|
|
Kézirata: Petri András-ék. 1663–8 (a Réti János által másolt részben), 101b. Oltáriszentségi ének. Az első két versszak megegyezik az O magnum sacramentum kezdetű cantio fordítása 6. és 5. strófájával; lásd De uenerabili sacramento c. Versforma: 8–8–8–8 (a–a–a–a). Dallama feltehetően azonos az Oh titkos, oh meljseges kezdetű O magnum sacramentum –fordítás dallamával; vö. RMDT II, 90/I. sz. 1–4 Az 1. versszak megvan: [Aldott Jesus kenyér szinben…] c., 15–16. sor, 17–18. sor variáns; De uenerabili sacramento c. 21–24. sor; Oh magnum sacramentum c. 21–24. sor. 5–8 A 32. versszak megvan: [Aldott Jesus kenyér szinben…] c. 19–22. sor; De uenerabili sacramento c. 17–20. sor; Oh magnum sacramentum c. 25–28. sor. 8 szüünknek szara – szívünknek zárja; lásd De uenerabili sacramento c. 20. sor jz. 28 czigazzuk – elferdítjük, tévesen értelmezzük.
|