Fordításban: „Nesze, a csonkok, nyomorult kontár: Bár a fejeden törtem volna össze az egészet! Meddig fog még dicsekedni ez a hencegő fickó? Óriásokról, roppant csatákról fecseg össze-vissza, Hősi tettekről, derék bajvívásról; Fegyvereket, kardokat akar nekem kovácsolni, Dicsekszik művészetével, mintha bizony érne az valamit; A kezembe fogom, amit összekalapált, Egyetlen szorításomra szerteszét törik! Ha nem nézném nyomorult voltát, Játékszerével együtt pozdorjává zúznám A vén, ostoba fickót! Legalább nem enne többé a méreg.”