
CÍMLAP
János Zsigmond királyi könyve, 1569-1570
Báthory Kristóf királyi könyve, 1580-1581
TARTALOM, AJÁNLÁS
Tartalom
AJÁNLÁS
BEVEZETŐKÉNT AZ ERDÉLYI FEJEDELMEK KIRÁLYI KÖNYVEINEK KIADÁSÁHOZ
A felhasznált könyvészeti források
A felhasznált levéltári források őrzőhelyei
Rövidítések jegyzéke
JÁNOS ZSIGMOND 1569-1570. ÉVI KIRÁLYI KÖNYVE
OKLEVÉLKIVONATOK
Név- és tárgymutató
BÁTHORY KRISTÓF 1580-1581. ÉVI KIRÁLYI KÖNYVE
OKLEVÉLKIVONATOK
Név- és tárgymutató
AJÁNLÁS
Alig több mint másfél évszázaddal korábban gróf Kemény József és nagyajtai
Kovács István kiadásában jelent meg az Erdélyország Történeti Tára című
forráskiadvány. A kiadók a könyv előszavában részletesen értekeztek az
erdélyi múltra vonatkozó források kiadásának, illetve azon források
kritikai feldolgozásának és ismeretének jelentőségéről - miként ők
fogalmaztak - "Erdélyország pragmatica históriája" megírását illetően.
Majd arról szóltak, hogy "Erdélynek nincs saját oklevélkönyve, de lennie
kellene". Ez a felhívás napjainkban is érvényes. Az erdélyi magyar - és nem
csak a magyar - történetírás nagy gondja az, hogy az elmúlt évszázad
folyamán a sok lelkes és sok eredményt hordozó kezdeményezés ellenére nem
sikerült megteremteni (legfönnebb ideig-óráig) az erdélyi középkori és
koraújkori források kiadásának intézményes kereteit. Jelen kiadványunk
mintegy jelezni kívánja: folytatni szeretnénk az erdélyi történelmi
források feldolgozását, életben tartani ezt a tudományos örökséget és
hangoztatni azt is, hogy mennyire fontos a szervezett, összehangolt
munkalehetőség és munkahelyteremtés ezen a területen.
Az erdélyi fejedelmek Királyi Könyveinek kiadását illetően a kezdeményezés
érdeme - bármennyire furcsának is tűnik - a miskolci Tudományegyetem
munkaközösségének, nevezetesen Dr. Bessenyei József és Dr. Tóth Péter
professzoroknak tulajdonítható. 1997-ben érkezett az első felkérés a
Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Kara részéről, hogy az általuk
megpályázott, Erasmus program keretében az Oldenburgi Történettudományi
Intézettel karöltve vegyünk részt a "Királyi Könyvek kiadása" nevet viselő
munkában. Igen nagy örömmel fogadtam a felajánlott lehetőséget, hiszen
régtől fogva hangoztatom: a magyar tudományosságban helyre kell állítani az
egységet. Aminek feltétele nem az ú.n. "határontúli" magyar tudomány
támogatása, hanem a Magyarországból leszakított részeken még feladatot
vállaló magyar szakembereknek a bevonása a közös feladatok, a közös
kutatások ellátásába. Felkérésükre kapcsolódtunk be abba a munkába, mely a
kezdeményezők részéről már beteljesedett: a Királyi Könyvek CD-ROM
formájában történő, részleges megjelentetése (ami azonban hiányos,
számításaink szerint mintegy 800 lapnyi anyag közzététele elmaradt).
Rendkívül fontos volt számunkra az együttműködés lehetőségének a
felkínálása. A közös munka historikumához hozzátartozik az is, hogy ezen
együttműködés keretében lehetőséget adatott arra, hogy néhány tehetséges, a
kutatómunkának elkötelezett és áldozatvállalásra is kész tanítványom
betekintést nyerhessen az ott kezdeményezett munkába. Hasznos és
értékesíthető tapasztalatok birtokába jutottak. Időközben azonban Jakó
Zsigmond professzor kezdeményezése és sürgetése nyomán beindult az erdélyi
forráskiadás programja. Egyszemélyes műhely eredményeként jelenhetett meg
az Erdélyi Okmánytár, melynek mintegy folytatásának is tekinthető jelen
kiadványunk, amely, hiszem, egyike az erdélyi magyar történetírás, a
történetírók jelentős és sokakat szolgáló munkálkodása megvalósításának.
A Jakó Zsigmond által meghirdetett és szorgalmazott forrásfeltáró és
forrásközlő munkának lényege az, hogy a latin és egyéb, az erdélyi
régiségben használatos nyelveken íródott források közzététele révén, a
paleográfiai ismereteket nélkülöző szak- és érdeklődő ember számára
hozzáférhetővé váljon gazdag írásos örökségünk. Ezért döntöttek úgy a
kutatómunkát felkaroló és támogató Erdélyi Múzeum Egyesület és a kiadási
program irányítói, hogy a már hagyománnyá vált regeszta (kivonat)
formájában kell közzétenni a több ezerre tehető, az erdélyi fejedelemség
korára vonatkozó okleveleket.
Kiadványunk egy lelkes és önfeláldozó kis csapat munkájának az eredménye.
Lelkes, mert az ügy iránti elkötelezettség nélkül nem lehetett volna ezt a
munkát elvégezni. A három fiatal historikus Jakó Zsigmond ugyancsak
szigorú, de mindig az ügyre tekintő felügyeletével és segítségével úgy
végezte el a regesztázás ugyancsak nehéz munkáját, hogy semmi reménye nem
volt azt illetően, hogy az elvégzett munka nyomán a tudományos
intézményrendszerbe bekerülhessenek. Állítom: a kéziratot, a jegyzeteket
készítő három fiatal példamutató munkát végzett. Az eredmény azonban
figyelmeztetés is: intézményesíteni kell az erdélyi magyar
tudományművelést.
Egy ilyen jelentős erdélyi forráskiadvány útjára bocsátásakor azonban nem
szabad nem szólni arról, hogy milyen súlyos gondokkal küzd az erdélyi
magyar levéltárügy, pontosabban a megszüntetett, nem lévő magyar
levéltárhálózat. A történelmi egyházaink által működtetett levél- és
irattárakon kívül, ma már nincs magyar alkalmazottja a helyhatósági és más,
a magyar közösség múltjához tartozó gyűjteményeinknek. Mint ahogy az
Erdélyi Múzeum Egyesület levéltárába letétben elhelyezett családi
levéltárak gondozásában sem vehet részt magyar történész, magyar kutató.
Ezen az állapoton változtatni kell. Nem csak a romániai magyar közösség,
hanem az egész magyar tudományos és szellemi élet közös érdeke az egész
magyar népet érintő írásos örökségről való gondoskodás, valamint ennek az
írásos örökségnek az egész közösség gazdagodását szolgáló megismertetése.
Levéltári munka, forráskiadás, kéz a kézben haladó feladatok felvállalását
jelenti. De a kéz a kézben való munka jelenti a magyarországi és a
romániai, a tudományművelés iránt elkötelezett historikusok együtt
munkálkodását is, a Jakó Zsigmond, Pal Francisc és még sokan mások által
megfogalmazott, az erdélyi közös múlt megismerését szorgalmazó, a múlt igaz
megismerését szolgáló történetkutatás és történetírás sokak által és régóta
óhajtott létét. Kiadványunkkal ezt a közös célt szeretnénk szolgálni.
Kolozsvárt, 2003. július 17-én
Tonk Sándor