
CÍMLAP
Savoyai Lajos Amadé
A Ruvenzori
TARTALOM, ELŐSZÓ
Tartalom
Előszó
1. fejezet. A Ruvenzori felfedezői és első ismertetői
2. fejezet. Az olasz expedíció előkészületei és elindulása. Napolitól Entebbeig
3. fejezet. Entebbetől Fort-Portalig
4. fejezet. A Mobuku. Fort-Portaltól Buzsongolóig
5. fejezet. A Mobuku-völgy hátterében levő csúcsok
6. fejezet. A középső csoport csúcsai
7. fejezet. A Ruvenzori-hegység felépítése és általános jellege
8. fejezet. A Speke- és Emin-hegyek felkutatása
9. fejezet. A Stanley-, Savoyai-Lajos- és Baker-hegyek megmászása. Munkálkodás Buzsongólóban
10. fejezet. A Buzsuku-völgy és a Gessi-hegy felkutatása. Az expedíció visszatérése
Szövegképek jegyzéke
Táblák jegyzéke
Előszó
A hosszú háborús évek után íme, ismét megjelenik a magyar közönség
olvasó-asztalán a Magyar Földrajzi Könyvtár. Az Abruzzói Herceg
gyönyörű könyvét adjuk itt, pontos fordításban, elhagyva a függelékeket,
mert ezek csak a szaktudósokat érdeklik. A Herceg a könyv előszavában
megmondja, hogy nem volt ideje jegyzeteit sajtó alá rendezni, azért Filippo
de Filippi dr. urat kérte föl a jegyzetek sajtó alá rendezésére. Filippi a
Herceg elbeszélése helyett mindig harmadik személyben beszél a Hercegről,
teljes, tiszteletadó titulusokkal. Ez a szöveg olvasását kellemetlenné
teszi s nem egészen helyes, mert a Herceg jegyzeteit rendesen egész
pontosan másolta a feldolgozó. A német kiadás szakított ezzel az eljárással
s átdolgozta a Herceg beleegyezésével úgy, mintha a Herceg maga mondaná el
a dolgokat. Sokkal közvetlenebb és kellemesebb olvasmány így. A francia
kiadás megtartotta az eredeti alakot. Mi jobbnak láttuk a közvetlen
elbeszélést alkalmazni, mert rövidebb, kellemesebb és a sok titulus
ismételgetése elmarad.
A könyvhöz a fényképeket majdnem mind Vittorio Sella, a világhírű
alpinista-fotográfus csinálta. Valóságos remekek. Sajnos, a mai viszonyok
közt nem lehetett a pompás képeket olyan tökéletességgel reprodukálni, mint
azt megérdemelnék. De így is hálásan kell megköszönnünk a kiadónak, hogy a
rettenetes nehéz viszonyok közt ilyen szép kiállítással hozta a művet
könyvpiacra.
A fordítás még a háború kitörésekor készült, azóta várni kellett a mű
megjelenésével, politikai szempontokból is. Ma már örömmel hozzuk ezt a
szép művet, hisz Afrika fölfedezésének történetében korszakalkotó, mert
Afrika vízrajzának utolsó nagy kérdését, a Hold-hegység problémáját
tisztázta.
Az eredeti mű Margit olasz királyné Ő Felségének van ajánlva.
Budapest, 1922 május hó.
Szerkesztő.