Tétel adatlapja
CÍMLAP

A magyar szótárak és nyelvtanok könyvészete

TARTALOM, BEVEZETÉS



Tartalom

Első rész: A szótárak könyvészete

A) Két- vagy többnyelvű szótárak

I. Köznyelvi szótárak

1. Latin-magyar és magyar-latin
2. Német-magyar és magyar-német
5. Olasz-magyar és magyar-olasz
4. Francia-magyar és magyar-francia
5. Török-magyar
6. Oláh-magyar és magyar-oláh
7. Tót-, cseh-magyar és magyar-tót, -cseh
8. Héber-magyar
9. Görög-magyar és magyar-görög
10. Angol-magyar és magyar-angol
11. Szerb-magyar és magyar-szerb
12. Orosz-, ruthén-magyar és magyar-orosz, -ruthén
13. Finn-magyar
14. Cigány-magyar és magyar-cigány
15. Horvát-magyar és magyar-horvát
16. Esperanto-, ido-magyar és magyar-esperanto, -ido
17. Magyar-sumir
18. Ószláv-magyar


II. Szak- és műszótárak

1. Növény-, állat-, ásvány- és vegytan
2. Jogi műnyelv
3. Orvosi tudomány és gyógyszerészet
4. Egyházi műnyelv
5. Közigazgatás és törvénykezés
6. Katonai műnyelv
7. Középiskolai műnyelv
8. Philosophia
9. Vadászat és erdészet
10. Gazdaság
11. Mennyiségtani műnyelv
12. Kereskedelem
13. Természettudomány
14. Bányászat és sókezelés
15. Hajózás
16. Zene
17. Műszaki tudományok
18. Posta
19. Vasút
20. Heraldika
21. Nyomdászat és könyvkiadás
22. Mesterségek
23. Művészetek
Utalások

III. Szólás- és közmondás-gyűjtemények


B) Egynyelvű tárgyi szótárak

1. Nyelvművelő szótárak
a) Ritkább szavak szótára
b) Új szavak szótárai
c) Idegen szavak szótárai
d) Helyes magyarság szótár
2. Rímszótárak
3. Etymologiai szótárak
4. Képnyelvi és csoportnyelvi szótárak
a) Általános tájszótárak
b) Csoportnyelvek szótárai
- Tolvajnyelv
- Halászat
- Kártyanyelv
- Diáknyelv
- Pásztorok nyelve
c) Nyelvjárási szótár
5. Teljes szótárak
6. Nyelvtörténeti szótárak
7, Rokonalakú és rokonértelmű szavak szótárai
8. Helyesírási szótárak



Második rész: A nyelvtanok könyvészete

A) Tankönyvek.

I. Magyar nyelvtanok latin és magyar nyelven.

1. 1527-1868-ig
2. 1868-1920-ig (csak magyar nyelvűek)
a) Középfokú iskolák nyelvtanai
b) Elemi népiskolák nyelvtanai
c) Egyéb iskolák és magántanulók számára írt nyelvtanok

II. Idegen (német, olasz, francia stb.) nyelven írt magyar nyelvtanok

1. Német
2. Tót
3. Szerb
4. Olasz
5. Oláh
6. Orosz
7. Francia
8. Angol
9. Cseh
10. Finn
11. Horvát

III. Helyesírási szabályok

IV. A helyes magyarság kézikönyvei

B) Tudományos nyelvtanok

Pótlás
Névmutató



Bevezetés

Nyelvtudományi irodalmunk érezhető hiányát akartam megszüntetni szótáraink és nyelvtanaink könyvészeti összeállításával. Földolgoztam erre a célra SZABÓ Károly Régi Magyar Könyvtárat, PETRIK és KISZLINGSTEIN könyvészeti köteteit, a Magyar Könyvkereskedők Évkönyvében megjelent könyvészetet (1900-1917), HELLEBRANT Árpádnak az Egyet. Phil. Közlöny 1901-1919. évfolyamaiban levő magyar philologiai bibliographiáját, a Corvina 1918-1920. és 1921. évfolyamát (ez utolsót a 12. számig). Fölhasználtam továbbá a következő könyvészeti és tudománytörténeti munkákat: SZINNYEI József, A magyar nyelvészeti irodalom bibliographiája Révai előtt (M. Könyvszemle VIII. köt. 1883. 148-163); FOGARASI János, Művelt magyar nyelvtan elemi része. (Toldalékában, 389-397. l. a magyar nyelvtani irodalom). Pest, 1843; TOLDY Ferenc, Corpvs grammaticorvm lingvae Hvngaricae vetervm. A régi magyar nyelvészek Erdősitől Tsétsiig. Pest, 1866; MELICH János, A magyar szótárirodalom. (Nyelvészeti Füzetek 46. sz.) Budapest, 1907; BÖNGÉRFI János, Népiskolai magyar nyelvtanaink története. Néptanítók (népnevelők) könyvtára 35-36. füz. Budapest, 1908; TOLNAI Vilmos, A szólásokról. (A Magy. Nyelvtud. Társaság kiadv. 12. sz.) Budapest, 1910.

Az összegyűjtött anyag elrendezése szótáraink és nyelvtanaink történeti fejlődését akarja egyúttal föltüntetni. Az áttekintés megkönnyítésére szolgál a szótárak és a nyelvtanok előtt álló tartalomjegyzék, az egyes művek könnyebb megtalálását pedig a munka végére függesztett névmutató segíti elő.

Általában csak az önállóan megjelent szótárakat és nyelvtanokat vettem föl, csupán egyes fontosabb művekkel tettem kivételt.


×