Címszó: Szentivánéji álom - Magyar
Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)
Szócikktípus:
MUCIM
NEMSZEMELYNEV
A szócikk eredeti képe megtekinthető:
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/IV/szin_IV.0276.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/IV/szin_IV.0276.png
Az itt olvasható változat forrása: B Kádár
Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa.
(Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház-
és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása
keretében.
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/31/31224.htm
Az adatbázis kódja: 1357986421928
A szócikk három változatban található meg az
oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort
szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.
A szöveg linkekkel ellátott változata:
Szentivánéji
álom
Ugyanígy kezdődő szócikkek: https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/e/531224.htm
Szócikk: Szentivánéji álom színmű 5 felv. Írta:
Shakespeare. (személy)
(információ)
Ford. Arany János. (személy) (információ)
A nagy angol (nemzetiség)
költő születésének 300- ados évfordulója ünneplésére a Nemzeti Színház (intézmény)
(információ)
bemutatta 1864. (időpont) ápr.
21-én, ezzel a szereposztással: Theseus (szerep) — Feleky
Miklós, (személy)
(információ)
Egeus (szerep) — Szilágyi
Sándor, (személy)
(információ)
Lysander (szerep) — ifj.
Lendvay Márton, (személy) Demetrius
(szerep)
— Paulay Ede, (személy) (információ)
Philostrat (szerep) — Kovács,
(személy)
(információ)
Vackor (szerep) — Tóth
József, (személy)
(információ)
Gyalu (szerep) -—
Benkő Kálmán, (személy) (információ)
Zuboly (szerep) — Szigeti
József, (személy)
(információ)
Dudás (szerep) — Szathmáry
Károly, (személy)
(információ)
Ösztövér (szerep) — Sántha
Antal, (személy)
(információ)
Orrondi (szerep) — Komáromy,
(személy)
(információ)
Hippolita (szerep) — Jókainé,
(személy)
(információ)
Hermia (szerep) — Prielle
Cornélia, (személy)
(információ)
Helena (szerep) — ifj.
Lendvayné, (személy)
Oberon (szerep)
(információ)
— Egressy Gábor, (személy) (információ)
Titania (szerep) — Szigligeti
Anna, (személy)
(információ)
Puck (szerep) — Szerdahelyi
Kálmán. (személy)
(információ)
— Némelyek szerint Sh.e művét 1594-ben (időpont) írta,
mert akkor volt olyan időjárás, minőre a második felvonás első színjében céloz:
hideg, esős nyár, terméketlen év. Mások szerint 1598-ban, (időpont) még
pedig barátja és pártfogója, Southampton lord (személy) tiszteletére,
ki ebben az évben kelt össze Miss Vernonnal. (személy) Sokan
az 1597. (időpont)
évet vitatják, mert e művében tehetségének oly fejlődését találják, mely költői
pályájának csak második korszaka végére vagy a harmadik elejére, 1596— (időpont) 97.
évekre eshetik. Annyi bizonyos, hogy e mű már 1598-ban (időpont) ismeretes
volt, 1600-ban (időpont) már
nyomtatásban is megjelent. Az is kétségtelen, hogy alkalmi színmű volt, melyet a
költő valamelyik nagyúri pártfogója vagy barátja lakodalmi ünnepére írt. Ez igen
divatos volt akkor Angolországban (ország) és
már csak azért is örvendenünk kell, hogy Sh. nem vetette meg az alkalmi színmű nemét,
mert oly költőivé alkotta, minővé sem előtte, sem utána senki. (Gyulai Pál: (személy) (információ)
Arany János „Koszorú-ja, (cím) (információ)
II. évf. 1864.) (időpont) —
Arany János (személy)
(információ)
a darab fordításával 1848-ban (időpont) készült
el és Vörösmarty (személy) (információ)
meg is emlékezik róla bővebben a „Dramaturgiai
töredékek-ben (cím)
(információ)
s címét „Nyárközépéj álmá-nak (cím) fordítja.
Arany János (személy)
(információ)
Wieland (személy) német
(nyelv) (információ)
fordítása nyomán ültette át elsőízben magyarra
a vígjátékot, de ez a fordítás magának Aranynak (személy) (információ)
sem, tetszett. „A darab menetét — írta Arany
(személy)
(információ)
erről a fordításról —, velejét belőle föl
lehet talán fogni, annyival inkább, mivel szolgai fordításom a Wielandétól (személy) —
ha nem erős szükség esetében — távozni nem mert. S a jambusok? — ahogy lehetett.
Miatta kitételt nyomorítani nem akartam. Ez a fordítás később elkallódott; Arany
(személy)
(információ)
egyszer még ráakadt. „A nyáréji álmot — írja
1847-ben (időpont)
Szalontáról, (megye)
csakugyan megtaláltam a padláson, esővíztől átázva, összepenészesedve, s mivel összefűzve
sem volt, annyira széthányva, hogy mesterség volt összeszedni. Amikor a Kisfaludy
Társaság (intézmény)
(információ)
1868-ban (időpont) hozzáfogott
a teljes magyar Shakespeare (személy) (információ)
megalkotásához, akkor vállalkozott Arany
János (személy)
(információ)
újból „A szentivánéji álom (cím) lefordítására
„ígéretemet — írja 1858. (időpont) november
15-én Tomory Anasztáznak (személy) (információ)
—, hogy megkísérlek én is egy vagy két darabot
fordítani, nem vonom vissza, de magamat bizonyos időhöz nem köthetem, mert sem időm,
sem fizikai képességem nincs folyvást dolgozni. Azt sem bánom, ha a már elhíresztelt
Midsummer-Nights Dream-mel (cím) kezdek hozzá,
csak könyvem legyen... Arany János (személy) (információ)
ekkor már angolból (nyelv) fordít
s 1858.december (időpont) 22-ről
ezt írja Gyulay Pálnak: (személy) „Most
a „Nyáréji álmot (cím)
nézegetem, de veszett nehéz munka. Majd fele rímelt jambus, nem is számítva a rövid
dalokat, melyek még foglyosabbak. Tompának (személy) (információ)
1859 (időpont) február
huszadikán ezeket írja: „A nyáréji álom-ba (cím) kezdtem,
egypár felvonást idestova lenagyolok. De minő munka ez! Háromnegyedrésze rímelt
jambus, melyet magyarul hasonlóval kellene sorról-sorra visszaadni; aki az angolnak
(nyelv) szórövidségét
ismeri, az átlátja, mily nehéz munka ez, kivált, ha a nyelvet nem akarjuk kerékbe
törni. Eddigi dolgozataimban vannak sikerült helyek: bár néha csaknem áthághatlan
zökkenőre akadok. 1859. (időpont) március
tizenkilencedikén ezt írja Szász Károlynak: (személy) (információ)
„Shakespeare (személy) (információ)
most — nyugszik. Egypár fölvonásra vittem
és úgy belefáradtam az örök rímelésbe, hogy tökéletesen elakadtam. Nehéz igát vettem
magamra, sort-sorral, jambust-jambussal, rímet-rímmel adni vissza: aligha ez így
kivihető. A „Dream (cím) felénél több
rímel. 1859. (időpont)
november tizenkilencedikén ezt írja Tomory Anasztáznak: (személy) (információ)
„A Shakespeare-fordításban (személy) (információ)
múlt tél óta egy betűt sem hallottam — ott
vagyok most is a kátyúban, ahol akkor a kerekem betörött és nincs hat ökröm — vagy
egyéb tehetségem —, mely onnan kivontasson. Friss erővel dolgozhatnám: ez nincs,
a friss erő. 1861. (időpont) január
harmincegyedikén. a Kisfaludy Társaságban (intézmény)
(információ)
olvasta föl Arany János (személy) (információ)
a „Nyáréji álom (cím) fordításának
első mutatványát. 1863. (időpont) november
26-án a Kisfaludy Társaság (intézmény)
(információ)
ülésének jegyzőkönyvében ezek a sorok olvashatók:
„Arany János (személy)
(információ)
igazgató tudósítván a társaságot, hogy Shakespeare
(személy)
(információ)
Midsummer-Nights Dream-je (cím) fordításával
elkészült, mit a gyűlés örvendetes tudomásul vett, elolvasá belőle a harmadik felvonást.
1863. (időpont)
november huszonhatodikán készült el tehát „A szentivánéji álom (cím) magyar fordítása,
minden időkre a magyar műfordítás legnagyobbszerű alkotása. „A szentivánéji álom
(cím) fordítása
egyúttal nevezetes a magyar Shakespeare (személy) (információ)
szempontjából is, ezt a fordítást játszották
ünnepi előadásul 1864-ben, (időpont) az
első magyar Shakespeare-ünnepen, (személy) (információ)
a nagy költő születésének háromszázadik napján,
ezzel indult meg a Kisfaludy Társaság (intézmény)
(információ)
Shakespeare-kiadása. (személy) (információ)
(Arany Jánostól (személy) (információ)
való még a „Hamlet (cím) (információ)
és a „János király (cím) (információ)
fordítása.) A Sz. első előadásának nagy sikere
volt a közönség előtt, a darabot még abban az évben tizenkétszer játszották, de
a kritika szigorúan emlékezett meg az előadásról és különösen Gyulai Pál (személy) (információ)
az Arany János (személy) (információ)
által szerkesztett „Koszorú (intézmény)
(információ)
hasábjain bírálta meg erőteljesen „A szentivánéji
álom (cím) előadását.
Egressy Gábor (személy) (információ)
is megkritizálta az előadást, a következőket
írván Szász Károlynak: (személy) (információ)
„Nem ütött ki úgy, mint én óhajtottam volna.
A ház telve volt nagyon mind a kétszer, ma is megtelik úgy félig-meddig, de sem
a kiállítás, sem az előadás (az első) nem lehetett kielégítő. A túlbuzgóság nervózusokká
tett bennünket, előadókat s egyik hiba a másikat érte. Szörnyű dúlást vittünk véghez
a szövegen, ami barátunkat, a fordítót, aki jelen volt, desperátussá tette. Azóta
még nem találkoztam vele, de bizonyos vagyok benne, hogy kedélye ettől a kellemetlen
hatástól egy hónapig sem fog megszabadulni. Másfelől a kiállításban és elrendezésben
nem volt semmi poézis. Itt, a tündérek jelenetében még a levegőnek is tele kell
lenni bűbájjal és varázzsal. Egy tündérhölgy bűvös világításban, hol manók cikáznak
a légben, gnómok és silphek hintáznak a fák lombjain stb., stb. A mi földön lejtő
balett-táncosaink mindezt Szentivánéji álom (cím) (információ)
nem pótolhatják, ha ezüst fátyoljelmezbe
vannak is öltözve, valamint a szám sokasága a gruppok szépségét. Egyébként ily kiállításhoz
nekünk sem gépezetünk, sem díszítőink nincsenek. A darab első felújítása 1873. (időpont) febr.
26-án volt, amidőn Puck-ot (szerep) Blaha
Lujza (személy)
(információ)
játszotta. Az athéni (ország) fiatal
pár Náday Ferenc (személy) (információ)
és Gábos Irma. (személy) (információ)
Nagy Imre (személy) (információ)
és Helvey Laura (személy) (információ)
volt; Theseust (szerep) Szigeti
Imre (személy)
(információ)
alakította, az amazon királyné Jászai Mari
(személy)
(információ)
volt, Oberon király (szerep) (információ)
szerepét ezúttal nő, Bogdanovics Krisztina
(személy)
játszotta, Titánia (szerep) Molnárné
Kocsisovszky Borcsa (személy) volt.
A következő felújítás dátuma: 1881. (időpont) márc.
20. volt. Szereplők: Hetényi Béla, (személy) (információ)
Benedek József, (személy) (információ)
Mihályfi Károly, (személy) (információ)
Újházi Ede, (személy) Sántha
Antal, (személy)
(információ)
Vizváry Gyula, (személy) Lendvayné,
(személy)
Csillag Teréz, (személy) (információ)
Helvey Laura, (személy) (információ)
Fáy Szeréna, (személy) (információ)
Márkus Emilia, (személy) (információ)
Palotai Piroska. (személy) (információ)
— A darabot utóbb az Operában (intézmény)
(információ)
is játszották: 1886. (időpont) aug.
21-én, Mendelssohn (személy) kísérő
zenéjével. Ezután pihentették a darabot 1909. (időpont) okt.
29-éig, amidőn dr. Hevesi Sándor (személy) rendezésében
a következő szereposztás mellett került színre: Theseus, Athéné fejedelme (szerep) — Somlay
Arthur; (személy)
(információ)
Hippolita, amazon királyné (szerep) — Aczél
Ilona; (személy)
(információ)
Egeus, Hermia atyja (szerep) — Mihályfi
Károly; (személy)
(információ)
Hermia, (szerep) szerelmes
Lysanderbe (szerep)
— D. Ligeti Juliska; (személy) Lysander,
(szerep)
Demetrius, (szerep)
szerelmesek Hermiába (szerep) — Garamszeghy
Sándor, (személy)
(információ)
Rajnai Gábor; (személy) (információ)
Helena, (szerep) szerelmes
Demetriusba (szerep)
— Paulay Erzsi; (személy) (információ)
Oberon, tündérkirály (szerep) — Mészáros
Alajos; (személy)
(információ)
Titania, tündérkirályné (szerep) — L.
Lenkey Hedvig; (személy) Puck,
vagy Robin pajtás (szerep) — Váradi
Aranka; (személy)
(információ)
Tündér (szerep) — Horváth
L. (személy)
(információ)
a. n.; Vaczkor, ács (szerep) — Pethes
Imre; (személy)
(információ)
Gyalu, asztalos (szerep) — Horváth
Jenő; (személy)
(információ)
Zuboly, takács (szerep) — Rózsahegyi
Kálmán; (személy)
(információ)
Dudás, fuvó-foltozó, (szerep) — Dezső
József; (személy)
(információ)
Orrondi, üstfoltozó (szerep) — Hajdú
József; (személy)
Ösztövér, szabó (szerep) — Kovács.
(személy)
(információ)
1910. (időpont) febr.
11-én megérte a darab a századik előadást. A jubiláris előadáson Theseust: (szerep) Somlay,
(személy)
(információ)
Hyppolitot: (szerep) György
Ilona, (személy)
(információ)
Egeust: (szerep) Mihályfi,
(személy)
(információ)
Hermiát: (szerep) D.
Ligeti Juliska, (személy) Lysandert:
(szerep)
Náday Béla, (személy)
(információ)
Demetriust: (szerep) Rajnai,
(személy)
(információ)
Helénát: (szerep) Aczél
Ilona, (személy)
(információ)
Oberont: (szerep) (információ)
Mészáros Alajos, (személy) (információ)
Titániát: (szerep) Vizváry
Mariska, (személy)
Puckot: (szerep)
Váradi Aranka, (személy) (információ)
Vaczkort; (szerep) Pethes
(személy)
(információ)
és Zubolyt: (személy) Rózsahegyi
Kálmán (személy)
(információ)
játszotta. A többi felújítás dátumai: 1917.
(időpont)
márc. 16; 1921. (időpont) szept.
27; 1923. (időpont)
máj. 16 és jún. 26; 1924. (időpont) febr.
25; 1926. (időpont)
márc. 18; végül: 1928. (időpont) máj.
25-én, midőn ez volt a szereposztás: Theseus, Athén fejedelme (szerep) — Lehotay
Árpád; (személy)
(információ)
Hippolyta, amazon királyné (szerep) — Lánczy
Margit; (személy)
(információ)
Egeus, (szerep) Hermia
(szerep)
atyja — Bodnár Jenő; (személy) (információ)
Hermia, (szerep) szerelmes
Lysanderbe (szerep)
— Vágó Erzsébet; (személy) (információ)
Lysander, (szerep) Demetrius,
(szerep)
szerelmesek Hermiába (szerep) — Forgács
Antal, (személy)
(információ)
Abonyi Géza; (személy) (információ)
Heléna, (szerep) szerelmes
Demetriusba (szerep)
— Pethes Margit, (személy) (információ)
Philostrat, (szerep) ünnepélyrendező
Theseusnál (szerep)
— Fehér Gyula; (személy) (információ)
Vackor, ács (szerep) — Csortos
Gyula; (személy)
(információ)
Gyalu, asztalos (szerep) — Sugár
Károly; (személy)
(információ)
Zuboly, takács (szerep) — Rózsahegyi
Kálmán; (személy)
(információ)
Dudás, fuvó-foltozó (szerep) — Cselényi
József; (személy)
(információ)
Orrondi, üstfoltozó (szerep) — Hajdú
József; (személy)
Ösztövér, szabó (szerep) — Pethes
Sándor; (személy)
(információ)
Oberon, tündérkirály (szerep) — Uray
Tivadar; (személy)
(információ)
Titania, tündérkirályné (szerep) — Váradi
Aranka; (személy)
(információ)
Puck vagy Robin-pajtás (szerep) — Vaszary
Piroska. (személy)
(információ)
szin_IV.0276.pdf IV
Adatbázisszerű megjelenés
xcímszó Szentivánéji álom címszóvég 31224 Szócikk:
Szentivánéji álom színmű 5 felv. Írta: Shakespeare. yszemelynevy shakespeare yszemelynevy
Shakespeare yszemelynevy shakespeare yszemelynevy yszemelynevy Shakespeare
yszemelynevy ykodvegy Ford. Arany János. yszemelynevy arany jános yszemelynevy
Arany János yszemelynevy arany yszemelynevy jános yszemelynevy yszemelynevy
Arany yszemelynevy János yszemelynevy ykodvegy A nagy angol ynemzetisegy angol
ynemzetisegy angol ynemzetisegy angol ynemzetisegy ynemzetisegy angol
ynemzetisegy ykodvegy költő születésének 300- ados évfordulója ünneplésére a Nemzeti
Színház yintezmenyy nemzeti színház yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy nemzeti
yintezmenyy színház yintezmenyy yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy ykodvegy bemutatta
1864. ápr. 21-én, ezzel a szereposztással: Theseus yszerepy theseus yszerepy
Theseus yszerepy theseus yszerepy yszerepy Theseus yszerepy ykodvegy — Feleky Miklós,
yszemelynevy feleky miklós yszemelynevy Feleky Miklós yszemelynevy feleky
yszemelynevy miklós yszemelynevy yszemelynevy Feleky yszemelynevy Miklós
yszemelynevy ykodvegy Egeus yszerepy egeus yszerepy Egeus yszerepy egeus
yszerepy yszerepy Egeus yszerepy ykodvegy — Szilágyi Sándor, yszemelynevy
szilágyi sándor yszemelynevy Szilágyi Sándor yszemelynevy szilágyi yszemelynevy
sándor yszemelynevy yszemelynevy Szilágyi yszemelynevy Sándor yszemelynevy
ykodvegy Lysander yszerepy lysander yszerepy Lysander yszerepy lysander
yszerepy yszerepy Lysander yszerepy ykodvegy — ifj. Lendvay Márton, yszemelynevy
ifj. lendvay márton yszemelynevy ifj. Lendvay Márton yszemelynevy ifj.
yszemelynevy lendvay yszemelynevy márton yszemelynevy yszemelynevy ifj.
yszemelynevy Lendvay yszemelynevy Márton ysz Demetrius yszerepy demetrius
yszerepy Demetrius yszerepy demetrius yszerepy yszerepy Demetrius yszerepy
ykodvegy — Paulay Ede, yszemelynevy paulay ede yszemelynevy Paulay Ede
yszemelynevy paulay yszemelynevy ede yszemelynevy yszemelynevy Paulay
yszemelynevy Ede yszemelynevy ykodvegy Philostrat yszerepy philostrat yszerepy
Philostrat yszerepy philostrat yszerepy yszerepy Philostrat yszerepy ykodvegy —
Kovács, yszemelynevy kovács yszemelynevy Kovács yszemelynevy kovács
yszemelynevy yszemelynevy Kovács yszemelynevy ykodvegy Vackor yszerepy vackor
yszerepy Vackor yszerepy vackor yszerepy yszerepy Vackor yszerepy ykodvegy — Tóth
József, yszemelynevy tóth józsef yszemelynevy Tóth József yszemelynevy tóth
yszemelynevy józsef yszemelynevy yszemelynevy Tóth yszemelynevy József
yszemelynevy ykodvegy Gyalu yszerepy gyalu yszerepy Gyalu yszerepy gyalu
yszerepy yszerepy Gyalu yszerepy ykodvegy -— Benkő Kálmán, yszemelynevy benkő
kálmán yszemelynevy Benkő Kálmán yszemelynevy benkő yszemelynevy kálmán
yszemelynevy yszemelynevy Benkő yszemelynevy Kálmán yszemelynevy ykodvegy Zuboly
yszerepy zuboly yszerepy Zuboly yszerepy zuboly yszerepy yszerepy Zuboly
yszerepy ykodvegy — Szigeti József, yszemelynevy szigeti józsef yszemelynevy
Szigeti József yszemelynevy szigeti yszemelynevy józsef yszemelynevy
yszemelynevy Szigeti yszemelynevy József yszemelynevy ykodvegy Dudás yszerepy
dudás yszerepy Dudás yszerepy dudás yszerepy yszerepy Dudás yszerepy ykodvegy —
Szathmáry Károly, yszemelynevy szathmáry károly yszemelynevy Szathmáry Károly
yszemelynevy szathmáry yszemelynevy károly yszemelynevy yszemelynevy Szathmáry
yszemelynevy Károly yszemelynevy ykodvegy Ösztövér yszerepy ösztövér yszerepy
Ösztövér yszerepy ösztövér yszerepy yszerepy Ösztövér yszerepy ykodvegy — Sántha
Antal, yszemelynevy sántha antal yszemelynevy Sántha Antal yszemelynevy sántha
yszemelynevy antal yszemelynevy yszemelynevy Sántha yszemelynevy Antal
yszemelynevy ykodvegy Orrondi yszerepy orrondi yszerepy Orrondi yszerepy
orrondi yszerepy yszerepy Orrondi yszerepy ykodvegy — Komáromy, yszemelynevy
komáromy yszemelynevy Komáromy yszemelynevy komáromy yszemelynevy yszemelynevy
Komáromy yszemelynevy ykodvegy Hippolita yszerepy hippolita yszerepy Hippolita
yszerepy hippolita yszerepy yszerepy Hippolita yszerepy ykodvegy — Jókainé, yszemelynevy
jókaine yszemelynevy Jókainé yszemelynevy jókaine yszemelynevy yszemelynevy
Jókainé yszemelynevy ykodvegy Hermia yszerepy hermia yszerepy Hermia yszerepy
hermia yszerepy yszerepy Hermia yszerepy ykodvegy — Prielle Cornélia, yszemelynevy
prielle cornélia yszemelynevy Prielle Cornélia yszemelynevy prielle
yszemelynevy cornélia yszemelynevy yszemelynevy Prielle yszemelynevy Cornélia
yszemelynevy ykodvegy Helena yszerepy helena yszerepy Helena yszerepy helena
yszerepy yszerepy Helena yszerepy ykodvegy — ifj. Lendvayné, yszemelynevy ifj.
lendvayne yszemelynevy ifj. Lendvayné yszemelynevy ifj. yszemelynevy lendvayne
yszemelynevy yszemelynevy ifj. yszemelynevy Lendvayné yszemelynevy ykodvegy Oberon
yszerepy oberon yszerepy Oberon yszerepy oberon yszerepy yszerepy Oberon
yszerepy ykodvegy — Egressy Gábor, yszemelynevy egressy gábor yszemelynevy
Egressy Gábor yszemelynevy egressy yszemelynevy gábor yszemelynevy yszemelynevy
Egressy yszemelynevy Gábor yszemelynevy ykodvegy Titania yszerepy titania
yszerepy Titania yszerepy titania yszerepy yszerepy Titania yszerepy ykodvegy —
Szigligeti Anna, yszemelynevy szigligeti anna yszemelynevy Szigligeti Anna
yszemelynevy szigligeti yszemelynevy anna yszemelynevy yszemelynevy Szigligeti
yszemelynevy Anna yszemelynevy ykodvegy Puck yszerepy puck yszerepy Puck
yszerepy puck yszerepy yszerepy Puck yszerepy ykodvegy — Szerdahelyi Kálmán. yszemelynevy
szerdahelyi kálmán yszemelynevy Szerdahelyi Kálmán yszemelynevy szerdahelyi
yszemelynevy kálmán yszemelynevy yszemelynevy Szerdahelyi yszemelynevy Kálmán
yszemelynevy ykodvegy — Némelyek szerint Sh.e művét 1594-ben xevtizedx 1595 írta,
mert akkor volt olyan időjárás, minőre a második felvonás első színjében céloz:
hideg, esős nyár, terméketlen év. Mások szerint 1598-ban, még pedig barátja és pártfogója,
Southampton lord yszemelynevy southampton lord yszemelynevy Southampton lord
yszemelynevy southampton yszemelynevy lord yszemelynevy yszemelynevy
Southampton yszemelynevy lord yszemelynevy ykodvegy tiszteletére, ki ebben az évben
kelt össze Miss Vernonnal. yszemelynevy miss vernon yszemelynevy Miss Vernon
yszemelynevy miss yszemelynevy vernon yszemelynevy yszemelynevy Miss
yszemelynevy Vernon yszemelynevy ykodvegy Sokan az 1597. évet vitatják, mert e művében
tehetségének oly fejlődését találják, mely költői pályájának csak második korszaka
végére vagy a harmadik elejére, 1596— 97. évekre eshetik. Annyi bizonyos, hogy e
mű már 1598-ban ismeretes xtalanevtizedx 1605 volt, 1600-ban xevtizedx 1605 már
xtalanevtizedx 1615 xtalanevtizedx 1625 nyomtatásban is megjelent. Az is kétségtelen,
hogy alkalmi színmű volt, melyet a költő valamelyik nagyúri pártfogója vagy barátja
lakodalmi ünnepére írt. Ez igen divatos volt akkor Angolországban ytelepulesy
angolország ytelepulesy Angolország yorszagy Egyesült Királyság ykodvegy és már
csak azért is örvendenünk kell, hogy Sh. nem vetette meg az alkalmi színmű nemét,
mert oly költőivé alkotta, minővé sem előtte, sem utána senki. (Gyulai Pál: yszemelynevy
gyulai pál yszemelynevy Gyulai Pál yszemelynevy gyulai yszemelynevy pál
yszemelynevy yszemelynevy Gyulai yszemelynevy Pál yszemelynevy ykodvegy Arany János
„Koszorú-ja, ycimy arany jános „koszorú -ja ycimy Arany János „Koszorú -ja
ycimy arany ycimy jános ycimy „koszorú ycimy -ja ycimy ycimy Arany ycimy János
ycimy „Koszorú ycimy -ja ycimy ykodvegy II. évf. 1864.) xevtizedx 1865 — Arany János
yszemelynevy arany jános yszemelynevy Arany János yszemelynevy arany
yszemelynevy jános yszemelynevy yszemelynevy Arany yszemelynevy János
yszemelynevy ykodvegy a darab fordításával 1848-ban xevtizedx 1845 készült el és
Vörösmarty yszemelynevy vörösmarty yszemelynevy Vörösmarty yszemelynevy
vörösmarty yszemelynevy yszemelynevy Vörösmarty yszemelynevy ykodvegy meg is emlékezik
róla bővebben a „Dramaturgiai töredékek-ben ycimy dramaturgiai töredékek ycimy
Dramaturgiai töredékek ycimy dramaturgiai ycimy töredékek ycimy ycimy
Dramaturgiai ycimy töredékek ycimy ykodvegy s címét „Nyárközépéj álmá-nak ycimy
nyárközépéj álma ycimy Nyárközépéj álmá ycimy nyárközépéj ycimy álma ycimy
ycimy Nyárközépéj ycimy álmá ycimy ykodvegy fordítja. Arany János yszemelynevy
arany jános yszemelynevy Arany János yszemelynevy arany yszemelynevy jános
yszemelynevy yszemelynevy Arany yszemelynevy János yszemelynevy ykodvegy Wieland
yszemelynevy wieland yszemelynevy Wieland yszemelynevy wieland yszemelynevy
yszemelynevy Wieland yszemelynevy ykodvegy német ynyelvy német ynyelvy német
ynyelvy német ynyelvy ynyelvy német ynyelvy ykodvegy fordítása nyomán ültette át
elsőízben magyarra a vígjátékot, de ez a fordítás magának Aranynak yszemelynevy
arany yszemelynevy Arany yszemelynevy arany yszemelynevy yszemelynevy Arany
yszemelynevy ykodvegy sem, tetszett. „A darab menetét — írta Arany yszemelynevy
arany yszemelynevy Arany yszemelynevy arany yszemelynevy yszemelynevy Arany
yszemelynevy ykodvegy erről a fordításról —, velejét belőle föl lehet talán fogni,
annyival inkább, mivel szolgai fordításom a Wielandétól yszemelynevy wieland
yszemelynevy Wieland yszemelynevy wieland yszemelynevy yszemelynevy Wieland
yszemelynevy ykodvegy — ha nem erős szükség esetében — távozni nem mert. S a jambusok?
— ahogy lehetett. Miatta kitételt nyomorítani nem akartam. Ez a fordítás később
elkallódott; Arany yszemelynevy arany yszemelynevy Arany yszemelynevy arany
yszemelynevy yszemelynevy Arany yszemelynevy ykodvegy egyszer még ráakadt. „A nyáréji
álmot — írja 1847-ben Szalontáról, xtalanevtizedx 1855 xtalanevtizedx 1865 ytelepulesy
szalonta ytelepulesy Szalontá ymegyey bihar megye ykodvegy csakugyan megtaláltam
a padláson, esővíztől átázva, összepenészesedve, s mivel összefűzve sem volt, annyira
széthányva, hogy mesterség volt összeszedni. Amikor a Kisfaludy Társaság yintezmenyy
kisfaludy társaság yintezmenyy Kisfalud yintezmenyy kisfaludy yintezmenyy
társaság yintezmenyy yintezmenyy Kisfalud yintezmenyy ykodvegy 1868-ban xevtizedx
1865 hozzáfogott a teljes magyar Shakespeare yszemelynevy shakespeare
yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy shakespeare yszemelynevy yszemelynevy
Shakespeare yszemelynevy ykodvegy megalkotásához, akkor vállalkozott Arany János
yszemelynevy arany jános yszemelynevy Arany János yszemelynevy arany
yszemelynevy jános yszemelynevy yszemelynevy Arany yszemelynevy János
yszemelynevy ykodvegy újból „A szentivánéji álom ycimy a szentivánéji álom
ycimy A szentivánéji álom ycimy a ycimy szentivánéji ycimy álom ycimy ycimy A
ycimy szentivánéji ycimy álom ycimy ykodvegy lefordítására „ígéretemet — írja 1858.
xevtizedx 1855 november 15-én Tomory Anasztáznak yszemelynevy tomory anasztáz
yszemelynevy Tomory Anasztáz yszemelynevy tomory yszemelynevy anasztáz
yszemelynevy yszemelynevy Tomory yszemelynevy Anasztáz yszemelynevy ykodvegy —,
hogy megkísérlek én is egy vagy két darabot fordítani, nem vonom vissza, de magamat
bizonyos időhöz nem köthetem, mert sem időm, sem fizikai képességem nincs folyvást
dolgozni. Azt sem bánom, ha a már elhíresztelt Midsummer-Nights Dream-mel ycimy
midsummer-nights dream ycimy Midsummer-Nights Dream ycimy midsummer-nights
ycimy dream ycimy ycimy Midsummer-Nights ycimy Dream ycimy ykodvegy kezdek hozzá,
csak könyvem legyen... Arany János yszemelynevy arany jános yszemelynevy Arany
János yszemelynevy arany yszemelynevy jános yszemelynevy yszemelynevy Arany
yszemelynevy János yszemelynevy ykodvegy ekkor már angolból ynyelvy angol
ynyelvy angol ynyelvy angol ynyelvy ynyelvy angol ynyelvy ykodvegy fordít s 1858.december
22-ről ezt írja Gyulay Pálnak: yszemelynevy gyulay pál yszemelynevy Gyulay Pál
yszemelynevy gyulay yszemelynevy pál yszemelynevy yszemelynevy Gyulay
yszemelynevy Pál yszemelynevy ykodvegy „Most a „Nyáréji álmot ycimy nyáréji álmot
ycimy Nyáréji álmot ycimy nyáréji ycimy álmot ycimy ycimy Nyáréji ycimy álmot
ycimy ykodvegy nézegetem, de veszett nehéz munka. Majd fele rímelt jambus, nem is
számítva a rövid dalokat, melyek még foglyosabbak. Tompának yszemelynevy tompa
yszemelynevy Tompá yszemelynevy tompa yszemelynevy yszemelynevy Tompá yszemelynevy
ykodvegy 1859 február huszadikán ezeket írja: „A nyáréji álom-ba ycimy a
nyáréji álom ycimy A nyáréji álom ycimy a ycimy nyáréji ycimy álom ycimy ycimy
A ycimy nyáréji ycimy álom ycimy ykodvegy kezdtem, egypár felvonást idestova lenagyolok.
De minő munka ez! Háromnegyedrésze rímelt jambus, melyet magyarul hasonlóval kellene
sorról-sorra visszaadni; aki az angolnak ynyelvy angol ynyelvy angol ynyelvy
angol ynyelvy ynyelvy angol ynyelvy ykodvegy szórövidségét ismeri, az átlátja, mily
nehéz munka ez, kivált, ha a nyelvet nem akarjuk kerékbe törni. Eddigi dolgozataimban
vannak sikerült helyek: bár néha csaknem áthághatlan zökkenőre akadok. 1859. március
tizenkilencedikén ezt írja Szász Károlynak: yszemelynevy szász károly
yszemelynevy Szász Károly yszemelynevy szász yszemelynevy károly yszemelynevy
yszemelynevy Szász yszemelynevy Károly yszemelynevy ykodvegy „Shakespeare yszemelynevy
shakespeare yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy shakespeare yszemelynevy
yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy ykodvegy most — nyugszik. Egypár fölvonásra
vittem és úgy belefáradtam az örök rímelésbe, hogy tökéletesen elakadtam. Nehéz
igát vettem magamra, sort-sorral, jambust-jambussal, rímet-rímmel adni vissza: aligha
ez így kivihető. A „Dream ycimy dream ycimy Dream ycimy dream ycimy ycimy Dream
ycimy ykodvegy felénél több rímel. 1859. november xtalanevtizedx 1865 tizenkilencedikén
ezt írja Tomory Anasztáznak: yszemelynevy tomory anasztáz yszemelynevy Tomory
Anasztáz yszemelynevy tomory yszemelynevy anasztáz yszemelynevy yszemelynevy
Tomory yszemelynevy Anasztáz yszemelynevy ykodvegy „A Shakespeare-fordításban yszemelynevy
shakespeare yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy shakespeare yszemelynevy
yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy ykodvegy múlt tél óta egy betűt sem hallottam
— ott vagyok most is a kátyúban, ahol akkor a kerekem betörött és nincs hat ökröm
— vagy egyéb tehetségem —, mely onnan kivontasson. Friss erővel dolgozhatnám: ez
nincs, a friss erő. 1861. xevtizedx 1865 január harmincegyedikén. a Kisfaludy Társaságban
yintezmenyy kisfaludy társaság yintezmenyy Kisfalud yintezmenyy kisfaludy
yintezmenyy társaság yintezmenyy yintezmenyy Kisfalud yintezmenyy ykodvegy olvasta
föl Arany János yszemelynevy arany jános yszemelynevy Arany János yszemelynevy
arany yszemelynevy jános yszemelynevy yszemelynevy Arany yszemelynevy János
yszemelynevy ykodvegy a „Nyáréji álom ycimy nyáréji álom ycimy Nyáréji álom
ycimy nyáréji ycimy álom ycimy ycimy Nyáréji ycimy álom ycimy ykodvegy fordításának
első mutatványát. 1863. november 26-án a Kisfaludy Társaság yintezmenyy
kisfaludy társaság yintezmenyy Kisfalud yintezmenyy kisfaludy yintezmenyy
társaság yintezmenyy yintezmenyy Kisfalud yintezmenyy ykodvegy ülésének jegyzőkönyvében
ezek a sorok olvashatók: „Arany János yszemelynevy arany jános yszemelynevy
Arany János yszemelynevy arany yszemelynevy jános yszemelynevy yszemelynevy
Arany yszemelynevy János yszemelynevy ykodvegy igazgató tudósítván a társaságot,
hogy Shakespeare yszemelynevy shakespeare yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy
shakespeare yszemelynevy yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy ykodvegy Midsummer-Nights
Dream-je ycimy midsummer-nights dream ycimy Midsummer-Nights Dream ycimy
midsummer-nights ycimy dream ycimy ycimy Midsummer-Nights ycimy Dream ycimy
ykodvegy fordításával elkészült, mit a gyűlés örvendetes tudomásul vett, elolvasá
belőle a harmadik felvonást. 1863. november huszonhatodikán készült el tehát „A
szentivánéji álom ycimy a szentivánéji álom ycimy A szentivánéji álom ycimy a
ycimy szentivánéji ycimy álom ycimy ycimy A ycimy szentivánéji ycimy álom ycimy
ykodvegy magyar fordítása, minden időkre a magyar műfordítás legnagyobbszerű alkotása.
„A szentivánéji álom ycimy a szentivánéji álom ycimy A szentivánéji álom ycimy
a ycimy szentivánéji ycimy álom ycimy ycimy A ycimy szentivánéji ycimy álom
ycimy ykodvegy fordítása egyúttal nevezetes a magyar Shakespeare yszemelynevy
shakespeare yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy shakespeare yszemelynevy
yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy ykodvegy szempontjából is, ezt a fordítást
játszották ünnepi előadásul 1864-ben, az xtalanevtizedx 1875 első magyar Shakespeare-ünnepen,
yszemelynevy shakespeare yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy shakespeare
yszemelynevy yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy ykodvegy a nagy költő születésének
háromszázadik napján, ezzel indult meg a Kisfaludy Társaság yintezmenyy
kisfaludy társaság yintezmenyy Kisfalud yintezmenyy kisfaludy yintezmenyy társaság
yintezmenyy yintezmenyy Kisfalud yintezmenyy ykodvegy Shakespeare-kiadása. yszemelynevy
shakespeare yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy shakespeare yszemelynevy
yszemelynevy Shakespeare yszemelynevy ykodvegy (Arany Jánostól yszemelynevy
arany jános yszemelynevy Arany János yszemelynevy arany yszemelynevy jános
yszemelynevy yszemelynevy Arany yszemelynevy János yszemelynevy ykodvegy való még
a „Hamlet ycimy hamlet ycimy Hamlet ycimy hamlet ycimy ycimy Hamlet ycimy
ykodvegy és a „János király ycimy jános király ycimy János király ycimy jános
ycimy király ycimy ycimy János ycimy király ycimy ykodvegy fordítása.) A Sz. első
előadásának nagy sikere volt a közönség előtt, a darabot még abban az évben tizenkétszer
játszották, de a kritika szigorúan emlékezett meg az előadásról és különösen Gyulai
Pál yszemelynevy gyulai pál yszemelynevy Gyulai Pál yszemelynevy gyulai
yszemelynevy pál yszemelynevy yszemelynevy Gyulai yszemelynevy Pál yszemelynevy
ykodvegy az Arany János yszemelynevy arany jános yszemelynevy Arany János
yszemelynevy arany yszemelynevy jános yszemelynevy yszemelynevy Arany
yszemelynevy János yszemelynevy ykodvegy által szerkesztett „Koszorú yintezmenyy
koszorú yintezmenyy Koszorú yintezmenyy koszorú yintezmenyy yintezmenyy Koszorú
yintezmenyy ykodvegy hasábjain bírálta meg erőteljesen „A szentivánéji álom ycimy
a szentivánéji álom ycimy A szentivánéji álom ycimy a ycimy szentivánéji ycimy
álom ycimy ycimy A ycimy szentivánéji ycimy álom ycimy ykodvegy előadását. Egressy
Gábor yszemelynevy egressy gábor yszemelynevy Egressy Gábor yszemelynevy
egressy yszemelynevy gábor yszemelynevy yszemelynevy Egressy yszemelynevy Gábor
yszemelynevy ykodvegy is megkritizálta az előadást, a következőket írván Szász Károlynak:
yszemelynevy szász károly yszemelynevy Szász Károly yszemelynevy szász yszemelynevy
károly yszemelynevy yszemelynevy Szász yszemelynevy Károly yszemelynevy
ykodvegy „Nem ütött ki úgy, mint én óhajtottam volna. A ház telve volt nagyon mind
a kétszer, ma is megtelik úgy félig-meddig, de sem a kiállítás, sem az előadás (az
első) nem lehetett kielégítő. A túlbuzgóság nervózusokká tett bennünket, előadókat
s egyik hiba a másikat érte. Szörnyű dúlást vittünk véghez a szövegen, ami barátunkat,
a fordítót, aki jelen volt, desperátussá tette. Azóta még nem találkoztam vele,
de bizonyos vagyok benne, hogy kedélye ettől a kellemetlen hatástól egy hónapig
sem fog megszabadulni. Másfelől a kiállításban és elrendezésben nem volt semmi poézis.
Itt, a tündérek jelenetében még a levegőnek is tele kell lenni bűbájjal és varázzsal.
Egy tündérhölgy bűvös világításban, hol manók cikáznak a légben, gnómok és silphek
hintáznak a fák lombjain stb., stb. A mi földön lejtő balett-táncosaink mindezt
Szentivánéji álom ycimy szentivánéji álom ycimy Szentivánéji álom ycimy
szentivánéji ycimy álom ycimy ycimy Szentivánéji ycimy álom ycimy ykodvegy nem pótolhatják,
ha ezüst fátyoljelmezbe vannak is öltözve, valamint a szám sokasága a gruppok szépségét.
Egyébként ily kiállításhoz nekünk sem gépezetünk, sem díszítőink nincsenek. A darab
első felújítása 1873. xevtizedx 1875 febr. xtalanevtizedx 1885 26-án volt, amidőn
Puck-ot yszerepy puck yszerepy Puck yszerepy puck yszerepy yszerepy Puck
yszerepy ykodvegy Blaha Lujza yszemelynevy blaha lujza yszemelynevy Blaha Lujza
yszemelynevy blaha yszemelynevy lujza yszemelynevy yszemelynevy Blaha
yszemelynevy Lujza yszemelynevy ykodvegy játszotta. Az athéni ytelepulesy athén
ytelepulesy athén yorszagy Görögország ykodvegy fiatal pár Náday Ferenc yszemelynevy
náday ferenc yszemelynevy Náday Ferenc yszemelynevy náday yszemelynevy ferenc
yszemelynevy yszemelynevy Náday yszemelynevy Ferenc yszemelynevy ykodvegy és Gábos
Irma. yszemelynevy gábos irma yszemelynevy Gábos Irma yszemelynevy gábos
yszemelynevy irma yszemelynevy yszemelynevy Gábos yszemelynevy Irma
yszemelynevy ykodvegy Nagy Imre yszemelynevy nagy imre yszemelynevy Nagy Imre
yszemelynevy nagy yszemelynevy imre yszemelynevy yszemelynevy Nagy yszemelynevy
Imre yszemelynevy ykodvegy és Helvey Laura yszemelynevy helvey laura
yszemelynevy Helvey Laura yszemelynevy helvey yszemelynevy laura yszemelynevy
yszemelynevy Helvey yszemelynevy Laura yszemelynevy ykodvegy volt; Theseust yszerepy
theseus yszerepy Theseus yszerepy theseus yszerepy yszerepy Theseus yszerepy
ykodvegy Szigeti Imre yszemelynevy szigeti imre yszemelynevy Szigeti Imre
yszemelynevy szigeti yszemelynevy imre yszemelynevy yszemelynevy Szigeti
yszemelynevy Imre yszemelynevy ykodvegy alakította, az amazon királyné Jászai Mari
yszemelynevy jászai mari yszemelynevy Jászai Mari yszemelynevy jászai
yszemelynevy mari yszemelynevy yszemelynevy Jászai yszemelynevy Mari
yszemelynevy ykodvegy volt, Oberon király yszerepy oberon király yszerepy
Oberon király yszerepy oberon yszerepy király yszerepy yszerepy Oberon yszerepy
király yszerepy ykodvegy szerepét ezúttal nő, Bogdanovics Krisztina yszemelynevy
bogdanovics krisztina yszemelynevy Bogdanovics Krisztina yszemelynevy
bogdanovics yszemelynevy krisztina yszemelynevy yszemelynevy Bogdanovics
yszemelynevy Krisztina yszemelynevy ykodvegy játszotta, Titánia yszerepy
titánia yszerepy Titánia yszerepy titánia yszerepy yszerepy Titánia yszerepy
ykodvegy Molnárné Kocsisovszky Borcsa yszemelynevy molnárné kocsisovszky borcsa
yszemelynevy Molnárné Kocsisovszky Borcsa yszemelynevy molnárné yszemelynevy
kocsisovszky yszemelynevy borcsa yszemelynevy yszemelynevy Molnárné
yszemelynevy volt. A következő felújítás dátuma: 1881. xevtizedx 1885 márc. 20.
volt. Szereplők: Hetényi Béla, yszemelynevy hetényi béla yszemelynevy Hetényi
Béla yszemelynevy hetényi yszemelynevy béla yszemelynevy yszemelynevy Hetényi
yszemelynevy Béla yszemelynevy ykodvegy Benedek József, yszemelynevy benedek
józsef yszemelynevy Benedek József yszemelynevy benedek yszemelynevy józsef
yszemelynevy yszemelynevy Benedek yszemelynevy József yszemelynevy ykodvegy Mihályfi
Károly, yszemelynevy mihályfi károly yszemelynevy Mihályfi Károly yszemelynevy
mihályfi yszemelynevy károly yszemelynevy yszemelynevy Mihályfi yszemelynevy
Károly yszemelynevy ykodvegy Újházi Ede, yszemelynevy újházi ede yszemelynevy
Újházi Ede yszemelynevy újházi yszemelynevy ede yszemelynevy yszemelynevy
Újházi yszemelynevy Ede yszemelynevy ykodvegy Sántha Antal, yszemelynevy sántha
antal yszemelynevy Sántha Antal yszemelynevy sántha yszemelynevy antal
yszemelynevy yszemelynevy Sántha yszemelynevy Antal yszemelynevy ykodvegy Vizváry
Gyula, yszemelynevy vizváry gyula yszemelynevy Vizváry Gyula yszemelynevy
vizváry yszemelynevy gyula yszemelynevy yszemelynevy Vizváry yszemelynevy Gyula
yszemelynevy ykodvegy Lendvayné, yszemelynevy lendvayne yszemelynevy Lendvayné
yszemelynevy lendvayne yszemelynevy yszemelynevy Lendvayné yszemelynevy
ykodvegy Csillag Teréz, yszemelynevy csillag teréz yszemelynevy Csillag Teréz
yszemelynevy csillag yszemelynevy teréz yszemelynevy yszemelynevy Csillag
yszemelynevy Teréz yszemelynevy ykodvegy Helvey Laura, yszemelynevy helvey
laura yszemelynevy Helvey Laura yszemelynevy helvey yszemelynevy laura
yszemelynevy yszemelynevy Helvey yszemelynevy Laura yszemelynevy ykodvegy Fáy Szeréna,
yszemelynevy fáy szeréna yszemelynevy Fáy Szeréna yszemelynevy fáy yszemelynevy
szeréna yszemelynevy yszemelynevy Fáy yszemelynevy Szeréna yszemelynevy
ykodvegy Márkus Emilia, yszemelynevy márkus emilia yszemelynevy Márkus Emilia
yszemelynevy márkus yszemelynevy emilia yszemelynevy yszemelynevy Márkus
yszemelynevy Emilia yszemelynevy ykodvegy Palotai Piroska. yszemelynevy palotai
piroska yszemelynevy Palotai Piroska yszemelynevy palotai yszemelynevy piroska
yszemelynevy yszemelynevy Palotai yszemelynevy Piroska yszemelynevy ykodvegy — A
darabot utóbb az Operában yintezmenyy opera yintezmenyy Operá yintezmenyy opera
yintezmenyy yintezmenyy Operá yintezmenyy ykodvegy is játszották: 1886. aug. xtalanevtizedx
1895 xtalanevtizedx 1905 21-én, Mendelssohn yszemelynevy mendelssohn
yszemelynevy Mendelssohn yszemelynevy mendelssohn yszemelynevy yszemelynevy
Mendelssohn yszemelynevy ykodvegy kísérő zenéjével. Ezután pihentették a darabot
1909. xevtizedx 1905 okt. xtalanevtizedx 1915 29-éig, amidőn dr. Hevesi Sándor yszemelynevy
dr. hevesi sándor yszemelynevy dr. Hevesi Sándor yszemelynevy dr. yszemelynevy
hevesi yszemelynevy sándor yszemelynevy yszemelynevy dr. yszemelynevy Hevesi
yszemelynevy Sándor yszemelynev rendezésében a következő szereposztás mellett került
színre: Theseus, Athéné fejedelme yszerepy theseus, athéne fejedelme yszerepy
Theseus, Athéné fejedelme yszerepy theseus, yszerepy athéne yszerepy fejedelme
yszerepy yszerepy Theseus, yszerepy Athéné yszerepy fejedelme yszerepy ykodve —
Somlay Arthur; yszemelynevy somlay arthur yszemelynevy Somlay Arthur
yszemelynevy somlay yszemelynevy arthur yszemelynevy yszemelynevy Somlay
yszemelynevy Arthur yszemelynevy ykodvegy Hippolita, amazon királyné yszerepy
hippolita, amazon királyne yszerepy Hippolita, amazon királyné yszerepy
hippolita, yszerepy amazon yszerepy királyne yszerepy yszerepy Hippolita,
yszerepy amazon yszerepy királyné yszerepy yk — Aczél Ilona; yszemelynevy aczél
ilona yszemelynevy Aczél Ilona yszemelynevy aczél yszemelynevy ilona
yszemelynevy yszemelynevy Aczél yszemelynevy Ilona yszemelynevy ykodvegy Egeus,
Hermia atyja yszerepy egeus, hermia atyja yszerepy Egeus, Hermia atyja yszerepy
egeus, yszerepy hermia yszerepy atyja yszerepy yszerepy Egeus, yszerepy Hermia
yszerepy atyja yszerepy ykodvegy — Mihályfi Károly; yszemelynevy mihályfi károly
yszemelynevy Mihályfi Károly yszemelynevy mihályfi yszemelynevy károly
yszemelynevy yszemelynevy Mihályfi yszemelynevy Károly yszemelynevy ykodvegy Hermia,
yszerepy hermia yszerepy Hermia yszerepy hermia yszerepy yszerepy Hermia
yszerepy ykodvegy szerelmes Lysanderbe yszerepy lysander yszerepy Lysander
yszerepy lysander yszerepy yszerepy Lysander yszerepy ykodvegy — D. Ligeti Juliska;
yszemelynevy d. ligeti juliska yszemelynevy D. Ligeti Juliska yszemelynevy d.
yszemelynevy ligeti yszemelynevy juliska yszemelynevy yszemelynevy D.
yszemelynevy Ligeti yszemelynevy Juliska yszemelyn Lysander, yszerepy lysander
yszerepy Lysander yszerepy lysander yszerepy yszerepy Lysander yszerepy
ykodvegy Demetrius, yszerepy demetrius yszerepy Demetrius yszerepy demetrius
yszerepy yszerepy Demetrius yszerepy ykodvegy szerelmesek Hermiába yszerepy
hermia yszerepy Hermiá yszerepy hermia yszerepy yszerepy Hermiá yszerepy
ykodvegy — Garamszeghy Sándor, yszemelynevy garamszeghy sándor yszemelynevy
Garamszeghy Sándor yszemelynevy garamszeghy yszemelynevy sándor yszemelynevy
yszemelynevy Garamszeghy yszemelynevy Sándor yszemelynevy ykodvegy Rajnai Gábor;
yszemelynevy rajnai gábor yszemelynevy Rajnai Gábor yszemelynevy rajnai
yszemelynevy gábor yszemelynevy yszemelynevy Rajnai yszemelynevy Gábor
yszemelynevy ykodvegy Helena, yszerepy helena yszerepy Helena yszerepy helena
yszerepy yszerepy Helena yszerepy ykodvegy szerelmes Demetriusba yszerepy
demetrius yszerepy Demetrius yszerepy demetrius yszerepy yszerepy Demetrius
yszerepy ykodvegy — Paulay Erzsi; yszemelynevy paulay erzsi yszemelynevy Paulay
Erzsi yszemelynevy paulay yszemelynevy erzsi yszemelynevy yszemelynevy Paulay
yszemelynevy Erzsi yszemelynevy ykodvegy Oberon, tündérkirály yszerepy oberon,
tündérkirály yszerepy Oberon, tündérkirály yszerepy oberon, yszerepy
tündérkirály yszerepy yszerepy Oberon, yszerepy tündérkirály yszerepy ykodvegy —
Mészáros Alajos; yszemelynevy mészáros alajos yszemelynevy Mészáros Alajos
yszemelynevy mészáros yszemelynevy alajos yszemelynevy yszemelynevy Mészáros
yszemelynevy Alajos yszemelynevy ykodvegy Titania, tündérkirályné yszerepy
titania, tündérkirályne yszerepy Titania, tündérkirályné yszerepy titania,
yszerepy tündérkirályne yszerepy yszerepy Titania, yszerepy tündérkirályné
yszerepy ykodvegy — L. Lenkey Hedvig; yszemelynevy l. lenkey hedvig
yszemelynevy L. Lenkey Hedvig yszemelynevy l. yszemelynevy lenkey yszemelynevy
hedvig yszemelynevy yszemelynevy L. yszemelynevy Lenkey yszemelynevy Hedvig
yszemelynevy Puck, vagy Robin pajtás yszerepy puck, vagy robin pajtás yszerepy
Puck, vagy Robin pajtás yszerepy puck, yszerepy vagy yszerepy robin yszerepy
pajtás yszerepy yszerepy Puck, yszerepy vagy yszerepy Robin yszerepy pajtás
yszer — Váradi Aranka; yszemelynevy váradi aranka yszemelynevy Váradi Aranka
yszemelynevy váradi yszemelynevy aranka yszemelynevy yszemelynevy Váradi
yszemelynevy Aranka yszemelynevy ykodvegy Tündér yszerepy tündér yszerepy
Tündér yszerepy tündér yszerepy yszerepy Tündér yszerepy ykodvegy — Horváth L. yszemelynevy
horváth l. yszemelynevy Horváth L. yszemelynevy horváth yszemelynevy l.
yszemelynevy yszemelynevy Horváth yszemelynevy L. yszemelynevy ykodvegy a. n.; Vaczkor,
ács yszerepy vaczkor, ács yszerepy Vaczkor, ács yszerepy vaczkor, yszerepy ács
yszerepy yszerepy Vaczkor, yszerepy ács yszerepy ykodvegy — Pethes Imre; yszemelynevy
pethes imre yszemelynevy Pethes Imre yszemelynevy pethes yszemelynevy imre
yszemelynevy yszemelynevy Pethes yszemelynevy Imre yszemelynevy ykodvegy Gyalu,
asztalos yszerepy gyalu, asztalos yszerepy Gyalu, asztalos yszerepy gyalu,
yszerepy asztalos yszerepy yszerepy Gyalu, yszerepy asztalos yszerepy ykodvegy —
Horváth Jenő; yszemelynevy horváth jenő yszemelynevy Horváth Jenő yszemelynevy
horváth yszemelynevy jenő yszemelynevy yszemelynevy Horváth yszemelynevy Jenő
yszemelynevy ykodvegy Zuboly, takács yszerepy zuboly, takács yszerepy Zuboly,
takács yszerepy zuboly, yszerepy takács yszerepy yszerepy Zuboly, yszerepy
takács yszerepy ykodvegy — Rózsahegyi Kálmán; yszemelynevy rózsahegyi kálmán
yszemelynevy Rózsahegyi Kálmán yszemelynevy rózsahegyi yszemelynevy kálmán
yszemelynevy yszemelynevy Rózsahegyi yszemelynevy Kálmán yszemelynevy ykodvegy Dudás,
fuvó-foltozó, yszerepy dudás, fuvó-foltozó yszerepy Dudás, fuvó-foltozó
yszerepy dudás, yszerepy fuvó-foltozó yszerepy yszerepy Dudás, yszerepy
fuvó-foltozó yszerepy ykodvegy — Dezső József; yszemelynevy dezső józsef
yszemelynevy Dezső József yszemelynevy dezső yszemelynevy józsef yszemelynevy
yszemelynevy Dezső yszemelynevy József yszemelynevy ykodvegy Orrondi, üstfoltozó
yszerepy orrondi, üstfoltozó yszerepy Orrondi, üstfoltozó yszerepy orrondi,
yszerepy üstfoltozó yszerepy yszerepy Orrondi, yszerepy üstfoltozó yszerepy
ykodvegy — Hajdú József; yszemelynevy hajdú józsef yszemelynevy Hajdú József
yszemelynevy hajdú yszemelynevy józsef yszemelynevy yszemelynevy Hajdú
yszemelynevy József yszemelynevy ykodvegy Ösztövér, szabó yszerepy ösztövér,
szabó yszerepy Ösztövér, szabó yszerepy ösztövér, yszerepy szabó yszerepy
yszerepy Ösztövér, yszerepy szabó yszerepy ykodvegy — Kovács. yszemelynevy
kovács yszemelynevy Kovács yszemelynevy kovács yszemelynevy yszemelynevy Kovács
yszemelynevy ykodvegy 1910. xevtizedx 1915 febr. 11-én megérte a darab a századik
előadást. A jubiláris előadáson Theseust: yszerepy theseus yszerepy Theseus
yszerepy theseus yszerepy yszerepy Theseus yszerepy ykodvegy Somlay, yszemelynevy
somlay yszemelynevy Somlay yszemelynevy somlay yszemelynevy yszemelynevy Somlay
yszemelynevy ykodvegy Hyppolitot: yszerepy hyppolit yszerepy Hyppolit yszerepy
hyppolit yszerepy yszerepy Hyppolit yszerepy ykodvegy György Ilona, yszemelynevy
györgy ilona yszemelynevy György Ilona yszemelynevy györgy yszemelynevy ilona
yszemelynevy yszemelynevy György yszemelynevy Ilona yszemelynevy ykodvegy Egeust:
yszerepy egeus yszerepy Egeus yszerepy egeus yszerepy yszerepy Egeus yszerepy
ykodvegy Mihályfi, yszemelynevy mihályfi yszemelynevy Mihályfi yszemelynevy
mihályfi yszemelynevy yszemelynevy Mihályfi yszemelynevy ykodvegy Hermiát: yszerepy
hermia yszerepy Hermiá yszerepy hermia yszerepy yszerepy Hermiá yszerepy
ykodvegy D. Ligeti Juliska, yszemelynevy d. ligeti juliska yszemelynevy D.
Ligeti Juliska yszemelynevy d. yszemelynevy ligeti yszemelynevy juliska
yszemelynevy yszemelynevy D. yszemelynevy Ligeti yszemelynevy Juliska
yszemelynev Lysandert: yszerepy lysander yszerepy Lysander yszerepy lysander
yszerepy yszerepy Lysander yszerepy ykodvegy Náday Béla, yszemelynevy náday
béla yszemelynevy Náday Béla yszemelynevy náday yszemelynevy béla yszemelynevy
yszemelynevy Náday yszemelynevy Béla yszemelynevy ykodvegy Demetriust: yszerepy
demetrius yszerepy Demetrius yszerepy demetrius yszerepy yszerepy Demetrius
yszerepy ykodvegy Rajnai, yszemelynevy rajnai yszemelynevy Rajnai yszemelynevy
rajnai yszemelynevy yszemelynevy Rajnai yszemelynevy ykodvegy Helénát: yszerepy
heléna yszerepy Heléná yszerepy heléna yszerepy yszerepy Heléná yszerepy
ykodvegy Aczél Ilona, yszemelynevy aczél ilona yszemelynevy Aczél Ilona
yszemelynevy aczél yszemelynevy ilona yszemelynevy yszemelynevy Aczél
yszemelynevy Ilona yszemelynevy ykodvegy Oberont: yszerepy oberon yszerepy
Oberon yszerepy oberon yszerepy yszerepy Oberon yszerepy ykodvegy Mészáros Alajos,
yszemelynevy mészáros alajos yszemelynevy Mészáros Alajos yszemelynevy mészáros
yszemelynevy alajos yszemelynevy yszemelynevy Mészáros yszemelynevy Alajos
yszemelynevy ykodvegy Titániát: yszerepy titánia yszerepy Titániá yszerepy
titánia yszerepy yszerepy Titániá yszerepy ykodvegy Vizváry Mariska, yszemelynevy
vizváry mariska yszemelynevy Vizváry Mariska yszemelynevy vizváry yszemelynevy
mariska yszemelynevy yszemelynevy Vizváry yszemelynevy Mariska yszemelynevy
ykodvegy Puckot: yszerepy puck yszerepy Puck yszerepy puck yszerepy yszerepy
Puck yszerepy ykodvegy Váradi Aranka, yszemelynevy váradi aranka yszemelynevy
Váradi Aranka yszemelynevy váradi yszemelynevy aranka yszemelynevy yszemelynevy
Váradi yszemelynevy Aranka yszemelynevy ykodvegy Vaczkort; yszerepy vaczkor
yszerepy Vaczkor yszerepy vaczkor yszerepy yszerepy Vaczkor yszerepy ykodvegy Pethes
yszemelynevy pethes yszemelynevy Pethes yszemelynevy pethes yszemelynevy
yszemelynevy Pethes yszemelynevy ykodvegy és Zubolyt: yszemelynevy zuboly
yszemelynevy Zuboly yszemelynevy zuboly yszemelynevy yszemelynevy Zuboly
yszemelynevy ykodvegy Rózsahegyi Kálmán yszemelynevy rózsahegyi kálmán
yszemelynevy Rózsahegyi Kálmán yszemelynevy rózsahegyi yszemelynevy kálmán
yszemelynevy yszemelynevy Rózsahegyi yszemelynevy Kálmán yszemelynevy ykodvegy játszotta.
A többi felújítás dátumai: 1917. márc. xtalanevtizedx 1925 16; 1921. xevtizedx
1925 szept. 27; 1923. máj. 16 és jún. 26; 1924. febr. 25; 1926. márc. 18; végül:
1928. máj. xtalanevtizedx 1935 25-én, midőn ez volt a szereposztás: Theseus, Athén
fejedelme yszerepy theseus, athén fejedelme yszerepy Theseus, Athén fejedelme
yszerepy theseus, yszerepy athén yszerepy fejedelme yszerepy yszerepy Theseus,
yszerepy Athén yszerepy fejedelme yszerepy ykodvegy — Lehotay Árpád; yszemelynevy
lehotay árpád yszemelynevy Lehotay Árpád yszemelynevy lehotay yszemelynevy
árpád yszemelynevy yszemelynevy Lehotay yszemelynevy Árpád yszemelynevy
ykodvegy Hippolyta, amazon királyné yszerepy hippolyta, amazon királyne
yszerepy Hippolyta, amazon királyné yszerepy hippolyta, yszerepy amazon
yszerepy királyne yszerepy yszerepy Hippolyta, yszerepy amazon yszerepy
királyné yszerepy yk — Lánczy Margit; yszemelynevy lánczy margit yszemelynevy
Lánczy Margit yszemelynevy lánczy yszemelynevy margit yszemelynevy yszemelynevy
Lánczy yszemelynevy Margit yszemelynevy ykodvegy Egeus, yszerepy egeus yszerepy
Egeus yszerepy egeus yszerepy yszerepy Egeus yszerepy ykodvegy Hermia yszerepy
hermia yszerepy Hermia yszerepy hermia yszerepy yszerepy Hermia yszerepy
ykodvegy atyja — Bodnár Jenő; yszemelynevy bodnár jenő yszemelynevy Bodnár Jenő
yszemelynevy bodnár yszemelynevy jenő yszemelynevy yszemelynevy Bodnár
yszemelynevy Jenő yszemelynevy ykodvegy Hermia, yszerepy hermia yszerepy Hermia
yszerepy hermia yszerepy yszerepy Hermia yszerepy ykodvegy szerelmes Lysanderbe
yszerepy lysander yszerepy Lysander yszerepy lysander yszerepy yszerepy
Lysander yszerepy ykodvegy — Vágó Erzsébet; yszemelynevy vágó erzsébet
yszemelynevy Vágó Erzsébet yszemelynevy vágó yszemelynevy erzsébet yszemelynevy
yszemelynevy Vágó yszemelynevy Erzsébet yszemelynevy ykodvegy Lysander, yszerepy
lysander yszerepy Lysander yszerepy lysander yszerepy yszerepy Lysander
yszerepy ykodvegy Demetrius, yszerepy demetrius yszerepy Demetrius yszerepy
demetrius yszerepy yszerepy Demetrius yszerepy ykodvegy szerelmesek Hermiába yszerepy
hermia yszerepy Hermiá yszerepy hermia yszerepy yszerepy Hermiá yszerepy
ykodvegy — Forgács Antal, yszemelynevy forgács antal yszemelynevy Forgács Antal
yszemelynevy forgács yszemelynevy antal yszemelynevy yszemelynevy Forgács
yszemelynevy Antal yszemelynevy ykodvegy Abonyi Géza; yszemelynevy abonyi géza
yszemelynevy Abonyi Géza yszemelynevy abonyi yszemelynevy géza yszemelynevy
yszemelynevy Abonyi yszemelynevy Géza yszemelynevy ykodvegy Heléna, yszerepy
heléna yszerepy Heléna yszerepy heléna yszerepy yszerepy Heléna yszerepy
ykodvegy szerelmes Demetriusba yszerepy demetrius yszerepy Demetrius yszerepy
demetrius yszerepy yszerepy Demetrius yszerepy ykodvegy — Pethes Margit, yszemelynevy
pethes margit yszemelynevy Pethes Margit yszemelynevy pethes yszemelynevy
margit yszemelynevy yszemelynevy Pethes yszemelynevy Margit yszemelynevy
ykodvegy Philostrat, yszerepy philostrat yszerepy Philostrat yszerepy
philostrat yszerepy yszerepy Philostrat yszerepy ykodvegy ünnepélyrendező Theseusnál
yszerepy theseus yszerepy Theseus yszerepy theseus yszerepy yszerepy Theseus
yszerepy ykodvegy — Fehér Gyula; yszemelynevy fehér gyula yszemelynevy Fehér Gyula
yszemelynevy fehér yszemelynevy gyula yszemelynevy yszemelynevy Fehér
yszemelynevy Gyula yszemelynevy ykodvegy Vackor, ács yszerepy vackor, ács
yszerepy Vackor, ács yszerepy vackor, yszerepy ács yszerepy yszerepy Vackor,
yszerepy ács yszerepy ykodvegy — Csortos Gyula; yszemelynevy csortos gyula
yszemelynevy Csortos Gyula yszemelynevy csortos yszemelynevy gyula yszemelynevy
yszemelynevy Csortos yszemelynevy Gyula yszemelynevy ykodvegy Gyalu, asztalos yszerepy
gyalu, asztalos yszerepy Gyalu, asztalos yszerepy gyalu, yszerepy asztalos
yszerepy yszerepy Gyalu, yszerepy asztalos yszerepy ykodvegy — Sugár Károly; yszemelynevy
sugár károly yszemelynevy Sugár Károly yszemelynevy sugár yszemelynevy károly
yszemelynevy yszemelynevy Sugár yszemelynevy Károly yszemelynevy ykodvegy Zuboly,
takács yszerepy zuboly, takács yszerepy Zuboly, takács yszerepy zuboly,
yszerepy takács yszerepy yszerepy Zuboly, yszerepy takács yszerepy ykodvegy — Rózsahegyi
Kálmán; yszemelynevy rózsahegyi kálmán yszemelynevy Rózsahegyi Kálmán
yszemelynevy rózsahegyi yszemelynevy kálmán yszemelynevy yszemelynevy
Rózsahegyi yszemelynevy Kálmán yszemelynevy ykodvegy Dudás, fuvó-foltozó yszerepy
dudás, fuvó-foltozó yszerepy Dudás, fuvó-foltozó yszerepy dudás, yszerepy
fuvó-foltozó yszerepy yszerepy Dudás, yszerepy fuvó-foltozó yszerepy ykodvegy —
Cselényi József; yszemelynevy cselényi józsef yszemelynevy Cselényi József
yszemelynevy cselényi yszemelynevy józsef yszemelynevy yszemelynevy Cselényi
yszemelynevy József yszemelynevy ykodvegy Orrondi, üstfoltozó yszerepy orrondi,
üstfoltozó yszerepy Orrondi, üstfoltozó yszerepy orrondi, yszerepy üstfoltozó
yszerepy yszerepy Orrondi, yszerepy üstfoltozó yszerepy ykodvegy — Hajdú József;
yszemelynevy hajdú józsef yszemelynevy Hajdú József yszemelynevy hajdú
yszemelynevy józsef yszemelynevy yszemelynevy Hajdú yszemelynevy József
yszemelynevy ykodvegy Ösztövér, szabó yszerepy ösztövér, szabó yszerepy Ösztövér,
szabó yszerepy ösztövér, yszerepy szabó yszerepy yszerepy Ösztövér, yszerepy
szabó yszerepy ykodvegy — Pethes Sándor; yszemelynevy pethes sándor
yszemelynevy Pethes Sándor yszemelynevy pethes yszemelynevy sándor yszemelynevy
yszemelynevy Pethes yszemelynevy Sándor yszemelynevy ykodvegy Oberon, tündérkirály
yszerepy oberon, tündérkirály yszerepy Oberon, tündérkirály yszerepy oberon,
yszerepy tündérkirály yszerepy yszerepy Oberon, yszerepy tündérkirály yszerepy
ykodvegy — Uray Tivadar; yszemelynevy uray tivadar yszemelynevy Uray Tivadar
yszemelynevy uray yszemelynevy tivadar yszemelynevy yszemelynevy Uray
yszemelynevy Tivadar yszemelynevy ykodvegy Titania, tündérkirályné yszerepy
titania, tündérkirályne yszerepy Titania, tündérkirályné yszerepy titania,
yszerepy tündérkirályne yszerepy yszerepy Titania, yszerepy tündérkirályné
yszerepy ykodvegy — Váradi Aranka; yszemelynevy váradi aranka yszemelynevy
Váradi Aranka yszemelynevy váradi yszemelynevy aranka yszemelynevy yszemelynevy
Váradi yszemelynevy Aranka yszemelynevy ykodvegy Puck vagy Robin-pajtás yszerepy
puck vagy robin-pajtás yszerepy Puck vagy Robin-pajtás yszerepy puck yszerepy
vagy yszerepy robin-pajtás yszerepy yszerepy Puck yszerepy vagy yszerepy
Robin-pajtás yszerepy ykodvegy — Vaszary Piroska. yszemelynevy vaszary piroska
yszemelynevy Vaszary Piroska yszemelynevy vaszary yszemelynevy piroska
yszemelynevy yszemelynevy Vaszary yszemelynevy Piroska yszemelynevy ykodvegy szin_IV.0276.pdf
IV
A szócikk eredeti szövege:
Címszó: Szentivánéji álom - Magyar
Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)
Szócikktípus:
MUCIM
NEMSZEMELYNEV
A szócikk eredeti képe megtekinthető:
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/IV/szin_IV.0276.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/IV/szin_IV.0276.png
Az itt olvasható változat forrása: B Kádár
Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa.
(Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház-
és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása
keretében.
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/31/31224.htm
Az adatbázis kódja: 1357986421928
A szócikk három változatban található meg az
oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort
szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.
Szentivánéji
álom
Szócikk: Szentivánéji álom színmű 5 felv. Írta:
Shakespeare. Ford. Arany János. A nagy angol költő születésének 300- ados évfordulója
ünneplésére a Nemzeti Színház bemutatta 1864. ápr. 21-én, ezzel a szereposztással:
Theseus — Feleky Miklós, Egeus — Szilágyi Sándor, Lysander — ifj. Lendvay Márton,
Demetrius — Paulay Ede, Philostrat — Kovács, Vackor — Tóth József, Gyalu -— Benkő
Kálmán, Zuboly — Szigeti József, Dudás — Szathmáry Károly, Ösztövér — Sántha Antal,
Orrondi — Komáromy, Hippolita — Jókainé, Hermia — Prielle Cornélia, Helena — ifj.
Lendvayné, Oberon — Egressy Gábor, Titania — Szigligeti Anna, Puck — Szerdahelyi
Kálmán. — Némelyek szerint Sh.e művét 1594-ben írta, mert akkor volt olyan időjárás,
minőre a második felvonás első színjében céloz: hideg, esős nyár, terméketlen év.
Mások szerint 1598-ban, még pedig barátja és pártfogója, Southampton lord tiszteletére,
ki ebben az évben kelt össze Miss Vernonnal. Sokan az 1597. évet vitatják, mert
e művében tehetségének oly fejlődését találják, mely költői pályájának csak második
korszaka végére vagy a harmadik elejére, 1596— 97. évekre eshetik. Annyi bizonyos,
hogy e mű már 1598-ban ismeretes volt, 1600-ban már nyomtatásban is megjelent. Az
is kétségtelen, hogy alkalmi színmű volt, melyet a költő valamelyik nagyúri pártfogója
vagy barátja lakodalmi ünnepére írt. Ez igen divatos volt akkor Angolországban és
már csak azért is örvendenünk kell, hogy Sh. nem vetette meg az alkalmi színmű nemét,
mert oly költőivé alkotta, minővé sem előtte, sem utána senki. (Gyulai Pál: Arany
János „Koszorú-ja, II. évf. 1864.) — Arany János a darab fordításával 1848-ban készült
el és Vörösmarty meg is emlékezik róla bővebben a „Dramaturgiai töredékek-ben s
címét „Nyárközépéj álmá-nak fordítja. Arany János Wieland német fordítása nyomán
ültette át elsőízben magyarra a vígjátékot, de ez a fordítás magának Aranynak sem,
tetszett. „A darab menetét — írta Arany erről a fordításról —, velejét belőle föl
lehet talán fogni, annyival inkább, mivel szolgai fordításom a Wielandétól — ha
nem erős szükség esetében — távozni nem mert. S a jambusok? — ahogy lehetett. Miatta
kitételt nyomorítani nem akartam. Ez a fordítás később elkallódott; Arany egyszer
még ráakadt. „A nyáréji álmot — írja 1847-ben Szalontáról, csakugyan megtaláltam
a padláson, esővíztől átázva, összepenészesedve, s mivel összefűzve sem volt, annyira
széthányva, hogy mesterség volt összeszedni. Amikor a Kisfaludy Társaság 1868-ban
hozzáfogott a teljes magyar Shakespeare megalkotásához, akkor vállalkozott Arany
János újból „A szentivánéji álom lefordítására „ígéretemet — írja 1858. november
15-én Tomory Anasztáznak —, hogy megkísérlek én is egy vagy két darabot fordítani,
nem vonom vissza, de magamat bizonyos időhöz nem köthetem, mert sem időm, sem fizikai
képességem nincs folyvást dolgozni. Azt sem bánom, ha a már elhíresztelt Midsummer-Nights
Dream-mel kezdek hozzá, csak könyvem legyen... Arany János ekkor már angolból fordít
s 1858.december 22-ről ezt írja Gyulay Pálnak: „Most a „Nyáréji álmot nézegetem,
de veszett nehéz munka. Majd fele rímelt jambus, nem is számítva a rövid dalokat,
melyek még foglyosabbak. Tompának 1859 február huszadikán ezeket írja: „A nyáréji
álom-ba kezdtem, egypár felvonást idestova lenagyolok. De minő munka ez! Háromnegyedrésze
rímelt jambus, melyet magyarul hasonlóval kellene sorról-sorra visszaadni; aki az
angolnak szórövidségét ismeri, az átlátja, mily nehéz munka ez, kivált, ha a nyelvet
nem akarjuk kerékbe törni. Eddigi dolgozataimban vannak sikerült helyek: bár néha
csaknem áthághatlan zökkenőre akadok. 1859. március tizenkilencedikén ezt írja Szász
Károlynak: „Shakespeare most — nyugszik. Egypár fölvonásra vittem és úgy belefáradtam
az örök rímelésbe, hogy tökéletesen elakadtam. Nehéz igát vettem magamra, sort-sorral,
jambust-jambussal, rímet-rímmel adni vissza: aligha ez így kivihető. A „Dream felénél
több rímel. 1859. november tizenkilencedikén ezt írja Tomory Anasztáznak: „A Shakespeare-fordításban
múlt tél óta egy betűt sem hallottam — ott vagyok most is a kátyúban, ahol akkor
a kerekem betörött és nincs hat ökröm — vagy egyéb tehetségem —, mely onnan kivontasson.
Friss erővel dolgozhatnám: ez nincs, a friss erő. 1861. január harmincegyedikén.
a Kisfaludy Társaságban olvasta föl Arany János a „Nyáréji álom fordításának első
mutatványát. 1863. november 26-án a Kisfaludy Társaság ülésének jegyzőkönyvében
ezek a sorok olvashatók: „Arany János igazgató tudósítván a társaságot, hogy Shakespeare
Midsummer-Nights Dream-je fordításával elkészült, mit a gyűlés örvendetes tudomásul
vett, elolvasá belőle a harmadik felvonást. 1863. november huszonhatodikán készült
el tehát „A szentivánéji álom magyar fordítása, minden időkre a magyar műfordítás
legnagyobbszerű alkotása. „A szentivánéji álom fordítása egyúttal nevezetes a magyar
Shakespeare szempontjából is, ezt a fordítást játszották ünnepi előadásul 1864-ben,
az első magyar Shakespeare-ünnepen, a nagy költő születésének háromszázadik napján,
ezzel indult meg a Kisfaludy Társaság Shakespeare-kiadása. (Arany Jánostól való
még a „Hamlet és a „János király fordítása.) A Sz. első előadásának nagy sikere
volt a közönség előtt, a darabot még abban az évben tizenkétszer játszották, de
a kritika szigorúan emlékezett meg az előadásról és különösen Gyulai Pál az Arany
János által szerkesztett „Koszorú hasábjain bírálta meg erőteljesen „A szentivánéji
álom előadását. Egressy Gábor is megkritizálta az előadást, a következőket írván
Szász Károlynak: „Nem ütött ki úgy, mint én óhajtottam volna. A ház telve volt nagyon
mind a kétszer, ma is megtelik úgy félig-meddig, de sem a kiállítás, sem az előadás
(az első) nem lehetett kielégítő. A túlbuzgóság nervózusokká tett bennünket, előadókat
s egyik hiba a másikat érte. Szörnyű dúlást vittünk véghez a szövegen, ami barátunkat,
a fordítót, aki jelen volt, desperátussá tette. Azóta még nem találkoztam vele,
de bizonyos vagyok benne, hogy kedélye ettől a kellemetlen hatástól egy hónapig
sem fog megszabadulni. Másfelől a kiállításban és elrendezésben nem volt semmi poézis.
Itt, a tündérek jelenetében még a levegőnek is tele kell lenni bűbájjal és varázzsal.
Egy tündérhölgy bűvös világításban, hol manók cikáznak a légben, gnómok és silphek
hintáznak a fák lombjain stb., stb. A mi földön lejtő balett-táncosaink mindezt
Szentivánéji álom nem pótolhatják, ha ezüst fátyoljelmezbe vannak is öltözve, valamint
a szám sokasága a gruppok szépségét. Egyébként ily kiállításhoz nekünk sem gépezetünk,
sem díszítőink nincsenek. A darab első felújítása 1873. febr. 26-án volt, amidőn
Puck-ot Blaha Lujza játszotta. Az athéni fiatal pár Náday Ferenc és Gábos Irma.
Nagy Imre és Helvey Laura volt; Theseust Szigeti Imre alakította, az amazon királyné
Jászai Mari volt, Oberon király szerepét ezúttal nő, Bogdanovics Krisztina játszotta,
Titánia Molnárné Kocsisovszky Borcsa volt. A következő felújítás dátuma: 1881. márc.
20. volt. Szereplők: Hetényi Béla, Benedek József, Mihályfi Károly, Újházi Ede,
Sántha Antal, Vizváry Gyula, Lendvayné, Csillag Teréz, Helvey Laura, Fáy Szeréna,
Márkus Emilia, Palotai Piroska. — A darabot utóbb az Operában is játszották: 1886.
aug. 21-én, Mendelssohn kísérő zenéjével. Ezután pihentették a darabot 1909. okt.
29-éig, amidőn dr. Hevesi Sándor rendezésében a következő szereposztás mellett került
színre: Theseus, Athéné fejedelme — Somlay Arthur; Hippolita, amazon királyné —
Aczél Ilona; Egeus, Hermia atyja — Mihályfi Károly; Hermia, szerelmes Lysanderbe
— D. Ligeti Juliska; Lysander, Demetrius, szerelmesek Hermiába — Garamszeghy Sándor,
Rajnai Gábor; Helena, szerelmes Demetriusba — Paulay Erzsi; Oberon, tündérkirály
— Mészáros Alajos; Titania, tündérkirályné — L. Lenkey Hedvig; Puck, vagy Robin
pajtás — Váradi Aranka; Tündér — Horváth L. a. n.; Vaczkor, ács — Pethes Imre; Gyalu,
asztalos — Horváth Jenő; Zuboly, takács — Rózsahegyi Kálmán; Dudás, fuvó-foltozó,
— Dezső József; Orrondi, üstfoltozó — Hajdú József; Ösztövér, szabó — Kovács. 1910.
febr. 11-én megérte a darab a századik előadást. A jubiláris előadáson Theseust:
Somlay, Hyppolitot: György Ilona, Egeust: Mihályfi, Hermiát: D. Ligeti Juliska,
Lysandert: Náday Béla, Demetriust: Rajnai, Helénát: Aczél Ilona, Oberont: Mészáros
Alajos, Titániát: Vizváry Mariska, Puckot: Váradi Aranka, Vaczkort; Pethes és Zubolyt:
Rózsahegyi Kálmán játszotta. A többi felújítás dátumai: 1917. márc. 16; 1921. szept.
27; 1923. máj. 16 és jún. 26; 1924. febr. 25; 1926. márc. 18; végül: 1928. máj.
25-én, midőn ez volt a szereposztás: Theseus, Athén fejedelme — Lehotay Árpád; Hippolyta,
amazon királyné — Lánczy Margit; Egeus, Hermia atyja — Bodnár Jenő; Hermia, szerelmes
Lysanderbe — Vágó Erzsébet; Lysander, Demetrius, szerelmesek Hermiába — Forgács
Antal, Abonyi Géza; Heléna, szerelmes Demetriusba — Pethes Margit, Philostrat, ünnepélyrendező
Theseusnál — Fehér Gyula; Vackor, ács — Csortos Gyula; Gyalu, asztalos — Sugár Károly;
Zuboly, takács — Rózsahegyi Kálmán; Dudás, fuvó-foltozó — Cselényi József; Orrondi,
üstfoltozó — Hajdú József; Ösztövér, szabó — Pethes Sándor; Oberon, tündérkirály
— Uray Tivadar; Titania, tündérkirályné — Váradi Aranka; Puck vagy Robin-pajtás
— Vaszary Piroska. szin_IV.0276.pdf IV