Tétel adatlapja
CÍMLAP
Janus Pannonius
Epigrammata lasciva
Pajzán epigrammák


TARTALOM, ISMERTETŐ



Tartalom

De se ipso, cum virginitatem amisisset
Mikor ártatlanságát elvesztette


De sua aetate
Életkoráról

De se quod amare coepisset
Magáról, amikor először szerelembe esett

De amore suo in Ledam puellam
Szerelméről egy Léda nevű leányzó iránt

De se ipso, cum virginitatem amisisset
Mikor ártatlanságát elvesztette

In Anellum
Anellusra

In Carbonem poetam
Carbo költőre

Ad Guarinum veronensem
A veronai Guarinóhoz

Ad Porciam
Porciára

Ad Rinucium
Rinuciushoz

In adulterum
Egy házasságtörőre

In adulterum
Egy másik házasságtörőre

Ad Magdalenam
Magdolnához

In Ladvancum
Ladvancusra

De theatro veronensi
A veronai színházról

Quare nunc, ut quondam, summorum pontificum testiculi non explorantur
Miért nem vizsgálják mostanság, mint hajdanában, a pápák heréjét?

De Paulo summo pontifice
Pál pápáról

De eodem
Ugyanarról

Ad eundem
Szintén ugyanarról


Quaestio ardua et difficilis
Súlyos és kellemetlen kérdés


Quaestio ardua et difficilis
Súlyos és kellemetlen kérdés

In Priscam
Piroskára

De Silvia
Szilviáról

Ad Laeliam
Laeliához

De Laelia
Szintén Laeliához

Qualem optet amicam
Milyen barátnőt szeretne?

De amica sua
Barátnőjéről

Ad amicam
Szintén barátnőjéről

De se ipso
Magamagáról

Ad Liberam
Liberához

De Agnete
Ágnesről

Optat coitum puellae
Egy leánnyal szeretne lefeküdni

Conqueritur, quod se socii ad lupanar seduxissent
Panaszkodik, hogy társai bordélyházba csalták

De Ambrosio
Ambrusról

In Luciam
Lúciára

In Luciam
Ismét Lúciára

In Luciam
Szintén Lúciára

Ad Luciam
Megint Lúciára

De eadem
Még egyszer Lúciára

De Luciae prognostico
Lúcia látnoki képességéről

Ad Luciam
Még mindig Lúciára

In eandem
Továbbra is Lúciára

De Lucia
Ugyancsak Lúciára

In meretricem lascivam
Egy fehérmájúra

De vulva Ursulae
Orsolya mindzsójáról

Ad eandem
Ismét Orsolya mindzsójáról

De eadem
Úgyszintén Orsolya mindzsójáról

De vulva Ursulae
Még mindig Orsolya mindzsójáról

In Linum docentem paedicare
A farcicerét javalló Linusra

In eundem
Ugyanarra a Linusra

De eodem
Még egyszer Linusra

De eodem
Szintén Linusra

De eodem
Ismét Linusra

In Bertum
Bertusra

Ad Telesphorum cinaedum
A fajtalan Telesphorushoz

De Urso cinaedo
A fajtalan Ursusról

In Leonem cinaedum
A fajtalan Leóra

In Pindolam
Pindolára

In Pindolam
Ugyancsak Pindolára

Utószó

Jegyzetek



Utószó (részlet)

Janus Pannonius több, mint négyszáz epigrammája közül harmincegynéhányat az irodalomtörténészek általában "erotikus" jelzővel illetnek. Ezek borsosak, borsosabbak és még borsosabbak. Mindenesetre részei életművének, nélkülük emberi és költői arca nem teljes.

Az eddigi magyar kiadások csak némelyüket közölték, bennük is egy-egy szót rejtjeles írással. A latin szöveg jobbára "szókimondó". De itt-ott még a latin nyelvű kiadások is szemérmesek. A Lúcia-versekben pl. a Teleki-kiadás is szükségesnek vélte helyenként a titkosírást.

Janus Pannonius magyar költőként valójában csak 1972-ben született meg. Furcsa módon kereken halála 500. évfordulóján. Ekkor láttak napvilágot azok a kiadások, melyek minden addigiaknál bővebb válogatást közöltek - méltó fordításokban - műveiből. A magyar olvasó most ismerhette meg először nagy költőjét csaknem minden oldaláról. Ez a "csaknem" itt elsősorban szerelmi költészete publikálásának hiányosságára utal. Egyéb, magyarul még nem olvasható sorai legfeljebb tovább árnyalhatják képét, határozottan új vonásokkal nemigen gazdagíthatják. A szerelmi versek, köztük mindenekelőtt az erotikusnak nevezettek, viszont elmondanak valami olyasmit Janusról, amit az olvasók idáig csak homályosan tudtak, de maguk alig győződhettek meg róla.

A tartózkodásban kétirányú méltatlanság rejlik. Egyrészt a költő, másrészt az olvasók iránt. A költő arcát, bár finoman és alapjában véve jószándékkal, de meghamisítják, az olvasókat - kimondatlanul - kiskorúként kezelik.

S ha majd egy latin nyelvű kritikai Janus lehetővé teszi a megfelelő magyar kiadást is, ezeknek a vitatott verseknek kivétel nélkül el kell foglalniuk benne helyüket.

Ez a gyűjteményünk tágabb ölelésű. A cél az volt, hogy valamennyi olyan epigramma belekerüljön, ami a mai "szexualitással" közelebbi vagy távolabbi kapcsolatba hozható. Van tehát a versek közt szinte áhítatos szerelmi vallomás éppúgy, mint a kamaszodó ifjú férfiúságra ébredésének, különféle nemi cselekményeknek leírása, női és férfi alakok tréfás, enyhén vagy maróan irónikus (önirónikus) megjelenítése s hasonlók. Sőt Janus egyfajta klérus-bírálata is szót kap e kötetben.

Mindezek alapján helyesnek látszott, hogy a "pajzán" jelzőt kapja az epigrammacsoport. Nyilvánvaló, hogy irodalomtörténészeink az itt megjelenő epigrammák egy részének szintén nem adnák az "erotikus" jelzőt. De ha csupán a túlzóan nyers fogalmazású verseket vennénk is, azt hiszem, a bennük mindenkor jelenlévő humor akkor is illőbbé tenné a "pajzán" jelzőt, mint az érzékiséget penetránsan társító "erotikus" szót...


×