Címszó: Remete csengetyűje - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

MUCIM

NEMSZEMELYNEV

 

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/IV/szin_IV.0044.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/IV/szin_IV.0044.png

 

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/30/30508.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

A szöveg linkekkel ellátott változata:

 

 

Remete csengetyűje

 

Ugyanígy kezdődő szócikkek: https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/e/530509.htm

 

Szócikk: Remete csengetyűje Egy-egy vidéki színpad ezzel a (bécsi (ország) operai színlapról: »Das Glöcklein des Eremiten« (cím) németből (nyelv) (információ)  fordított címmel adja a »Les dragons de Villars« (cím) című francia (nemzetiség) (információ)  vígoperát. Zenéjét Maillart (személy) (információ)  írta. Budapesten (Budapest) először a Népszínház (intézmény) (információ)  adta elő, 1881. (időpont) máj. 14-én »A dragonyosok« (cím) c. a., ebben tűnt fel Hegyi Aranka; (személy) (információ)  a M. Kir. Opera (intézmény) utóbb átvette a Népszínháztól (intézmény) (információ)  s 1889. (időpont) márc. 21-én az eredetiből szolgailag fordított »Villars dragonyosai« (cím) címmel adta elő. szin_IV.0044.pdf IV

 

 

Adatbázisszerű megjelenés

xcímszó Remete csengetyűje címszóvég 30508 Szócikk: Remete csengetyűje Egy-egy vidéki színpad ezzel a (bécsi ytelepulesy bécs ytelepulesy bécs yorszagy Ausztria ykodvegy operai színlapról: »Das Glöcklein des Eremiten« ycimy das glöcklein des eremiten ycimy Das Glöcklein des Eremiten ycimy das ycimy glöcklein ycimy des ycimy eremiten ycimy ycimy Das ycimy Glöcklein ycimy des ycimy Eremiten ycimy ykodvegy németből ynyelvy német ynyelvy német ynyelvy német ynyelvy ynyelvy német ynyelvy ykodvegy fordított címmel adja a »Les dragons de Villars« ycimy les dragons de villars ycimy Les dragons de Villars ycimy les ycimy dragons ycimy de ycimy villars ycimy ycimy Les ycimy dragons ycimy de ycimy Villars ycimy ykodvegy című francia ynemzetisegy francia ynemzetisegy francia ynemzetisegy francia ynemzetisegy ynemzetisegy francia ynemzetisegy ykodvegy vígoperát. Zenéjét Maillart yszemelynevy maillart yszemelynevy Maillart yszemelynevy maillart yszemelynevy yszemelynevy Maillart yszemelynevy ykodvegy írta. Budapesten Budapest ytelepulesy nagybudapest ytelepulesy budapest ykodvegy először a Népszínház yintezmenyy népszínház yintezmenyy Népszính yintezmenyy népszínház yintezmenyy yintezmenyy Népszính yintezmenyy ykodvegy adta elő, 1881. máj. 14-én »A dragonyosok« ycimy a dragonyosok ycimy A dragonyosok ycimy a ycimy dragonyosok ycimy ycimy A ycimy dragonyosok ycimy ykodvegy c. a., ebben tűnt fel Hegyi Aranka; yszemelynevy hegyi aranka yszemelynevy Hegyi Aranka yszemelynevy hegyi yszemelynevy aranka yszemelynevy yszemelynevy Hegyi yszemelynevy Aranka yszemelynevy ykodvegy a M. Kir. Opera yintezmenyy m. kir. opera yintezmenyy M. Kir. yintezmenyy m. yintezmenyy kir. yintezmenyy opera yintezmenyy yintezmenyy M. yintezmenyy Kir. yintezmenyy ykodvegy utóbb átvette a Népszínháztól yintezmenyy népszínház yintezmenyy Népszính yintezmenyy népszínház yintezmenyy yintezmenyy Népszính yintezmenyy ykodvegy s 1889. márc. xtalanevtizedx 1895 xtalanevtizedx 1905 21-én az eredetiből szolgailag fordított »Villars dragonyosai« ycimy villars dragonyosai ycimy Villars dragonyosai ycimy villars ycimy dragonyosai ycimy ycimy Villars ycimy dragonyosai ycimy ykodvegy címmel adta elő. szin_IV.0044.pdf IV

 

 

A szócikk eredeti szövege:

Címszó: Remete csengetyűje - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

MUCIM

NEMSZEMELYNEV

 

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/IV/szin_IV.0044.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/IV/szin_IV.0044.png

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/30/30508.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

Remete csengetyűje

Szócikk: Remete csengetyűje Egy-egy vidéki színpad ezzel a (bécsi operai színlapról: »Das Glöcklein des Eremiten« németből fordított címmel adja a »Les dragons de Villars« című francia vígoperát. Zenéjét Maillart írta. Budapesten először a Népszínház adta elő, 1881. máj. 14-én »A dragonyosok« c. a., ebben tűnt fel Hegyi Aranka; a M. Kir. Opera utóbb átvette a Népszínháztól s 1889. márc. 21-én az eredetiből szolgailag fordított »Villars dragonyosai« címmel adta elő. szin_IV.0044.pdf IV