CÍMLAP
|
CONTENTS, PREFACE |
Contents
Introduction.
On the Magyar Language
On Magyar Literature
Magyar Biographical Sketches
Demetrius Csati.
Conquest of the Magyar Land
Anonymous.
Ballad of the Emperor's Daughter; or the History of Michael Szilagyi and Ladislaus Hajmasi
Michael Zrinyi.
Song of the Turkish Youth
Francis Faludi.
The Gay-plumed Bird
Dangers of Love
The False Maid
The Answer
Gideon Raday.
Water, Wind, Reputation
The Three Idlers of King Matthew Corvinus
Lorenzo Orczy.
The Bugaczian Csarda
David Szabó Baróti.
The Wren and the Owl
Benedict Virág.
To the Muses
Stillness
Song
Aurora
Paul Stephen Ányos.
Elegiac Stanzas
To the Moon
The Shepherd and the Tree
Francis Kazinczi.
The Frogs
Her Image
Fable: - The Badger and the Squirrel
The Beloved
The Epigram
Sonnet
Versification
To Minni
To my Joy-Giver
Separation
Cupid on a Lion
Gábriel Dayka.
The Faithful Maiden
Secret Sorrow
John Kis.
Hymn to Wisdom
Alexander Kisfaludy.
I. Dal. 7
I. Dal. 13
I. Dal. 26
I. Dal. 51
I. Dal. 57
I. Dal. 154
I. Dal. 172
I. Dal. 176
II. Dal. 16
II. Dal. 41
II. Dal. 44
II. Dal. 75
II. Dal. 87
II. Dal. 130
II. Dal. 168
Michael Vitkovics.
Shepherd Song of Füredi
Cottager's Song
Love and Friendship
To Lidi
Entreaty
To Czenczi
To Czenczi
The Moon
To an Envious Man
Michael Csokonai.
The Strawberry
To Bacchus
To my Friend
Dániel Berzsenyi.
Evening Twilight
To Ernestine
The Dance
Phillis
My Portion
Spring
Emilius Buczi.
The Little Tree
Spring's Termination
The Forest
Merit
Paul Szemere.
To Hope
Isabel
The Happy Pair
Echo
Gábriel Döbrentei.
The Enthusiast and Philosopher
Hussar Song
Rules and Nature
Charles Kisfaludy.
Life and Fancy
Ages of Life
Sound of Song
Francis Kölcsey.
Lovely Lenka
Boat Song
To Fancy
Ladislaus Tóth.
Goddess of Youth
The Playful Eros
Alojs Szentmiklóssy.
Love's Festival
The Flower-Gatherer
My Wish
To my Fair One
The Mistake
Michael Vörösmarty.
Lovely Maid
Cserhalom
Francis Verseghi.
To my Beloved
To Justice
True Wisdom
To Envy
John Endrödi.
The Sun
Hungarian popular songs.
The Kiss
The Shower
The Little and the Great Boy
Time
The Beloved
The Fair and the Brown Maiden
Slavonian Danceress
Reproach
Dirge
A Bacsian Song
Comfort
The Difference
Invitation
The Idler
The Pipkin
Dancing Song
Pastoral
One Word
The Little Bird
The Complaint of the Young Wife
Song of the Vesprems
Miska
Marosian Song
The Stork
The Brown Maiden
The Betyar's Song
Song of the Shepherd of Mátra
The Parting Girl
Sympathy
Sweet Stephen
Song
Sweet Spirit
Come Hither
Discovery
Love's Conquest
Unrequited Love
Bliss
Despondency
Examination
The Human Heart
Youth
The Bride
The Magyar Dance
Disdain
My Error
The Pilgrimage
Drinking Song
The Tiszian
Fortune
Departure
Farewell
My Angel
Constancy
Life
Passion
The Csutora Song
True Love
Sincerity
Trembling
Körösian Waters
Song of Farsan
The Magyar Maid
Füredi Festal Song
Popular Dancing Song
List of subscribers
Preface
I should think with less concern of the delay which has taken place since the announcement of this Volume, if I believed I had succeeded even to the extent of my own anticipations in producing a work of interest and value. Nothing can be more indulgent than the criticisms which, from time to time, have noticed the attempts I have made to bring the Poetry of other lands to the hearths and homes of England. I can truly say, had I myself been the critic they would have been judged with far greater severity. Another race of poets are now candidates in my hands for the good opinion of my countrymen; but on this occasion the claim to a candid, to a forbearing judgment, is stronger than I have ever before had to urge.
The Magyar language stands afar off and alone. The study of other tongues will be found of exceedingly little use towards its right understanding. It is moulded in a form essentially its own, and its construction and composition may be safely referred to an epoch when most of the living tongues of Europe either had no existence, or no influence on the Hungarian region.
Distance, too, has made the mission of books, and even the communication of ideas, tardy, uncertain, and expensive. Many valuable documents have been lost, or have lingered beyond the period when I could employ them usefully. One delay becomes the parent of many, and in the mean time the mind gets diverted, as mine has too frequently been, to other and more immediately attractive topics. My book goes forward, then,
"With all its imperfections on its head."
They would have been many more but for the watchful care of my friend MAYER, to whom I offer this public testimony of my thanks.
There are some, I know, who look upon the occupations of a Translator as ignoble and unworthy of literary ambition. I am well content to stand at respectful distance from those great intellects whose works are borne on the wings of an all-pervading fame to every country where the ear of civilization is listening. Yet I cannot believe that my humble labors are useless, nor have I ever wanted, and I hope I never shall want while health is vouchsafed to me, both encouragement and enthusiasm to pursue them. My mission, at all events, is one of benevolence. I have never left the ark of my country but with the wish to return to it, bearing fresh olive branches of peace and fresh garlands of poetry. I never yet visited the land where I found not much to love, to learn, to imitate, to honor. I never yet saw man utterly despoiled of his humanities. In Europe, at least, there are no moral nor intellectual wildernesses. Let others go forth with me to gather its fruits and flowers.
J. B.