Echos lyriques de Trianon et allégories poétiques
TABLE DES MATIÈRES, PREFACE
Table des matières
PRÉFACE
ALLÉGORIES POÉTIQUES
ARANY J.:
A mon fils. / Fiamhoz
Les bardes de Wales / A velszi bárdok
KÖLCSEY F.:
Hymne national / Hymnus
PETŐFI S.
Beaurepaire / Beaurepaire
De la patrie / A hazáról
Le chant des chiens / A kutyák dala
Le chant des loups / A farkasok dala
TOMPA M.:
L'oiseau à ses petits / A madár fiaihoz
A la cigogne / A gólyához
VÖRÖSMARTY M.:
Le vieux tzigane / A vén cigány
La statue vivante / Az élő szobor
Exhortation suprème / Szózat
ECHOS DE TRIANON
BÁRD M.:
Chagrin sacré / Honfibánat
BODOR A.:
Après le combat / A harc után
FELEKI S.:
Refuge / Menedék
GÁSPÁR I.:
A Jules Romains / Jules Romainsnak
GYÖKÖSSY E.:
Psaume VII / VII. Zsoltár
GYULA DIÁK:
Berceuse / Tót anya altató éneke
JAKAB O.:
Clio / Clio
Pleurs sur la Hongrie / Magyarország siratása
LAMPERTH G:
T. S. F. / A mi rádiónk
Au tombeau de Napoléon / Napoléon sírjánál
Charrue et épée / Eke és kard
Elle est la nôtre cette terre / Mienk e föld
Mme PAPP VARY E.:
Le Credo hongrois / Hiszekegy
SAJÓ S.:
L'automne hongrois / A magyar ősz
SIK S.:
Fleuves sans patrie / Hazátlan folyók
SZATHMÁRY I.:
La statue de Strasbourg / A strassburgi szobor
Nous ne pouvons pas oublier / Mi nem feledhetünk
VARGHA GY.:
Fatum / Korhadt fejfa
VÉGVÁRI:
Mene tekel / Mene tekel
Va t'en si tu peux / Eredj, ha tudsz
Le Baron WLASSICS GY:
Aux tombeaux lointains / Messze sírok felé
Preface
Voici quelques fleurs cueillies au jardin de la vie intellectuelle de la nation hongroise. Nous déposons ce bouquet bien modeste sur la table du foyer de la culture des peuples.
L'état d'âme d'une nation mérite et attire involontairement l'attention d'autrui. Si l'on fait des voyages fatigants pour se rendre compte de l'aspect extérieur d'un pays il vaut bien mieux connaître l'état intérieur de l'âme de son peuple.
La nation hongroise pendant plus de mille ans vécut toute isolée au milieu de l'Europe sans aucun autre peuple-parent de race ni de langue dans son voisinage. Ceux qu'elle considère comme tels se détachèrent d'elle dans le passé brumeux, lointain... Elle vit ici toute seule, entourée de peuples étrangers, en proie aux luttes acharnées continuelles, défendant sa propre existence. C'est par un vrai miracle de la divine Providence que cette nation malgré tout vit encore!
Connaître l'état d'âme d'un tel peuple a une bien grande valeur digne de tout intérêt. L'âme de chaque peuple étale aux yeux de l'observateur une riche variation de traits caractéristiques, intéressants et précieux. Par la manifestation de la vie intellectuelle d'un peuple on parvient à comprendre son idéal, ses traditions et son tempérement cette trinité qui explique le secret de son maintient et qui forme la source vitale de toute la nation.
Nous espérons que l'accueil gracieux que le présent volume va rencontrer nous encouragera à poursuivre notre oeuvre pour faire connaître à l'Etranger l'âme hongroise.
Budapest, Printemps 1928
Dr. Raffay Sándor
Président du comité littéraire de la Confédération
Nationale Hongroise
Evêque évangélique