Nyomtatott kiadása:
Kájoni János: Cantionale catholicum.
Csík 1676, 492–3. – Cím: HYMNUS IESU CORONA. – Nótajelzés: Nota: Menyországnak dicsö Városa, etc.
– Szövege megvan az énekeskönyv második
kiadásában is (1719, 424).
Ének a szent szüzek ünnepére, a Jesu corona virginum kezdetű, Szent Ambrusnak tulajdonított
és a magyarországi középkori breviáriumokból
általánosan ismert himnusz fordítása (Chevalier 9511; AH 2,78 és 50,20). A latin
eredeti szövegét Kájoni énekeskönyvéből
közöljük:
Hymnus de virginibus.
Quem mater illa concipit: |
Quae sola virgo parturit, |
Haec vota clemens accipe. |
|
|
Sponsisque reddens praemia. |
|
|
Quocunque pergis, virgines, |
Sequuntur, atque laudibus: |
Post te canentes cursitant, |
Hymnosque dulces personant. |
|
|
Laus, honor, virtus, gloria, |
In saeculorum saecula. Amen. |
|
|
A himnusz másik fordítása azonos kezdősorral
az 1674-i Cantus catholiciből ismeretes
(lásd: A' szent szüzekröl c.).
Versforma: 8–8–8–8 (a–a–a–a).
Dallama a nótajelzés alapján: RMDT II., 88. sz.