Isten.” Az elfáradás egyik oka kétségkívül a Párizsból hazatérése után rászakadó magyar társadalmi és kulturális valóság: „itt vagyok már harmadik napja Budapesten – írja Diósi
Ödönéknek pár nappal megérkezése után. – Tele gyűlölettel,
sőt utálattal.” (AEl I. 254.) Hozzájárul ehhez a BN bizonytalan helyzete is,
amely már csak néhány hónapig tud számára biztos fórumot,
kenyeret nyújtani.
Vezér Erzsébet szavaival: „Bekövetkezik hát az első nagy-nagy elfáradás”. Így jelent meg a Sötét vizek partján c. versben „először,
igaz,
nagyon bizonytalan hittel,
de már ugyanaz a megszemélyesített Isten,
akivel mindvégig
vívódik: Néhányszor,
már-már, szinte hittem,
/ Néhányszor megjelent az Isten. – Így született tehát – folytatja Vezér – Ady istene elfáradásból,
csüggedésből,
intellektus-válságból és abból a »religiós
düh«-ből,
mely fejlettebb kultúrájú országokban a század első évtizedében mindenütt kitört. De ez az isten már megszületése pillanatában is egészen más volt,
mint a vallások vagy az újmisztikusok istene: a magyar társadalmi bajokkal magányosan küzdő,
meggyötört,
beteg Ady Endre istene volt.” (Vezér
193–94.) Ez év karácsonyán az Álmom: az Isten-ben egyértelműbb már az Isten-kép: „Nem birom már harcom vitézül,
/ Megtelek Isten-szerelemmel: / Szeret kibékülni az ember,
/ Mikor halni készül.” Az Isten megjelenésének motívuma tér majd vissza 1908-ban A Sion hegy alatt és Az Úr érkezése c. versekben.
Az utalás Babilonra és a hárfára bibliai eredetű: l. idevonatkozóan a Mammon-szerzetes zsoltára c. verset és jegyzetét e kötetben.
A 137. zsoltár a babiloni fogságba hurcolt zsidók keservét énekli meg. Ady saját kilátástalan helyzetét érzi hasonlónak a bibliaival,
a helyzetkép a belső számkivetettség állapotát jelzi.
Jellemző,
hogy e versben is,
miként a vele együtt megjelenő Valamikor lányom voltál c.-ben is jelen van a reinkarnáció gondolata. A vers múlt időben kezdődik: Ültem partjain Babilonnak és jelen időben fejeződik be: Ülök,
csapdos ár és hideg szél / Babiloni sötét vizeknél. A folytonosságot érzékelteti a költő a babiloni fogság és saját belső számkivetettsége között.
A hárfa-kép bibliai eredetén túl Földessy felhívja a figyelmet,
hogy „már az ÚjV-ben is van szó a hárfa szegre-akasztásáról a Búcsú Siker-asszonytól-ban”: „Nem kellek. Jól van. Jöjjön,
aki kell. / Lantot,
hitet vígan szegre akasztok.” Igaz,
itt lantról,
nem hárfáról van szó,
de a hasonlóság valóban fennáll.
A „fölakasztottam”,
„leakasztottam”-ról megállapítja Földessy,
hogy a költő „a kétséget,
a hol-ezt,
hol-azt-tevés bizonytalanságát akarja ezzel éreztetni.” Ez a gondolat megtalálható már a költőnek egy korai,
a NN 1902.
márc. 5-i sz.-ban megjelent rövid cikkének befejezéseként: „…Olvasóinkat biztosítjuk,
hogy lírai költőnk csakugyan felakasztotta a lantját, s elbocsátás terhe mellett megtiltottuk neki,
hogy egyszer is
leakassza…” (AEÖPM III. 12.) Földessy a vers előzményének tekinti Petőfi Költő lenni vagy nem lenni c. költeményének nehány sorát is: „E hangszer ép még s azt,
mint elromlottat,
/ A szögre föltegyem?” (Földessy: Amt 67.)