CÍMLAP
|
Magyarságtudományi forrásközlemények TARTALOM, KÖSZÖNTŐ |
Tartalom
Ujváry Gábor
Köszöntő
Szentmártoni Szabó Géza
Muthnoky Mihály végrendelete (Pozsony, 1552. február 16.)
Szentmártoni Szabó Géza
Gyarmati Balassa Ferenc epitáfiuma (Bázel, 1554 áprilisa)
Fazekas István
Négy levél Bocskai István bécsi és prágai tartózkodásához (1572, 1576)
Flóra Ágnes
Kolozsvári ötvösregesztrum (1549-1790)
Sunkó Attila
A Gyulafehérvári Káptalan és a Kolozsmonostori Konvent Levéltárának működésére
vonatkozó iratok
Tusor Péter
Pázmány Péter esztergomi érsek levelei Rambaldo Collaltóhoz (1621-1626)
Koltai András
Egy főúri lakodalom előkészületei (Esterházy László és Batthyány Eleonóra menyegzője
Rohoncon 1650-ben)
Szabó András Péter
II. Rákóczi Györgynek poenitentiára való intetése (1658 utolsó harmada)
Kerekes Dóra
Johann Christoph von Kindsberg konstantinápolyi császári követ hagyatéki leltára
1678-ból
Herner János-Radics András
Szennay Kastélynak Könyve
Németh S. Katalin
Magyar diákok német éneke?
Bujtás László Zsigmond
Johannes van de Velde holland lelkész halála Magyarországon (1711)
Szelestei N. László
Báró Szentiványi József verse az 1757. évi nagykárolyi farsangról (Adalék Janus
Pannonius XVIII. századi ismeretéhez)
Gaál Bernadett
Leopold Alois Hoffmann életrajza 1792-ből
H. Kakucska Mária
Révai Miklós ismeretlen levelei Orczy Lőrinchez
Hubert Ildikó
Simon József alkalmi éneke
Csörsz Rumen István
Erdélyi hazugságversek a XVIII-XIX. század fordulójáról
Somogyi Gréta
Barabás Miklós levelei a nagyenyedi kollégiumban
Seres Attila
"A magyar nyelv annyi lélek üdvösségére eredménnyel tanítható"
Szende László
Adalék Tompa Ferenc közéleti tevékenységéhez A pápaság és a magyar nemzet
Személy- és helységnévmutató
A Lymbus. Magyarságtudományi Forrásközlemények című évkönyv szerkesztőségének
kérései
Szerzőink
Köszöntő
Ujváry Gábor
A forráskutatással foglalkozó magyar történészek, valamint a forrásokkal akarva, nem akarva is mindennapi kapcsolatban álló levéltárosok jól ismerik a Lymbus kifejezést. Bizonytalan eredetű, tartalmában vegyes, nehezen állagba sorolható iratokat jelöl. Ugyanakkor a klasszikus latinban Limbus alakban - nem pedig Lymbusként - a pokol tornácát jelenti.
Bízom benne, hogy nem a pokol tornácát lépjük át, hanem pusztán a historikusok értelmezése szerinti fogalomhoz ragaszkodunk, amikor újraindítjuk a Monok István és Petneki Áron szerkesztésében a Lymbus. Művelődéstörténeti Tár címen 1989-től 2001-ig, nyolc kötetben megjelent adattárat. Megőrizve-megújítva, megváltozott alcímmel: Lymbus. Magyarságtudományi Forrásközlemények néven.
A korábbi szerkesztők vállalják a folytonosságot, továbbra is részt vesznek a periodika összeállításában. A beleegyezésükkel történt névváltoztatás pedig nem véletlen. Kifejezi, hogy példás együttműködésben, a külföldön magyarságtudományi témákkal foglalkozó kutatók támogatására számítva, a hungarológia vezető hazai műhelyei fogtak össze e vállalkozás érdekében. A Magyar Országos Levéltár, az Országos Széchényi Könyvtár, a Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság és a Balassi Bálint Intézet. Áthidalva azt a - sokak balga véleménye szerint áthidalhatatlan - nehézséget, amelyet az államigazgatás néha nehezen megmagyarázható és követhető szempontjai alakítottak ki. Nevezetesen, hogy e négy, egymással szoros kapcsolatban álló intézmény három hatósághoz: két minisztériumhoz, az oktatásihoz és a kulturálishoz, illetve a köztestületként működő Magyar Tudományos Akadémiához tartozik.
A megmaradás, a korábbihoz ragaszkodás szintén nem véletlen. Hiszen az előzményeknek is mindig van valamilyen előzményük. Esetünkben ez a Toldy Ferenc kezdeményezésére a Magyar Tudományos Akadémia Történelmi Bizottmányának védőszárnyai alatt megindult Magyar Történelmi Tár volt, amely a "közhelyeken és magányosoknál elszórva levő kisebb történelmi emlékek s okiratok kiadására" vállalkozott. 1855-1877 között összesen 25 kötete látott napvilágot, majd 1878-ban a Magyar Történelmi Társulat vette át gondozását, immár Történelmi Tárként, negyedéves folyóirattá alakulva. 1911-től pedig ismét az Akadémia kiadásában jelent meg. Eredeti feladatát, a nagyobb egységekbe, tematikus kiadványokba nehezen illeszthető források közlését mindvégig felvállalta, nagyban elősegítve ezzel a magyar történettudomány fejlődését, a Lymbusba tartozó, a XIX. század második felében oly kedvelt "kalászatok" során gyakran teljesen váratlanul fellelt iratok közzétételével.
Bár egyre korszerűtlenebb ezt bevallani és kimondani, vállalom a maradiság kényszerű vádját: a történetírás - beleértve az irodalom-, a művészet-, a gazdaság-, a zene- és a hadtörténet stb., tárgyából és természetéből adódóan - mindmáig konzervatív műfaj. A szó legszebb és legmodernebb értelmében. És ez egyáltalán nem baj. Amennyiben ragaszkodunk a forrásokhoz - ahogyan szerintem egy vérbeli történésznek ragaszkodnia kell - nehezen engedünk a posztmodern vagy a posztmodern utáni elméletek történetírásra és -magyarázatra sokszor veszedelmes kísértéseinek. Az új módszereket és teóriákat meg kell ismernünk, el kell sajátítanunk, használnunk is kell őket a maguk helyén, a régieket viszont nem szabad elfelednünk. Forráskutatás, -feltárás és -feldolgozás híján, pusztán divatos tételek alkalmazása révén ugyanis nehezen nyújthat nekünk bármi újat a magát valamire tartó historikus.
Éppen emiatt a Lymbus célja az, hogy a XIX. század végi, XX. század eleji Történelmi Tárhoz hasonlóan publikálási fórumot biztosítson a legkülönfélébb hungarológiai témájú forrásközleményeknek. A történelmet és a magyarságtudományt a szó legtágabb értelmében értve. Szerkesztőbizottságában ezért a legkülönbözőbb szakterületek képviselői kaptak helyet, biztosítva ezzel az interdiszciplinaritást. A publikációk terjedelme egy oldal és négy ív között változhat, és bármely történeti témára kiterjedhet. A négy ívnél hosszabb forrásokat a Lymbus-kötetek sorozatban, önállóan fogjuk kiadni. Elsősorban a külföldi hungarikakutatások során felfedezett, komoly történeti értékkel bíró iratokat kívánunk közölni. Mindig eredeti nyelvükön, főleg az 1526-1918 közötti korszakból, de részben az azelőtti és az azutáni időkből is. Természetesen szívesen várunk a hazai levéltárakban és kézirattárakban talált anyagokat is, ám örülnénk, ha e fórum elsősorban a külhoni archívumokban föllelt kincsekből szemelgetne. A rövid bevezetővel, regesztával és jegyzetekkel ellátott forrásközléseken túl - a második számtól - a hungarikakutatásokról szóló jelentéseket, valamint az aktuális év legjelentősebb forráskiadványainak bibliográfiáját is közzétesszük. A Lymbust évente legalább egyszer, ám - ha pénzügyi lehetőségeink úgy engedik - akár többször is meg szeretnénk jelentetni. A jobb használhatóság érdekében minden kötethez személy- és helységnévmutató is készül.
Rohanó korunkban is fontos emlékezni. A régiekre, a régiekről, a régiektől írottak alapján. Ahogy azt a Lymbus kívánja tenni. Hiszen minden egyes előző pillanatunk már a történelemé. Egy, a történelmet sokszor, jobb esetben lenéző, rosszabban pedig egyenesen megvető korban nem árt néha erre is gondolni. Hiszen ha az előző pillanattal megszakad az összeköttetés, nincs tovább. Kizárólag a jövőre orientáltan lehetetlen élni. És fölösleges is.