
CÍMLAP
Pákovics Miklós
Afortunadas - Szerencsés szigetek
TARTALOM, ELŐSZÓ
Tartalom
Előszó
Menni, menni, menni
Az elfelejtett költő
Karácsony Las Palmasban
Jancsi
Perez Galdós
Espana feliz
Federico
Emilio menüje
Nekrológ gitárra
Fesztivál a Kanári szigeteken
Tegnap
Hajóstop
Otello féltékeny volt
Mit ér az élet...
Szigeti közérzet
Spanyolok és turisták
Graciliano Afonso utca
A szendvicsevés ártalmai
Murga a kifulladásig
Egy, kettő, három
Kötéltánc
"A szimpatikus külföldi ellenség"
Az öreg halász és a fotómasina
Espiritu
A dezertőr nagy napja
Mexikó - Spanyolországból
Neked mondja Camarón
Egy évforduló évfordulója
A madridi ügynök
Napló és szomorúság
A szederfa
Kutya és kanári
Manrique szigete
A lanzarotei tevehajcsár
Álom a pampákról
Marquezi gyilkosság
A matador és a világirodalom
Többet néznek mint olvasnak
"A végletekig küzdünk"
Vissza a félszigetre
"Paco, te csak fogd be a szád!"
A leghosszabb nászút
Királyi tanerő
Tenderete
A Karibi világ üzenete
A tenger mindig vár
A Költők sétánya
Alwin Nikolais szalagjai
Ballet de Toscana
Szegénylegények
Joyce Trisler Danscompany
Balszélső a hatodikon
La California
Mister Ray Charles
A hetedik nap
Irány a Barbados!
Bugenvilla
Az ötmilliomodik
Színház Nicaraguában
Regény motívumok nélkül
Felicidades
Borzalmas jókívánság
Színvonal vagy takarékosság
Antonete visszatér
A kis herceg
Fesztivál után és előtt
Tető, egy tál étel és egy fórum
Téli futball
Két cantautor
A vámpírok órája
Mert andaluzok vagyunk
Estefánia
Naponta egy meccs, de jobb a kettő
Don Giovanni - Néstor tervei alapján
Lolita Pluma
A szardínia elföldelése
Pigeon Drop
A nagy zabálás
Lucrezia Borgia
Kraus meséi
A nagy parádé
Nem a gólya...
Az unoka
Ha egyszer a bicikli elindul...
Ne bántsd a Montmartre-ot!
Egy este a Folies-ban
Nélkülözhetetlen fölöslegesség
Fehér kendőket lobogtatnak
Nestor gyermekei
Büntető Puskásnak
Lorca - egy költő halála
Spanyolizálódás
Vezényel: Placido Domingo
Dráma
Cugat megmondta
La Graciosa
Egy órával kevesebb
Sevilla ürügyén
A rémhír, amely igaznak bizonyult
A civilizáció pilótái
Lucia: Sumi Jo
El Cordobés
Alfredo és Julia
Gyerünk délre
Arrabal és a punkok
Fiú vagy lány - ez itt a kérdés
Elfújta a szél
Mennyezeti fürdőkád
Madárkezű Joe Cocker
A király olvas
Vásári lakoma
Nyúl az arénában
Ricasso
Magyar gól spanyol felirattal
Újra forró a bádogtető
Pedro Ruiz száz arca
A vesztes te lehetsz
A jövő tárlata
Titkok
Előszó
1985 decemberében Las Palmasba, a Kanári-szigetek fővárosába utaztunk
feleségemmel, aki muzsikusként évekre az Orquesta Filarmonica de Gran
Canaria-hoz szerződött. Szerencsésnek mondhattuk magunkat az Afortunadas,
vagyis Szerencsés szigetcsoporton, ahogy több névadási legenda szerint az
egyikben jelölik - spanyolul szólva - Canariast. Hazatérve onnan lehetett
volna az első dolog, hogy a kint szerzett élmények, tapasztalatok legalább
töredéke könyv formájában lásson napvilágot. Az idehaza és a nagyvilágban
bekövetkező változások azonban hosszú időre másfelé terelték a figyelmemet,
noha nem volt hiány ambícióban, jó szándékú biztatásban. Az a tény, hogy a
hivatkozott változások következtében ma már majdnem hétköznapi dologgá vált
a szigetekre utazni, érdekes módon csak növelik az indokoltságát, hogy a
szerző letegye könyvét az olvasó elé. A Kanári-szigetekről felröppentett
elkövetkező híradásokban, ellenőrizhető mesékben helyenként Nyugat-
Németországról, Szovjetunióról, s ma már csak az emlékekben élő egyéb
dolgokról olvasni. A nyolcvanas években, amikor a szerző időnként
eredményesen igyekezett felfogni, hova vetette esztendőkre a kivételes
szerencse, nevezett képződmények még léteztek. Mint ahogy nem léteztek
például a Kanári-szigetek, s ezt tipikusan magyar példabeszéddel igazolni
is fogom.
Egy hajdani szép napon megcsörrent a telefon egy magyarországi iskolai
kollégiumban. Lajos bácsi a portás annak rendje és módja szerint felvette.
A vonal másik végén a kollégium egy lakóját kérték, ám mielőtt Lajos bácsi
a nebulót hívhatta volna, a telefonáló így szólt: "Megkérem, legyen
szíves sietni, mert a Kanári-szigetekről telefonálok." "Szórakozzon az
öreganyjával!" - dördült Lajos bácsi a vonalba, majd lecsapta a kagylót.
Nos, ugye nem léteznek a Kanári-szigetek?! Az igaz történet gyakran
megfordult a fejemben, mikor naponta lejtettem Las Palmasban a General más
de Gaminden, a Bravo Murillon, vagy a Santa Catalina park leghívogatóbb
bárjában a barrán, a pultnál a legkényelmesebb helyet, a legjobb cortadot
(kis kávé kevés tejjel) kerestem, hozzá a La Provincia legérdekesebb
híreit, vagy éppen a sehol máshol nem hallható sztorit, amellyel a beszédes
camarero szolgált. Másik közvetett bizonyítékom a szigetek nemlétére
talán az a honi fejekre abroncsként feszülő közöny lehetne, amellyel a
kézivezérelt országos sajtó akkor a felkínált írások hosszabb távra szóló
rendszeres közlésétől lényegében elzárkózott. Természetes módon a
kisemberre, a dolgozóra történő demagóg hivatkozással, akit nem volna
célszerű elérhetetlen álmokkal idegesíteni. A szigetcsoport, az
archipielago akkoriban az elérhetetlen álom megtestesítője volt.
Jómagam a mai napig nem tudtam napirendre térni az ott töltött esztendők
elképzelhetetlenül tömény élményhalmaza fölött. Nézem a fotókat, azokon a
ciudad jardin afrikai vörös akácait, a téli hónapokban pazarul virágzó lila
bugenvillákat, a rejtélyesen emberi hasonlatosságú sárkánypálmákat, az
Atlanti óceán alázatra ösztökélő, földöntúli erőkre utaló hullámóriásait, a
playák selymes, aranysárga homokját. Nézem a berber őslakókat idéző,
fotózáskor szemérmes guanchok napsütötte arcát és hallani vélem a minden
lágyat tovább lágyító canárió dialektust, a szóvégi elharapásokat, amelyek
a karib-tengeri népekkel rokonítják a canáriókat. Miközben az ibériai
félszigettől csaknem kétezer kilométerre, az afrikai partoktól
Fuerteventura szigete felől pedig mindössze ötven kilométeres távolságra
lévő, keletkezéstörténetére nézve több alternatívát is kínáló
szigetcsoportról van szó, az Atlanti óceánban. Afrika, Atlanti óceán,
Spanyolország, Latin-Amerikával rokonító vonások... Ne csodálkozzon az
olvasó, hogy a könyvben az átlagosnál több a napfény, a tenger, a tánc, a
zene, a vidámság, a futball, az élet, a fiesta, sőt a bolondság. Kerülöm
a szigetekre vonatkozó, szigorúan lexikális ismeretek közreadását. Arra
gondoltam ugyanis, hogy könnyebb az élethez leemelni a könyvespolcról a
lexikont, mintsem lexikális dolgokat közölni, s azokhoz hasztalan keresni
az életet. Közben eltelt több mint egy évtized. Távozott az élők sorából
Camarón de la Isla, a legendás flamenco énekes, nem Michel és Butragueno
rúgják a gólokat a Real Madridban, s talán rólunk magyarokról is többet
tudnak már odakint, mert akkor a semminél is kevesebbet tudtak. Majdnem
olyan minimálisat mint minden ellenkező híreszteléssel szemben a röghöz
kötött magyarok tudtak a canáriókról, a spanyolokról, a vasfüggönyön túli,
távolabbi, exotikus világról. Azt hiszem, illúzióink ma sem lehetnek.
Győr, 1998. március 21-én
Pákovics Miklós