CÍMLAP
|
TARTALOM, BEVEZETŐ |
Tartalom
Bevezető
Sors csalta képzelet
Illúzió
Szemem vakítja...
Tobzódó
Legenda
Suttogás
Vágyaltató 1.
Vágyaltató 2.
Az alkony meséje
Óceánon túlra
Mézeső
Ó, ég!
Varázslat
Sors csalta játékom
Titkolózó
Lüktetés
Illúzió 2.
Új rügyek fakadásán
Mediterrán álom
Szerelemre várón
Ahogy a kipp-kopp...
Erátó csókja
Mediterrán emlék
Tánc pezsdült az éjjel...
S csak pezsdült egyre...
Nyugalom hevében
Hol Ízisz omlott Ozirisz karjaiba...
Incipit vita nuova...
Ébredő
Percre perc...
Ahogyan megérintettél
Elvágyóban
Ringató
Karma
Gyógyító
Ima
Bűbáj
Átok
Karma 2.
Fájdalom
Sötétség omlik...
Születőben
Ő
BEVEZETŐ
Üdvözlet a Nyájas Olvasónak, kinek azon minutában neki is szegezném a
kérdést: miért is ír az ember verset?
Ám ahelyett, hogy megkopottnak tűnő szavakkal próbálkoznék, szóljanak
helyettem nagy elmék, múlt ködébe nem vesző, igen bölcs gondolatokkal.
Első "beszélgetőpartnerem" Mr. Keating, a lánglelkű irodalomtanár, kinek
ugyan személye csupán a képzelet szülötte - részemről mégis a tökéletes
pedagógusnak tekintendő.
"Verseket nem azért írunk és olvasunk, mert az menő. Azért írunk és
olvasunk verseket, mert valamennyien az emberi fajhoz tartozunk, az emberi
faj pedig tele van szenvedéllyel. Az orvostudomány, a jog, a közgazdaság,
ezek mind nemes dolgok, kellenek a létfenntartáshoz. De a költészet, a
szépség, a romantika, a szerelem. Ezek azok, amiért érdemes élni. Hogy
Whitmant idézzem. Oh én! Oh élet! Kérdések nem szűnő árja. Hitetlenek
végtelen özöne, balgáktól nyüzsgő városok. Mi jó ezek közt? Oh én! Oh élet!
Válasz. Az, hogy itt vagy, hogy van élet, és egyéniség, hogy zajlik a nagy
színjáték, s te is hozzáírhatsz egy sort."
Ki a következő? Nézzük Shakespeare mester sorait (akivel, és erre nagyon
büszke vagyok, egy napon születtem), az 1. szonettjéből, Szabó Lőrinc
fordításában:
"A gyönyörűt szaporítani vágyunk,
hogy így örökké rózsálljon a Szép"
Mely "Szép" fogalmába részemről a szellemi gyermekek is beletartoznak,
így megállja helyét itt az idézet, tökéletesen kifejezve abbéli érzéseim,
amelyek versírásra késztetnek: valami szépet létrehozni s úgy láttatni,
ahogyan más azt nem látja meg.
C. E. Shepherd
(alias Juhász Klaudia Erika)
Hajdúszoboszló, 2007. október 30.