Tétel adatlapja

CÍMLAP

Keserűi Dajka János

Az keresztyeni üdvözitö hitnek egy nyomban jaro igazsagahoz inteztetett ... öreg gradual

ISMERTETŐ



Református graduál. - Az első két füzetnek azonos a füzetjele. A címlevél hátán két idézet Pál apostoltól. Az ezt követő levélen olvasható Rákóczi György fejedelem ajánlása a következő záradékkal: Írtam Gyula Fejervaratt fejedelemségemnek székeshelyén, Szent Iván havának nyolcadik napján ezerhatszázharminchat esztendőben; e világi pályafutásomnak teljes negyvenkettedik esztendejében, e gondos és igen bajos fejedelemségemnek hatvanhatodik hónapjában. Az ajánlást Geleji Katona István erdélyi orthodoxus püspök Gyulafehérvárott, 1636. január 25-én kelt, Rakoczi Györgynek... Erdely országának fejedelmének, Magyarország részeinek urának és székelyek ispánjának címzett terjedelmes bevezetése követi: Az Isten dicsőíttetésének módjairól való ajánlólevél. Ezután a Mutató táblájuk ez egész graduálban levő mindenféle nemű énekeknek, azaz a kezdősorok műfajok szerint csoportosított betűrendes jegyzéke található. A mű két főrészből áll:

I. rész: Graduál. Adventtől Szentháromság ünnepéig tartalmazza az ünnepi énekeket, a hétköznapi és úrvacsora-osztásra való énekeket, a prózában közölt részekkel vegyítve, a következő, ismétlődő beosztás szerint: Introitus, Prosa (szekvenciák), Invitatorium, Antiphonae, Responsoria, Versiculi (Szentírás-idézetek) és Benedictiones. A graduál további, terjedelmes részét a prózában, de kottával közölt lamentációk, passiók és vasárnapi antifonák teszik ki: Lamentationes Jeremiae prophetae - Oratio Jeremiae prophetae - Kyrie puerorum - Passio Domini Nostri Jesu Christi Máté evangéliuma, ill. a négy evangélista szerint - Antiphonae Dominicales. Az első rész az incipitmutatóra utaló kezdőszavak szerint a következő énekeket (verses szövegeket) tartalmazza:

[1] lap: Új világosság - 2: Áldott Izraelnek - 3: Mennyei Ige - Mennyből az - 4: Az Üdvözítőt - 5: Mindeneknek teremtője és híveknek éltetője - Csillagoknak - 6: Istentől - 7: Mindnyájan, kik - Jövel Megváltója - 26: Az Atyának - Örüljünk mi keresztyének, hogy - Jöjj mihozzánk, üdvözítő - 27: Teljes e széles világban, dicséretes - 28: Teljes e széles világban, minden - Jó keresztyének - 29: Atya Istentől - 30: Jövel népeknek ... Szűznek - Naptámadattól - 31: Jer, dicsérjük keresztyének, nevét - 45: Adjunk hálát, keresztyének - Áldjuk mind - Áldjuk mindnyájan - Járjunk... világra születék - 46: Jézus Krisztus, ki miértünk nem - 47: Gonosz - 51: Teremtő - 52: A bűnök - 64: Hallgassuk - 65: Dicsérjük - Nevét - 66: Szent Igéjét - 67: Jézus Krisztus, mi Megváltónk, bűn - Hallgass meg minket Úristen, tekints reánk kegyelmesen - 75: Dicsőség és dicséret teneked, megváltó királyunk ... Mennyországnak - 79: Jézus Krisztus, ki miértünk negyven - Jézus Krisztus, te - 80: Ó mi kegyelmes - 81: Jer, hirdessük - 83: Keresztyének örvendezzünk - 84: Mostan eljöttek - Minden mi - 89: Fénylik - 90: E világnak - Keresztyéneknek serege... A győzhetetlen - 91: Keresztyéneknek serege... Mert - 92: Szenteknek - 93: Örüljünk most - 115: Emlékezzünk keresztyének - Jézus Krisztus, ki e - 117: Mostani jeles - 118: Jézus Krisztus, mi királyunk - 128: Járjunk... méne fel mennyországban - 129: Jövel teremtő - Jövel Szentlélek Úristen, vigasztalj - 130: Jövel Szentlélek Úristen, ki - 145: Örüljünk mi keresztyének, mert az Isten ő - 146: Jöjj mihozzánk, vígasztaló - 147: Üdvöz légy édes - 148: O~ te dicső - 149: Ó teremtő - 173: Felséges Isten, mennynek, földnek ura és mindeneknek nagy - 174: Mennynek és földnek nemes teremtője, minden - 175: A széles - 176: Ó magas - 177: Ó nagyhatalmú - Emberi - 178: Felséges Isten, mennynek földnek ura és mindeneknek vagy - 179: A nap feljövén - 180: Mostan, ó - 181: Igaz bíró - Állatoknak - 182: Látod Isten szíveinket, látod - Felséges Atya - 183: Könyörögjünk az Istennek Krisztus - 184: Sok nyavalyánkban - 185: Mindenkor téged - 186: Atya Istennek egy - 187: Az éjszakai setétség, tévelygő - Ó, mennyeknek - 188: Mennyei Atya - 189: Ó mennyei mi szent Atyánk, tekints - 190: Idvez légy Krisztus - 192: Jézus Krisztus, egy - 193: Jézus Krisztus, Istennek egy - 195: Könyörögjünk az Istennek, mint - 196: Ó mi szent Atyánk, kegyes gondviselőnk - 197: Ó áldott - 225: Áldjuk és felmagasztaljuk - 226: Örüljünk mi áldottak - 227: Jézus Krisztus, kit - A teremtő - 237: Úrnak végvacsorájára - 238: Szükség megtudni - 239: A nap eljő - 244: Menjetek el - Ó üdvösséges.

II. rész, újrakezdődő lapszámozással: Psalmi Davidis címmel a bibliai zsoltárok ritmikus prózafordítását tartalmazza, egy pótlásul közölt éneket (223: Hatalmas Úristen) és responsoriumot, Szentírás-idézetet és áldást az egyházi év minden vasárnapjára. A zsoltárfordításról Geleji Katona így ír az ajánlólevélben: "...[Keserüi Dajka János] végezetre, hogy az másfélszáz zsoltárokat, (amint látom a boldog emlékezetű Carolyi Caspar fordítása szerint), mivel az azelőtti graduálokban csak egynéhány zsoltárok voltak (azokis nem literaliter, hanem csak periphrastice, azaz bővebbedkén való körüljáró beszéddel, amint a kisebbik Cantionáléban kell lenni) versenként szaggatván a nótával való éneklésre egészlen leírta, s a Graduál írónak eleiben adta." A vasárnapokra szóló bibliai igéket (Benedictiones et vota Dominicalia) az ajánlás szerint maga Geleji Katona István foglalta versbe. Incipitmutatóra utaló kezdőszavaik a következők:

252: Örüljünk mi keresztyének, mert az Isten ígért - 253: Emeljük - Íme eljött - Jertek, hívek - Halljunk - Igaz Isten, s amit - 254: Meglőn - A Krisztus lőn - Jézus Krisztus, ki szent - Megkeresztelé - Jézus Urunk - 255: Ó ártatlan bárány, Krisztus - Ó született - Jelét - Menyegzőben - Áldott Jézus, ki lejöttél - 256: Serkenj fel, kérünk - Az Úr az ő - Szorgalmatos - Híven - Jézus Krisztus, magad - 257: Áldott Jézus, ki miértünk - Dávid fia - Ó hatalmas király - Ó bőkezű - A bűnről - 258: Ó üdvösségnek - Ó igaz - Bűntől üres - Mint Mózes - Eltemeté - Ó életnek - 259: Izraelnek megváltója - Felkelt - Jézus Krisztus, ki felkelvén - Ó pásztorok - Világ - Eljött - Igazság - Isten fia - Felment - Gyűlöl - Ó igazságnak - 260: Igaz Isten, kinek - Ó Szentlélek - Valaminthogy - A gazdagsággal - Ne vonjon - Könyörülő - 261: Aki mást - Parancsoló - Színes - Ó hatalmas nagy - Nem mind - A nagy - 262: Ó ártatlan bárány, Christe - Utálatosb - Ó isteni - Aki szereti - Mindnyájan lelki - Az Isten ha - 263: Halált - Meggyógyítá - A törvény - Egyenlő - Hívatá - Nagy orvosság - 264: Ó könyörülő - Ó bölcs - Szüleink - Legyünk - Eljő - 265: Menjetek el Úr - Igaz Isten, ki - Közbenjáró - 266: Mindenható Atya - Támadj fel - Te Úristen - 267: Ez esztendőt - E húsvét - E pünkösd - 268: Tévelygünk.

A kiadvány végére tartozik A kegyes olvasókhoz és éneklőkhöz tétetett rövid intés e graduálnak nyomtattatásában esett vétségek és az igaz magyarán való írásnak módja felől című két levél (négy számozatlan lap) terjedelmű részletes hibajegyzék.

Rákóczi és Geleji ajánlásaiból kitűnik, hogy ez az Öreg Graduálnak nevezett kiadvány a fejedelem költségén kétszáz példányban készült. Rákóczi a maga ajánlását valamennyi példányban saját kezével aláírta, bejegyezve jelmondatát: Non est currentis, neque volentis, sed miserentis Dei, majd ajándékként elküldte a legnépesebb gyülekezetekhez, azok nevét ugyancsak saját kezével írva be. A nyomtatás 1632-től 1636-ig tartott. Előbb Keserüi Dajka János, erdélyi református szuperintendens a Bethlen Gábor számára készített kéziratos Graduált kezdte el kiegészíteni és sajtó alá rendezni. Az "A-H” jelű nyolc füzetet ki is nyomtattatta, a továbbiakban azonban 1633. május 18-án bekövetkezett halála megakadályozta. A munkát utódja, Geleji Katona István vette át és fejezte be. A nyomtatás egyéb körülményeit, a kottanyomás technikáját Ecsedy Judit részletesen tisztázta (OSzKÉvk 1974-75: 364-366).

A zene- és a liturgiatörténeti kutatás megállapította, hogy az Öreg Graduál a középkori hagyományokból kinőtt ortodox református nemzeti nyelvű gregorián korális leggazdagabb gyűjteménye, amelyben különböző vidékekről származó mintegy negyven helyi graduált dolgoztak fel. Az úgynevezett protestáns énekeskönyv (vö. 2254) XVII-XVIII. századi kiadásainak élén álló himnuszrész ezután lényegében Keserüi Dajka és Geleji Katona e munkáját követi (MKsz 1996: 82-89, Hubert Gabriella). - Ld. még: Jaarboek voor Liturgienderzoek 1988: 151-182, K. W. de Jong - Magyar zenetörténet II. 1541-1686. Szerk. Bárdos Kornél. Bp. 1990, 203-205 - Sursum Corda, Variationen zu einem liturgischen Motiv. Für Philipp Harnoncourt zum 60. Geburtstag. Hrsg. von Erich Renhart und Andreas Schnider. Graz 1991, 342- 348, Ferenczi Ilona, ugyanez a tanulmány magyarul: Magyar Egyházzene 1993/1994: 21-30 - Magyar Egyházzene 1998/1999: 251-258, H. Hubert Gabriella.

Forrás: RMNy III 1643 Gyulafehérvár. 1636.
http://www.arcanum.hu/oszk/lpext.dll/eRMK/5efc/5fbe/5fc9


  
×