
CÍMLAP
Kamarás István
Olvasatok
TARTALOM, BEVEZETÉS
Tartalom
BEVEZETÉS (1995)
MIÉRT KELL WOLFNÉ NEVÉT MEGJEGYEZNI? (1991-1994)
OLVASÓ A LABIRINTUSBAN
(Egy Örkény- és egy Sánta-novella befogadása bolgár, magyar, orosz és lengyel olvasók körében) (1979)
Értékrend, beállítódás, olvasottság, ízlés
Fogadtatás és értékelés
A novellák értelmezése
Befejezésképpen
UTÁNAM, OLVASÓ! (1984, 1995)
Bevezetés
Woland fogadtatása Magyarországon
A Mester és Margarita értelmezése
Az olvasás folyamata
A befogadás
Epilógus
AZ IRODALOM OLVASÓJA (1993)
MARKÓ JÉZUSÁNAK HATÁSA (1987-1994)
A TÜKÖR ÁLTAL HOMÁLYOSAN (Egy Tarkovszkij-film lenyomata) (1994)
ZÓNÁK ÉS ÁTLÉPŐK (Tarkovszkij Stalkerének befogadása) (1988-1994)
A vállalkozásról
Előfeltételek
Zónajárás
Megérkezés
Övezetek és átlépők
Bevezetés
Több mint negyedszázada kutatom a mű és a befogadó viszonyát, 17 éven
keresztül főhivatásúként, egy évtizeden keresztül az Országos Széchényi
Könyvtár olvasáskutatási műhelyének vezetőjeként, később másféle
kutatásokkal párhuzamosan. Munkálkodásom eredményeinek nagyobb része könyv
formában is megjelent, ám ezek ma már nemigen hozzáférhetők. Újrakiadásuk
helyett újraírásukra vállalkoztam: elhagytam belőlük, ami aktualitását
veszítette, ami másodlagos vagy esetleges, több mindent újraszerkeszettem
és újrafogalmaztam, kiegészítetem az újabb fejleményekkel, egy esetben
pedig (A Mester és Margarita mai visszhangját vizsgálva) kiegészítő
vizsgálatot is végeztem. Három könyv került bele ebbe a könyvbe
"megszüntetve-megőrizve": a Fogarassy Miklóssal közösen írt Olvasó a
labirintusban (rövidítve: OL), amely Sánta Ferenc Nácik és Örkény István
Meddig él egy fa? című novellái, az Utánam, olvasó! (rövidítve: UO), mely a
Mester és Margarita című Bulgakov-regény és a Zónák és átlépők (rövidítve:
ZÁ), amely a Stalker című Tarkovszkij-film befogadásáról, azaz
értékeléséről, értelmezéséről és hatásáról tudósít. Az Olvasó a
labirintusban után egyetlen évszám szerepel, ami azt jelzi, hogy csupán
felére rövidítettem az eredeti szöveget. Az Utánam olvasó! befejező sorai
után szereplő két évszám azt jelzi, hogy 15 év elteltével újabb tényekkel
és értelmezésekkel egészítettem ki a valamelyest rövidített eredeti
szöveget. A Zónák és átlépők esetében kötőjel köti össze a két évszámot,
ami azt jelzi, hogy ez a kérdés néhány éve állandóan foglalkoztat, hogy
több helyen változtattam a néhány éve megjelent szövegen. Ezt a három
nagyobb kutatást egészíti egy bevezető esszé, amelynek apropója Örkény
Trilla című egypercese, a Tükör című Tarkovszkij-film hatásmechanizmusának
elemzése és egy összegező jellegű elméleti írás az irodalmi mű és az olvasó
kapcsolatáról. Ez utóbbiak újabb írások.
Felhívom a téma iránt komolyabban érdeklődő olvasó figyelmét néhány, a
kötet tematikájához kapcsolódó írásomra. Az irodalmi ízléssel, pontosabban
az olvasmányválasztással, az olvasmányok értékelésével és az irodalmi
élmények szerveződésével foglalkoznak a Balogh Zoltánnal közösen írt
Élményalakzatok I. 150 irodalmi mű olvasottsága, kedveltsége és az
élményalakzatokban elfoglalt helye a közművelődési könyvtárakat használók
körében. (Bp. 1978. Népművelési Propaganda Iroda. 393 l.) és az
Élményalakzatok II. (Bp. Múzsák. 1985. 171 l.) című könyvek. A Makra
című Kertész Ákos regény befogadása a témája a Kiss Endrével és Somorjai
Ildikóval közösen írt A "Makra" és 116 olvasója (Bp. 1977. OSZK KMK. 100
l.) című könyvnek. Az irodalmi érték esélye lektürolvasóknál (Bp. 1974. NPI
91 l.) című könyvem pedig egy szociálpszichológiai kísérlet eredményeit
tartalmazza.
A sok-sok - részben ez egyes írásokban megemlített - munkatárson kívül
hálásan gondolok a három könyv kitűnő lektoraira, Kenyeres Zoltánra,
Kronstein Gáborra, Kovács András Bálintra, Lőrincz Juditra, Szilágyi Ákosra
és Veres Andrásra, valamint Heit Gáborra és Nagy Tiborra, akik sok
segítséget adtak e könyv megjelenéséhez.
(1995)