CÍMLAP
|
TARTALOM, ELŐSZÓ |
Tartalom
Előszó
Az első, angol kiadáshoz
ELSŐ RÉSZ
Első fejezet
Konstantinápolyból Erzerumba
Második fejezet
Erzerumból a perzsa határig
Harmadik fejezet
Khoj és utam Tebrisz felé
Negyedik fejezet
Tartózkodásom Tebriszben
Ötödik fejezet
Teherán felé és a perzsa főváros leírása
Hatodik fejezet
Ismerkedés a tatár dervisekkel
Hetedik fejezet
Mazanderánon át a Kaspi-tenger partja felé
Nyolcadik fejezet
Karatepe és utazásom a Kaspi-tengeren át a turkomán partvidékre
Kilencedik fejezet
Élményeim Gömüstepében, a jomut turkománok fő fészkében
Tizedik fejezet
Utazásunk az Etrek partjaihoz.
Kulkhán rablófőnök vendégszeretete
Tizenegyedik fejezet
Utazás a hyrkániai sivatagon keresztül.
A vízhiány nagy kínjai
Tizenkettedik fejezet
A hyrkániai sivatag északi részén át Khívába
Tizenharmadik fejezet
Megérkezésem Khívába és ottani viszontagságaim.
A kán székhelye és udvara leírása
Tizennegyedik fejezet
Utazásom Khívából Bokharába a rettenetes Khalata-sivatagon keresztül
Tizenötödik fejezet
Bokharában
Tizenhatodik fejezet
Bokharából Szamarkandba, ezen város leírása és az emírrel ott történt találkozásom
Tizenhetedik fejezet
Visszautazásom kezdete.
Karsi és Kerki
Tizennyolcadik fejezet
Majmene.
A dzsemsidik és hazárék földjén át Heratba
Tizenkilencedik fejezet
Heratban tartózkodásom
Huszadik fejezet
Heratból Meshedbe
Huszonegyedik fejezet
Meshed meg az ottani szent sír leírása és utazásom folytatása
Huszonkettedik fejezet
Khoraszáni utam a tél közepén
Huszonharmadik fejezet
Ahuántól Teheránig
Huszonnegyedik fejezet
Visszaérkezés a perzsa fővárosba
MÁSODIK RÉSZ
Első fejezet
Dervisek és hadzsik
Második fejezet
Inkognitóm
Harmadik fejezet
A turkománok közt (Naplómból)
Negyedik fejezet
A sivatagon
Ötödik fejezet
A tatár sátor és lakói
Hatodik fejezet
Öröm és szomorúság
Hetedik fejezet
Lakás, élelem, ruházat
Nyolcadik fejezet
Fővárosi élet Bokharában
Kilencedik fejezet
Rabszolgakereskedés és rabszolgaélet Közép-Ázsiában
Tizedik fejezet
Khívából Kungrátba, s onnan vissza
Tizenegyedik fejezet
Tatárom
Előszó (részlet)
Én 1832-ben születtem, Magyarországon, Dunaszerdahely mezővárosában, mely a Duna legnagyobb szigeteinek egyikén fekszik. Különös hajlamot érezvén nyelvek tanulmányozására, már kora ifjúságomban Európa és Ázsia több nyelvével foglalkoztam. A keleti és nyugati irodalom tárházai képezték buzgó tanulmányaim első tárgyait. Későbben a nyelvek egymás közötti viszonyai keltettek bennem érdeket; és így teljességgel nem meglepő, hogy a "nosce te ipsum"-féle ismeretes közmondást magamra alkalmazván, figyelmemet mindenekfölött saját anyanyelvem rokonságaira és eredetére fordítottam.
Ismeretes dolog, hogy a magyar nyelv az úgynevezett altaji nyelvcsaládhoz tartozik; de a finn vagy tatár ághoz-e, ez az a kérdés, mely még akkor eldöntésre várt. Ennek kinyomozása, mely minket, magyarokat, mind tudományos, mind nemzetiségi szempontból annyira érdekelt, volt fő és eldöntő oka keleti utazásomnak. Az élő nyelvek gyakorlati tanulmányozása által óhajtottam meggyőződni a magyar és török-tatár nyelvek közötti rokonság tényleges fokáról, mely az elmélet gyönge világánál oly meglepőnek tűnt fel előttem. Legelőször is Konstantinápolyba mentem. Több évi lakás török házaknál és a török iskolák és könyvtárak gyakori látogatása csakhamar törökké, sőt efendivé alakítottak át. Nyelvészeti fürkészéseim tovább késztettek kelet felé; s midőn csakugyan eltökélt szándékom lett Közép-Ázsiába utazni, tanácsosnak hittem megtartani az efendi szerepét, és a keletet keleti ember képében látogatni meg.
E megjegyzések meg fogják magyarázni, mi célja volt vándorlásaimnak a Boszporusztól Szamarkandig. Földtani és csillagászati vizsgálatok kívül estek körömön, sőt ilyesmi lehetetlenné is vált, minthogy dervis-jellemet vettem föl. Figyelmem leginkább a Közép-Ázsiában lakó népfajokra volt irányozva, s ezek társadalmi és politikai viszonyainak, jellemének, erkölcseinek és szokásainak igyekeztem vázlatát adni a következő lapokon, noha talán a siker nem felelt meg tökéletesen a szándéknak. Arra törekedtem ugyan, amennyiben a körülmények és régibb foglalkozásaim természete megengedték, hogy semmi földleírási és statisztikai tárgy ne kerülje el figyelmemet; mindamellett azonban nyelvészeti fürkészésem eredményeit kell utazásom fő gyümölcsének tekintenem. Ezeket óhajtom én, érettebb előkészület után, a tudományos világ elébe terjeszteni. E nyelvnyomozásokat, nem pedig az e lapokon följegyzett tényeket fogom mindig valódi jutalmául tekinteni oly utazásnak, mely alatt hónapokig vándoroltam ide s tova, csupa rongyokkal testemen, az életre szükséges táplálék nélkül s oly veszélyek közt, melyek engemet folyvást kegyetlen, sőt kínos halállal fenyegettek. Szememre lehetne talán vetni, hogy nagyon is szűk körre szorítottam tudományos nyomozásaimat; de mikor célt tűzünk ki magunknak, nem kell megfelejtkeznünk arról, hogy "non omnia possumus omnes".