Címszó: Babits Mihály - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

FERFINEVCIMSZO SZEMELYCIMSZO

SZULETESIEV 1883

SZULETESIEVTIZED 1885

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/I/szin_I.0101.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/I/szin_I.0101.png

 

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/20/20535.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

A szöveg linkekkel ellátott változata:

 

 

Babits Mihály

 

Ugyanígy kezdődő szócikkek: https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/e/520535.htm

 

Szócikk: Babits Mihály magyar költő, sz. 1883-ban, (születés éve) Szekszárdon. (megye) A budapesti (Budapest) egyetemen tanári oklevelet szerzett s tanár volt Baján, (megye) (információ)  Szegeden, (megye) Fogarason, (megye) Újpesten, (megye) végül Budapesten, (Budapest) a tisztviselőtelepi állami gimnáziumban. 1918. (időpont) nyugdíjaztatta magát s azóta csak az irodalomnak él. Verseivel, a Holnap (intézmény) című, nagy port felvert anthologiában lépett fel s mindjárt nagy feltűnést keltett, úgy, hogy meghívták a Nyugat (intézmény) (információ)  főmunkatársának; később e folyóirat segédszerkesztője lett. Gazdag és finom művészi forma, filozófiai elmélyedés, minden hatásra élénken reagáló érzékenység és egyéni hang jellemzik költészetét. Csakhamar Ady Endre (személy) (információ)  mellett kezdték emlegetni nevét s a fiatal költők és kritikusok támogatták, a Nyugat (intézmény) (információ)  ellenfelei támadták, neve a legtöbbet emlegetett nevek közé tartozott a magyar irodalomban. Különböző verses köteteiben kiadott versei 1928-ban (időpont) jelentek meg egy nagy kötetben összegyűjtve 25 éves jubileuma alkalmából. Több regényt is írt Gólyakalifa, (cím) Timár Virgil fia, (cím) (információ)  Kártyavár (cím) és A halál fiai (cím) címmel, ennek egy része német (nyelv) (információ)  fordításban is feltűnést keltett. Irodalmi tanulmányai a magyar essayírás jelentős alkotásai. Laodameia (cím) címen a görög (nemzetiség) (információ)  tragédiák stílusában írt egy drámát, melyet a Zeneakadémiában (intézmény) (információ)  adtak elő Kósa György (személy) (információ)  zenéjével. A literátor (cím) c. kis színműve, mely Kazinczy Ferencről (személy) (információ)  szól, nem került színpadra. Lefordította Aischylos (személy) (információ)  Oresteáját (cím) és Goethe (személy) (információ)  Iphigenia Tauris-ban (cím) c. tragédiáját, az utóbbit a Nemzeti Színház (intézmény) (információ)  számára. Shakespeare (személy) (információ)  A vihar (cím) című vígjátékát is lefordította. (Schöpflin Aladár.) (személy) (információ)  szin_I.0101.pdf I

 

 

Adatbázisszerű megjelenés

xcímszó Babits Mihály címszóvég 20535 Szócikk: Babits Mihály magyar költő, sz. 1883-ban, Szekszárdon. xtalanevtizedx 1895 xtalanevtizedx 1905 ytelepulesy szekszárd ytelepulesy Szekszárd ymegyey tolna megye ykodvegy A budapesti Budapest ytelepulesy nagybudapest ytelepulesy budapest ykodvegy egyetemen tanári oklevelet szerzett s tanár volt Baján, ytelepulesy baja ytelepulesy Bajá ymegyey bács-bodrog megye ykodvegy Szegeden, ytelepulesy szeged ytelepulesy Szeged ymegyey csongrád megye ykodvegy Fogarason, ytelepulesy fogaras ytelepulesy Fogaras ymegyey fogaras megye ykodvegy Újpesten, ytelepulesy újpest ytelepulesy Újpest ymegyey pest-pilis-solt-kis-kun megye ytelepulesy nagybudapest ykodvegy végül Budapesten, Budapest ytelepulesy nagybudapest ytelepulesy budapest ykodvegy a tisztviselőtelepi állami gimnáziumban. 1918. xevtizedx 1915 nyugdíjaztatta xtalanevtizedx 1925 magát s azóta csak az irodalomnak él. Verseivel, a Holnap yintezmenyy holnap yintezmenyy Holnap yintezmenyy holnap yintezmenyy yintezmenyy Holnap yintezmenyy ykodvegy című, nagy port felvert anthologiában lépett fel s mindjárt nagy feltűnést keltett, úgy, hogy meghívták a Nyugat yintezmenyy nyugat yintezmenyy Nyugat yintezmenyy nyugat yintezmenyy yintezmenyy Nyugat yintezmenyy ykodvegy főmunkatársának; később e folyóirat segédszerkesztője lett. Gazdag és finom művészi forma, filozófiai elmélyedés, minden hatásra élénken reagáló érzékenység és egyéni hang jellemzik költészetét. Csakhamar Ady Endre yszemelynevy ady endre yszemelynevy Ady Endre yszemelynevy ady yszemelynevy endre yszemelynevy yszemelynevy Ady yszemelynevy Endre yszemelynevy ykodvegy mellett kezdték emlegetni nevét s a fiatal költők és kritikusok támogatták, a Nyugat yintezmenyy nyugat yintezmenyy Nyugat yintezmenyy nyugat yintezmenyy yintezmenyy Nyugat yintezmenyy ykodvegy ellenfelei támadták, neve a legtöbbet emlegetett nevek közé tartozott a magyar irodalomban. Különböző verses köteteiben kiadott versei 1928-ban xevtizedx 1925 jelentek xtalanevtizedx 1935 meg egy nagy kötetben összegyűjtve 25 éves jubileuma alkalmából. Több regényt is írt Gólyakalifa, ycimy gólyakalifa ycimy Gólyakalifa ycimy gólyakalifa ycimy ycimy Gólyakalifa ycimy ykodvegy Timár Virgil fia, ycimy timár virgil fia ycimy Timár Virgil fia ycimy timár ycimy virgil ycimy fia ycimy ycimy Timár ycimy Virgil ycimy fia ycimy ykodvegy Kártyavár ycimy kártyavár ycimy Kártyavár ycimy kártyavár ycimy ycimy Kártyavár ycimy ykodvegy és A halál fiai ycimy a halál fia ycimy A halál fia ycimy a ycimy halál ycimy fia ycimy ycimy A ycimy halál ycimy fia ycimy ykodvegy címmel, ennek egy része német ynyelvy német ynyelvy német ynyelvy német ynyelvy ynyelvy német ynyelvy ykodvegy fordításban is feltűnést keltett. Irodalmi tanulmányai a magyar essayírás jelentős alkotásai. Laodameia ycimy laodameia ycimy Laodameia ycimy laodameia ycimy ycimy Laodameia ycimy ykodvegy címen a görög ynemzetisegy görög ynemzetisegy görög ynemzetisegy görög ynemzetisegy ynemzetisegy görög ynemzetisegy ykodvegy tragédiák stílusában írt egy drámát, melyet a Zeneakadémiában yintezmenyy zeneakadémia yintezmenyy Zeneakad yintezmenyy zeneakadémia yintezmenyy yintezmenyy Zeneakad yintezmenyy ykodvegy adtak elő Kósa György yszemelynevy kósa györgy yszemelynevy Kósa György yszemelynevy kósa yszemelynevy györgy yszemelynevy yszemelynevy Kósa yszemelynevy György yszemelynevy ykodvegy zenéjével. A literátor ycimy a literátor ycimy A literátor ycimy a ycimy literátor ycimy ycimy A ycimy literátor ycimy ykodvegy c. kis színműve, mely Kazinczy Ferencről yszemelynevy kazinczy ferenc yszemelynevy Kazinczy Ferenc yszemelynevy kazinczy yszemelynevy ferenc yszemelynevy yszemelynevy Kazinczy yszemelynevy Ferenc yszemelynevy ykodvegy szól, nem került színpadra. Lefordította Aischylos yszemelynevy aischylos yszemelynevy Aischylos yszemelynevy aischylos yszemelynevy yszemelynevy Aischylos yszemelynevy ykodvegy Oresteáját ycimy orestea ycimy Oresteá ycimy orestea ycimy ycimy Oresteá ycimy ykodvegy és Goethe yszemelynevy goethe yszemelynevy Goethe yszemelynevy goethe yszemelynevy yszemelynevy Goethe yszemelynevy ykodvegy Iphigenia Tauris-ban ycimy iphigenia tauris-ban ycimy Iphigenia Tauris-ban ycimy iphigenia ycimy tauris-ban ycimy ycimy Iphigenia ycimy Tauris-ban ycimy ykodvegy c. tragédiáját, az utóbbit a Nemzeti Színház yintezmenyy nemzeti színház yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy nemzeti yintezmenyy színház yintezmenyy yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy ykodvegy számára. Shakespeare yszemelynevy shakespeare yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy shakespeare yszemelynevy yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy ykodvegy A vihar ycimy a vihar ycimy A vihar ycimy a ycimy vihar ycimy ycimy A ycimy vihar ycimy ykodvegy című vígjátékát is lefordította. (Schöpflin Aladár.) yszemelynevy schöpflin aladár yszemelynevy Schöpflin Aladár yszemelynevy schöpflin yszemelynevy aladár yszemelynevy yszemelynevy Schöpflin yszemelynevy Aladár yszemelynevy ykodvegy yszocikkszerzoy schöpflin aladár szin_I.0101.pdf I

 

 

A szócikk eredeti szövege:

Címszó: Babits Mihály - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

FERFINEVCIMSZO SZEMELYCIMSZO

SZULETESIEV 1883

SZULETESIEVTIZED 1885

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/I/szin_I.0101.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/I/szin_I.0101.png

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/20/20535.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

Babits Mihály

Szócikk: Babits Mihály magyar költő, sz. 1883-ban, Szekszárdon. A budapesti egyetemen tanári oklevelet szerzett s tanár volt Baján, Szegeden, Fogarason, Újpesten, végül Budapesten, a tisztviselőtelepi állami gimnáziumban. 1918. nyugdíjaztatta magát s azóta csak az irodalomnak él. Verseivel, a Holnap című, nagy port felvert anthologiában lépett fel s mindjárt nagy feltűnést keltett, úgy, hogy meghívták a Nyugat főmunkatársának; később e folyóirat segédszerkesztője lett. Gazdag és finom művészi forma, filozófiai elmélyedés, minden hatásra élénken reagáló érzékenység és egyéni hang jellemzik költészetét. Csakhamar Ady Endre mellett kezdték emlegetni nevét s a fiatal költők és kritikusok támogatták, a Nyugat ellenfelei támadták, neve a legtöbbet emlegetett nevek közé tartozott a magyar irodalomban. Különböző verses köteteiben kiadott versei 1928-ban jelentek meg egy nagy kötetben összegyűjtve 25 éves jubileuma alkalmából. Több regényt is írt Gólyakalifa, Timár Virgil fia, Kártyavár és A halál fiai címmel, ennek egy része német fordításban is feltűnést keltett. Irodalmi tanulmányai a magyar essayírás jelentős alkotásai. Laodameia címen a görög tragédiák stílusában írt egy drámát, melyet a Zeneakadémiában adtak elő Kósa György zenéjével. A literátor c. kis színműve, mely Kazinczy Ferencről szól, nem került színpadra. Lefordította Aischylos Oresteáját és Goethe Iphigenia Tauris-ban c. tragédiáját, az utóbbit a Nemzeti Színház számára. Shakespeare A vihar című vígjátékát is lefordította. (Schöpflin Aladár.) szin_I.0101.pdf I