Kezdőlap

Gyirwa Venczel,

szatmári származású volt Horányi és Sándor István szerint, Szabó Károly azonban azt tartja, hogy Teschenből Morvaországból vette eredetét és egy azon Tesseni Venczellel, ki Magyellona históriáját németből magyarra fordította s még több oly prózát vagy költeményt fordíthatott németből magyarra, melyek szintén a Brewer lőcsei nyomdájában jelentek meg.

Munkái:

1. Christus Vrvnknak Szent Peterrel valo beszelgetese. Ez mostani világnak el-fordult és gonosz s veszedelmes állapottyáról. Szerzettetett Nyul Conradus által. Meg-forditotta penig... Németből Magyarrá az újság kévázóknak kedvekért. Lőcse, 1649. (A szerző nevét Hass Konrád magyarra fordította. Egyetlen ismert példánya az erdélyi múzeumban.)

2. Az Sybyllanak Jövendöleseröl, Es Salamon királynak böltsessegeröl. S tsuda dolgok tételekről, melyek löttenek: és kik még lejendnek ítélet nap előtt. Németből Magyarrá fordittatott... által. Lőcse, 1649. (Egyetlen csonka példánya az erdélyi múzeumban.)

Bod Péter, M. Athenas 92. l.

Horányi, Memoria II. 54.

Sándor István, M. Könyvesház 34., 260. l.

Katona, Historia Critica XXXII. 908.

Szabó Károly, Régi M. Könyvtár I. 350., 351. l.