CÍMLAP
|
TARTALOM, FÜLSZÖVEG |
Tartalom
Ajánlás
Gondolatok a Képeskönyv lapozgatása közben
Hadtörténelmi Levéltár története
Képeskönyv - Bilderbuch - Picture book
Történeti áttekintés
A Levéltár iratanyaga
II. fondfőcsoport: katonai területi hatóságok, alakulatok (1740-1945)
III. fondfőcsoport: katonai egészségügyi szervek (1900-1945)
IV. fondfőcsoport: katonai igazságügyi szervek és iratok (1802-1945)
V. fondfőcsoport: katonai tanintézetek (1872-1945)
VI. fondfőcsoport: katonai intézmények, testületek, egyesületek (1760-1945)
VII. fondfőcsoport: gyűjtemények (1459-2001)
VIII. fondfőcsoport: országos katonai hatóságok (1945-1980)
IX. fondfőcsoport: katonai területi hatóságok, alakulatok (1945-1980)
X. fondfőcsoport: egészségügyi szervek (1945-1980)
XI. fondfőcsoport: katonai bíróságok (1945-1991)
XII. fondfőcsoport: katonai tanintézetek (1945-1980)
XIII. fondfőcsoport: intézetek, raktárak és egyéb szervek (1945-1999)
Forráskiadványok
Feldolgozások
Évkönyvek
II. "Megkezdtem hazám felszabadításának művét, a saját magam és a nyomorult nép szenvedéseitől indítva"
III. A császári sas árnyékában
IV. "Mit kíván a magyar nemzet - legyen béke, szabadság és egyetértés"
V. Indivisibiliter ac inseparabiliter
VI. Quo vadis?
Der Aktenbestand des Archivs
II. Fondshauptgruppe: Territorialbehörden, Truppen (1740-1945)
III. Fondshauptgruppe: Sanitäre Organe (1900-1945)
IV. Fondshauptgruppe: Justizbehörden, Akten (1802-1945)
V. Fondshauptgruppe: Unterrichtsanstalten (1872-1945)
VI. Fondshauptgruppe: Institutionen, Korporationen, Vereine (1760-1945)
VII. Fondshauptgruppe: Sammlungen (1459-2001)
VIII. Fondshauptgruppe: Landes-Militärbehörden (1945-1980)
IX. Fondshauptgruppe: Territorialbehörden, Verbände (1945-1980)
X. Fondshauptgruppe: Sanitätsdienst (1945-1980)
XI. Fondshauptgruppe: Justizbehörden (1945-1991)
XII. Fondshauptgruppe: Unterrichtsanstalten (1945-1980)
XIII. Fondshauptgruppe: Anstalten, Depots und sonstige Organe (1945-1999)
Quellenausgaben
Verarbeitungen
Jahrbücher
II. "Ich begann mit der Befreiung meiner Heimat
III. Im Schatten des kaiserlichen Adlers
IV. "Was wünscht das ungarische Volk - es sei Frieden, Freiheit und Einverständnis"
V. Indivisibiliter ac inseparabiliter
VI. Quo vadis?
The Archives' documentary material
II. main group of fonds: territorial military authorities, troops (1740-1945)
III. main group of fonds: military health bodies (1900-1945)
IV. main group of fonds: judicial organs and records (1802-1945)
V. main group of fonds: military educational institutions (1872-1945)
VI. main group of fonds: military institutions, bodies and unions (1760-1945)
VII. main group of fonds: collections (1459-2001)
VIII. main group of fonds: national military authorities (1945-1980)
IX. main group of fonds: regional military authorities, troops (1945-1980)
X. main group of fonds: health service (1945-1980)
XI. main group of fonds: military courts and organs (1945-1991)
XII. main group of fonds: military educational institutions (1945-1980)
XIII. main group of fonds: institutions, stores and other bodies (1945-1999)
Publication of sources
Adaptations of records on different subjects
Annuals
II. "I began the work of the liberation of my home-country, startled by the sufferings of myself and those of the miserable people"
III. In the shadow of the imperial eagle
IV. What the Hungarian nation is asking for - let there be peace, freedom and agreement"
V. Indivisibiliter ac inseparabiliter
VI. Quo vadis?
II. "Megkezdtem hazám felszabadításának művét, a saját magam és a nyomorult nép szenvedéseitől indítva"
III. A császári sas árnyékában
IV. "Mit kíván a magyar nemzet - legyen béke, szabadság és egyetértés"
V. Indivisibiliter ac inseparabiliter
VI. Quo vadis?
Fülszöveg
A Hadtörténelmi Levéltári Kiadványok sorozatban megjelent kötet a magyar hadtörténelem, a magyar katonai múlt Levéltárunkban őrzött irataiból (öt évszázad katonai irataiból) készített válogatás, amelynél a tartalmi szempontok mellett fontos szerepet játszott a dokumentumok tetszetős formai megjelenése is. Az iratok rövid annotációval, facsimile (az eredetivel azonos külső) formában, szöveghű átírással és szükség szerint magyar fordítással kerültek közlésre.