Tétel adatlapja

CÍMLAP

Savoyai Lajos Amadé

A Ruvenzori

TARTALOM, ELŐSZÓ



Tartalom

Előszó
1. fejezet. A Ruvenzori felfedezői és első ismertetői
2. fejezet. Az olasz expedíció előkészületei és elindulása. Napolitól Entebbeig
3. fejezet. Entebbetől Fort-Portalig
4. fejezet. A Mobuku. Fort-Portaltól Buzsongolóig
5. fejezet. A Mobuku-völgy hátterében levő csúcsok
6. fejezet. A középső csoport csúcsai
7. fejezet. A Ruvenzori-hegység felépítése és általános jellege
8. fejezet. A Speke- és Emin-hegyek felkutatása
9. fejezet. A Stanley-, Savoyai-Lajos- és Baker-hegyek megmászása. Munkálkodás Buzsongólóban
10. fejezet. A Buzsuku-völgy és a Gessi-hegy felkutatása. Az expedíció visszatérése
Szövegképek jegyzéke
Táblák jegyzéke


Előszó

A hosszú háborús évek után íme, ismét megjelenik a magyar közönség olvasó-asztalán a Magyar Földrajzi Könyvtár. Az Abruzzói Herceg gyönyörű könyvét adjuk itt, pontos fordításban, elhagyva a függelékeket, mert ezek csak a szaktudósokat érdeklik. A Herceg a könyv előszavában megmondja, hogy nem volt ideje jegyzeteit sajtó alá rendezni, azért Filippo de Filippi dr. urat kérte föl a jegyzetek sajtó alá rendezésére. Filippi a Herceg elbeszélése helyett mindig harmadik személyben beszél a Hercegről, teljes, tiszteletadó titulusokkal. Ez a szöveg olvasását kellemetlenné teszi s nem egészen helyes, mert a Herceg jegyzeteit rendesen egész pontosan másolta a feldolgozó. A német kiadás szakított ezzel az eljárással s átdolgozta a Herceg beleegyezésével úgy, mintha a Herceg maga mondaná el a dolgokat. Sokkal közvetlenebb és kellemesebb olvasmány így. A francia kiadás megtartotta az eredeti alakot. Mi jobbnak láttuk a közvetlen elbeszélést alkalmazni, mert rövidebb, kellemesebb és a sok titulus ismételgetése elmarad.

A könyvhöz a fényképeket majdnem mind Vittorio Sella, a világhírű alpinista-fotográfus csinálta. Valóságos remekek. Sajnos, a mai viszonyok közt nem lehetett a pompás képeket olyan tökéletességgel reprodukálni, mint azt megérdemelnék. De így is hálásan kell megköszönnünk a kiadónak, hogy a rettenetes nehéz viszonyok közt ilyen szép kiállítással hozta a művet könyvpiacra.

A fordítás még a háború kitörésekor készült, azóta várni kellett a mű megjelenésével, politikai szempontokból is. Ma már örömmel hozzuk ezt a szép művet, hisz Afrika fölfedezésének történetében korszakalkotó, mert Afrika vízrajzának utolsó nagy kérdését, a Hold-hegység problémáját tisztázta.

Az eredeti mű Margit olasz királyné Ő Felségének van ajánlva.

Budapest, 1922 május hó.
Szerkesztő.


×