Kézirata:
Turóci cantionale. XVII. sz.
2. fele, 34. – Cím: Más
Ének. [A lapszélen:] Vj Ének.
– Dallamát is közli.
Karácsonyi ének, a Dytě milé
této chwýle kezdetű cseh egyházi ének
fordítása. Az eredeti szöveget a névtelen fordító
Szőlősy Benedek kottás, szlovákok részére
szerkesztett gyűjteményéből (Cantus catholici.
Pýsně katholické. Lőcse 1655, 45) vette. Szövege
a következő:
| Dyťe milé :/: této chwýle. |
| Spýwa gemu chwálu wždycky. |
| R.Sláwa Bohu Naywyžssimu, :/: |
| Pokog bnd Lidu wernému, :/: |
| A dobrá můle každému. :/: |
|
|
| R.Tak že giž w-gedné Osobe, :/: |
| Bůh gest, a Cžlowek, to obe, :/: |
| Nass Spasytel w-gedné dobe. :/: |
|
|
| Tagemstwý, té diwné raddj. |
| Chwálu Pánu swému nawrať. |
| R.Kryste Pane Krali stawný :/: |
| Genž gsy Bůh, y Cžlowek prawý :/: |
| Bud na wěky požehnaný. :/: |
|
|
Versforma: 8-8-8-8-8-8-8 (a-a-b-b-c-c-c).
Dallama: RMDT II., 265. sz.
|