
CÍMLAP
György Lajos
A magyar és az orosz irodalom kapcsolatai
TARTALOM, BEVEZETŐ
Tartalom
1. Az orosz irodalom nyugateurópai jelentkezése
2. Az orosz irodalom magyar jelentkezése
3. Puskin Szergejevics Sándor
4. Lermontov Jurjevics Mihály
5. Gogoly Vasziljevics Miklós
6. Turgényev Szergejevics Iván
7. Dosztojevszkij Michájlovics Fedor
8. Tolsztoj Nikolájevics Leó
9. Újabb orosz írók és költők
10. Fordítók és terjesztők
11. Az oroszok magyar irodalomismerete
12. Összefoglalás
Bibliográfia 1844-1944
1. Gyűjteményes kiadványok, antológiák
2. Egyes írók
3. Irodalomtörténeti értekezések, tanulmányok, összefoglalások
Névmutató
Bevezető
A magyar és az orosz irodalom kapcsolatai címmel egy olyan kérdés
összefoglaló áttekintését kíséreljük meg, amelynek részletei sincsenek
megvizsgálva, legkevésbbé feldolgozva. Úgyszólván semmiféle filológiai
alapvetésre nem támaszkodhatik a két irodalom egymáshoz való viszonyának
biztos ismerete. Erről sehol olvasni, még hozzávetőlegesen tájékozódást
szerezni sem lehet. Annál különösebb dolog, mert mindenki tudja, aki jártas
az irodalmakban, hogy az orosz szerzők könyvei egészen kivételes helyet
foglalnak el a magyar közvélemény megbecsülésében, tehát nem az orosz
irodalom magyar ismeretében van hiányosság, hanem inkább abban, hogy
a feldolgozó irodalomtörténet eddig nem ért rá a vonatkozó adatok
összeszedésére, módszeres csoportosítására és kritikai megszólaltatására.
Szemrehányást tehetnénk a multnak s az sok mentséget hozhatna fel a maga
védelmére, de ezzel még egy hajszálnyival sem jutnánk előbbre. Eljön
mindennek az ideje, amikor a feladatok megoldásra éretten, önmaguktól
jelentkeznek és valósággal követelik a velük való foglalkozást. Igy kerül
elénk napjainkban az a tovább már nem hanyagolható kérdés, hogy van-e
valami közösségünk az orosz irodalommal, szövődtek-e vele érintkezési
szálak, mióta és hogyan ismerjük egymást, idők folyamán milyen értékű és
mekkora mennyiségű orosz irodalmi anyag tódult be szellemi térségeinkre s
az milyen fogadtatásban részesült nálunk. A magyarságnak olyan gazdag az
orosz irodalmi műveltsége s az irodalomtörténetnek erre vonatkozólag már
annyi mondanivalója gyűlt össze, hogy a nemtörődömség látszata nélkül
tovább nem halogatható a már is türelmetlenül várt felelet, amelynek még
arra is ki kell térnie, hogy az orosz irodalommal való ismeretségünk
pusztán a felületen mozgó, külsőséges, tovasuhanó jelenség volt-e, vagy
formai és tárgyi szempontból, nemkülönben szellemiség tekintetében esetleg
mélyebben beleágyazódott irodalmunkba s ott hatás-nyomokat hagyott maga
után. Különösen érdekel bennünket, hogy vannak-e irodalmunkban olyan költői
művek, irányok, formák, amelyek kapcsolatba hozhatók az orosz irodalommal,
s amelyekről az állapítható meg, hogy nem jöttek volna létre vagy legalább
is nem úgy jöttek volna létre, ha rájuk nem süt az orosz irodalom
termékenyítő napja, - egyáltalában lehet-e a két irodalom között fennálló
szellemi összefüggésekről beszélni.
A kérdés olyan sokágú és részleteiben még annyira tisztázatlan, hogy
merésznek látszik mindjárt összefoglalásra vállalkozni. Az előmunkálatok
hiánya miatt ez a feldolgozás nem is tart igényt teljességre, kimerítő
befejezettségre, beéri csupán azzal, ha az eddig rejtőző ismeretek útját
a köztudat felé előkészítheti s a körvonalak vázlatos megrajzolásával,
főképen a legfontosabb adatok feltárásával észrevétetheti, illetőleg
megkönnyítheti a további kutatás és tanulmányozás feladatait.