ULTIMUM FACINUS
|
LETZTER STREICH Max
und Moritz, wehe euch!
jetzt kommt euer letzter Streich! |
Quorsum, dicite, et
quare |
Wozu
müssen auch die beiden
Löcher in die Säcke schneiden? |
Cacci opus haud amoenum
|
Seht,
da trägt der Bauer Mecke
Einen seiner Maltersäcke.< |
Hercule, laborem vanum! |
Aber
kaum, daß er von hinnen,
Fängt das Korn schon an zu rinnen. |
Admiratus clamat Caccus: |
Und
verwundert steht und spricht er:
"Zapperment! Dat Ding werd lichter!" |
Videt ad insidias
natos |
Hei!
Da sieht er voller Freude
Max und Moritz im Getreide. |
Vacuum in saccum nunc |
Rabs!
In seinen großen Sack Schaufelt er das Lumpenpack. |
Maure, Maxe, mala
hora! |
Max
und Moritz wird es schwüle, Denn nun geht es nach der Mühle. |
Molinator, te invito |
"Meister
Müller, he, heran! Mahl er das, so schnell er kann!" |
Scurras pessimos sub
sole
|
"Her
damit!" Und in den Trichter Schüttet er die Bösewichter. |
Frustula quae parum placent |
Rickeracke!
Rickeracke! Geht die Mühle mit Geknacke. |
Ecce, fusa humi iacent
|
Hier
kann man sie noch erblicken, Fein geschroten und in Stücken. |
In vestigio e quibus
|
Doch sogleich verzehret sie |
Fit anserculorum cibus. | Meister Müllers Federvieh. |