Címszó: Első magyar színpadi fordító - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

SZINHAZIFOGALOM

NEMSZEMELYNEV

 

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/I/szin_I.0495.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/I/szin_I.0495.png

 

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/23/23191.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

A szöveg linkekkel ellátott változata:

 

 

Első magyar színpadi fordító

 

Ugyanígy kezdődő szócikkek: https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/e/523114.htm

 

Szócikk: Első magyar színpadi fordító Bornemissza Abstemius Péter. (személy) (információ)  (L. o.). Munkája: »Tragoedia Magiar nelvenn az Sophocles Electrájából.« (cím) 1558. (időpont) Bécs. (ország) szin_I.0495.pdf I

 

 

Adatbázisszerű megjelenés

xcímszó Első magyar színpadi fordító címszóvég 23191 Szócikk: Első magyar színpadi fordító Bornemissza Abstemius Péter. yszemelynevy bornemissza abstemius péter yszemelynevy Bornemissza Abstemius Péter yszemelynevy bornemissza yszemelynevy abstemius yszemelynevy péter yszemelynevy yszemelynevy Bornemissza yszemelynevy (L. o.). Munkája: »Tragoedia Magiar nelvenn az Sophocles Electrájából.« ycimy tragoedia magiar nelvenn az sophocles electrájából. ycimy Tragoedia Magiar nelvenn az Sophocles Electrájából. ycimy tragoedia ycimy magiar ycimy nelvenn ycimy az ycimy sophocles ycimy electrájáb 1558. Bécs. xtalanevtizedx 1565 xtalanevtizedx 1575 ytelepulesy bécs ytelepulesy Bécs yorszagy Ausztria ykodvegy szin_I.0495.pdf I

 

 

A szócikk eredeti szövege:

Címszó: Első magyar színpadi fordító - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

SZINHAZIFOGALOM

NEMSZEMELYNEV

 

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/I/szin_I.0495.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/I/szin_I.0495.png

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/23/23191.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

Első magyar színpadi fordító

Szócikk: Első magyar színpadi fordító Bornemissza Abstemius Péter. (L. o.). Munkája: »Tragoedia Magiar nelvenn az Sophocles Electrájából.« 1558. Bécs. szin_I.0495.pdf I