CÍMLAP
|
TARTALOM, UTÓSZÓ |
Tartalom
Az aranymadár
A csodaparipa
A csodálatos fa
Vas Jankó
Erős János
A fiú és a kígyó
Királylány a lángpalotában
Az óriásölő
A rózsalány
A két testvér meg a három kutya
A csodagyermek
A csodagyerek
Mese a tizenkét fiúról, akik tizenkét nővért akartak feleségül venni
Mese a királyleányról, aki palotájából mindent látott, ami az országban történt
A tündérek ajándéka
A serteruhás gyermek
A szomszéd kakasa meg a szomszédasszony tyúkja
A várőr és okos leánya
A királyfi meg a két leány
Hogyan ismert meg egy leány két fiút igazán?
A két hazug
A három vidám fivér
A Bolondos Liza
Bolond Jankó
Mese a vörös kakasról
Mese az öreg parasztról, aki a kemence mögé ment szántani
Mese az öt lábujjról
Mese a kezed öt ujjáról
A bivalytehén meg a halacska
A kiskacsa világgá megy
A cigány, a farkas, a róka meg a szamár a farkasveremben
A medve, a farkas, a róka meg a nyúl a margit-napi vásáron mediáson
Hogyan szerezte meg a róka a farkasnak két disznó húsát az erdei vendéglős kamrájából?
Hogyan beszélte rá a róka a farkast, hogy ugorja át a szénégetők kútját?
A róka a juhos majorba vezeti a farkast
A róka rábeszéli a farkast, hogy menjen el az elhagyott rablótanyára
A róka becsapja a halat vivő parasztot, de a halakat a farkas eszi meg
A róka meg a farkas a falu kútjában
Hogyan tanította meg a róka a farkast halászni?
A róka új farkat csinál a farkasnak kenderből és szurokból
Hogyan ment át a róka meg a farkas a tűzön?
A róka meg a farkas a parasztlakodalomban
A farkas meg a két paraszt
A farkas és a kanca
A farkas és a két bakkecske
A farkas meg a koca tizenkét malacával
A farkas, a kecske meg a tíz kisgida
A farkas hazamegy erdei otthonába, és bűnbánatot tart
Hogyan gyógyította meg a róka a holló rühes fiókáit?
A róka meg a csiga
Hogyan csapta be a róka a kakast?
Hogyan szedték rá a libák a rókát?
Hogyan lett a nyúl a róka jobbágya?
A róka meg a sündisznó
A róka elveszíti a bundáját, és közben megbánja vétkeit
Hogyan gúnyolta ki a nyúl a rókát, mikor éppen megtépázva lógott a fán?
Hogyan szabadította meg a szélvihar a rókát a fáról?
Utószó
Csak néhány magyar mesebarát gyanítja, hogy az itt közölt mesék közül
legalább egyet régen ismer. Ez a Mese a királyleányról, aki palotájából
mindent látott, ami az országban történt, amelyet 1857 óta a Grimm
testvérek meséinek valamennyi teljes kiadásában megtalálhatunk az
egyszerűbb és ugyanakkor titokzatosabb A tengeri nyulacska címen, a 191.
szám alatt. Bár a Grimm-kötetnek nem valamelyik híres meséjéről van szó,
mégis ezen a kerülő úton vált ez a mese annyira ismertté, hála a
Grimm-mesegyűjtemény rendkívüli elterjedtségének és népszerűségének
az egész világon.
Másrészt az is igaz, hogy a szász mesék közvetlenül is megjelentek magyar
nyelven, éspedig már 1856-ban a Család Könyvé-ben A csuda madár és A cigány
és a három ördög című két mese. A század elején azután napvilágot látott
egy tizenegy mesét tartalmazó válogatás Erdélyi szász népmesék címen Jakab
Miklós fordításában a Kis Könyvtár sorozatban. A közelmúltban a fentieken
kívül is gyakran olvashatott a magyar közönség szász népmeséket: 1965-ben
Méhes György közölt három szász mesét a Mesetarisznya sorozatban, dr.
Faragó József pedig - a román és más, különböző nemzetiségek meséi mellett
- romániai népi elbeszéléseket tartalmazó antológiáiban tett közzé magyar
nyelven szász népmeséket: négyet az Aranyhajú testvérek (Bukarest, 1964),
és hármat Az okos fiúcska (uo., 1968) című kötetben.
Ahogyan dr. Faragó József is megállapította, egyetlen - Méhes által közölt
- szöveget leszámítva, valamennyi ez ideig magyarul megjelent szász mese
egy és ugyanazon forrásból származik: Josef Haltrich Német népmesék az
erdélyi Szászországból című gyűjteményéből. És ez nem véletlen, hiszen az
erdélyi szászoknak több mint száz éve ez a legteljesebb, legátfogóbb
mesekiadványa.
Ez az új magyar válogatás, szintén ebből a kötetből, eszerint jelentős
hagyományt követ, ugyanakkor azonban túlszárnyalja az eddigi kiadásokat.
Ilyen terjedelemben szász népmesék tudomásunk szerint eddig még egyetlen
más nyelven sem jelentek meg.
...