CÍMLAP
|
TARTALOM, ELŐSZÓ |
Tartalom
Előszó
Jókai bableves, ahogy Róza asszony főzte
Falusi tyúkhúsleves, Újházy Ede módra
Szegedi harcsahalászlé Molnárné módra, bográcsban készítve
Hideg kapros tökfőzelék, Debreceni kolbásszal töltött sertés szűzzel
Orosházi hízott hideg libamáj zsírjában
Szürke marha bélszín tatár magyarosan
Hungaricum ízelítők: Házi túróval készített körözött paprikába töltve
Csirkepaprikás snidlinges házi rétestésztába töltve
Borjúmájas borjúmirigy, ahogy Marchal készítette
Tejfölös Rácponty, ahogy Krúdy Gyula szerette
Balatoni fogas filé keszthelyi módra, rántott burgonyával
Kemencében sült Szalajka pisztráng fokhagymás tejfellel grillezve
Márton napi libalakodalmas káposztás laskával
Ropogósra sütött fokhagymás kacsamell érmék, kacsás kásával, paprika szósszal
Borjú java Duna módra házi dödöllével
Avasi pincepecsenye, ahogy a boros gazdák készítették
Szürke marha érmék Budapest módra
Bábolnai libamáj cseresznyefán sütve, hortobágyi slambuccal, mangalica pörccel
Csáky rostélyos káposztás nokedlivel
Ôrségi vargányás nyúlcomb habos vadas mártással, kapros túrós bélessel
Rigó Jancsi pohárkrém
Szilvás gombóc és derelye édes prézlibe forgatva, tejföllel
Csúsztatott palacsinta tokaji öntettel
Villányi borvidék
Egri borvidék
Szekszárdi borvidék
Tokaji borvidék
Balatoni borvidék
Előszó
Minden népcsoport néprajzához, kultúrájához szorosan hozzátartoznak étkezési szokásaik, rítusaik. Amit ma mi "magyar konyhának" ismerünk, az csak egy vékony szelet a magyarság 1100 éves történelméből. S ahogy azt már elődeink is megmondták: "azok vagyunk, amit megeszünk". A pogány, vándorló törzsek nyereg alatt puhított húsevése óta eltelt időszak alatt rengeteg hatás és idegen kultúra érte a Kárpát-medencét, s bennünket, itt élő magyarokat. S míg a körülöttünk lévő világ befolyásolása nem szűnik, addig ne higgyük, hogy a mai karakteres, minden ízében szenvedéllyel teli, s minket büszkeséggel eltöltő magyar konyhánk várni fog. Mert fiaink, és unokáink már nem ugyanazt az ízt fogják érezni, mint ahogy már mi sem érezhetjük nagyapáink pásztor slambucának egyszerű, ám mégis békét nyújtó ízét. Éppen ezért mi, vendéglősök, főhajtással tartozunk ama rendkívül gazdag gasztrokultúra iránt, mit őseink hagytak ránk. S hogy neked mi dolgod kedves vendég?! Ülj le közénk, s mindazt, mit elődeink oly sokáig ápoltak, színed elé tesszük.
Introduction
The eating habits and rites of an ethnic group are deeply inherent in its ethnography and culture. What is known as "Hungarian cuisine" is only a thin slice of the 1100-old-history of the Hungarians. As our ancestors already pointed out: "we are what we eat". Since the pagan, nomad tribes ate meat they creed under the saddle, the life of the Hungarians living in the Carpathian-basin has been greatly influenced by foreign cultures. What's more, we should not think that until the surrounding world ceases to have impact on us, our dishes which fill us with pride and are full of passion, will wait and remain unchanged. Because our sons and grandsons will not savour the same taste, as we can't savour the simple but harmonious, tranquillizing taste of the shepherd slambuc of our grandfathers. This is exactly the reason why we, innkeepers, must treat with the highest respect the extraordinarily rich gastro-culture that we inherited from our ancestors. And, dear guest, all you have to do is sit among us and we will put everything our ascendants cherished with so much care in front of you.
Vorvort
Die Essgewohnheiten und Riten einer Volksgruppe hängen mit ihrer Volkskunde und Kultur ziemlich eng zusammen. Was wir als "ungarische Küche" kennen, ist nur eine "dünne Schicht" aus der 1100 Jahre alten Geschichte des Ungartums. Wie auch unsere Vorfahren gesagt hatten: "Wir sind das, was wir essen". Die heidnischen, wandernden Stämme hatten das Fleisch unter dem Sattel weich geritten, seitdem wurde das Karpaten-Becken wie auch Ungarn von zahlreichen fremden Kulturen beeinflusst. Wir wissen, dass der Einfluss der um uns liegenden Welt nicht auf hört und die heutige thypische mit ausgezeichneten Geschmäcken versehene Kochkunst nicht stehen bleibt, sondern sich weiterentwickelt. Unsere Söhne und Enkelkinder werden nämlich nicht denselben Geschmack haben, wie wir auch nicht den des "Schäferschlambuca" von unsereren Großvätern, das einfach aber dennoch nach Frieden schmeckte. Gerade deshalb müssen wir, Gastwirte unser Haupt der Gastro-Kultur neigen, die uns unsere Vorfahren hinterlassen hatten. Was sollst Du, unser lieber Gast tun? Setz dich zu uns und wir werden Dir alles vor Augen führen, was unsere Vorfahren so lange gepflegt hatten.