|
|
Nyomtatott kiadása: Kájoni János: Cantionale catholicum. Csík 1676, 278. – Cím: Pange lingua gloriosi. – Nótajelzés: Nota eadem. – Előtte a latin eredeti. – Megvan a második kiadásban is (1719, 214). Szövege megtalálható még a következő gyűjteményekben: [Baranyi Pál:] Lelki paradicsom (h.n. 1700, Dddd1b), Vépi ék. (1725–68, 213), Zirci-ék. (1751–66, 61a), Szakcsi kántorkönyv (1788–9, II, 31 és 40), Bozóki Mihály: Katólikus kar-béli kótás énekes könyv (Vác 1797, 99), Szentmihályi Mihály: Egyházi énekes könyv (Eger 1797–8, 216). Oltáriszentségi ének, Aquinói Szent Tamás Pange lingua gloriosi kezdetű úrnapi himnuszának fordítása (vö. Chevalier 14467; AH 50, 586). A latin szöveg közölve: RMKT XVII./7, 2. sz. jz. Korábbi fordításai: Fejts ki nyelvem dicsőséget (RMKT XVII./7, 2. sz.), Zengjed nyelvem dicsőséges (szerzője Hajnal Mátyás, RMKT XVII./7, 74. sz.). – Fordítója ismeretlen. Versforma: 15–15–15 (a–a–a); a sorok 8/7 osztásúak, helyenként belső rímmel. Dallama középkori eredetű; vö. Rajeczky 1956, 105; RMDT I., 531. sz.
|