
CÍMLAP
Vörösmarty Mihály
Csongor és Tünde
UTÓSZÓ
Mily különös, hogy a világirodalom legszebb filozófiai költeményei sokszor
a népköltészet egyszer szimbolumait használják föl a legmagasabb röppenésű
gondolatok kifejezésére. Mintha az emberi szellem legvégső, leghatalmasabb
szintéziseiben odajutna vissza, ahol a gondolat először ébred öntudatlan
álmaiból s a poézis egyszerű és naiv virágaiban bontja ki szárnyait. Végső
egyszerűség és végső egység, a bölcseség alfája és omegája ezekben az ősi
képekben találkozik és olvad össze.
Vörösmarty harmincéves korában írta a Csongor és Tündét, tehát neki valóban
túl az "emberélet útjának felén," abban a korban, mikor az ifjúság első
szenvedélyeit kitombolva, örömeit és csalódásait végigizlelve költészetben
és életben egyaránt ráeszmél először arra a nagy problémára, mi az élet
célja, mi az emberi boldogság? S a feleletet a középkori magyar verses
népmese, Árgirus és Tündér Ilona története adja meg allegorikus formában.
Árgirus-Csongor az élet keserű tapasztalatain és viszontagságain keresztül
hajszolja Ilona-Tündét, kit egyszer elvesztett, mint az ember a gyermekkori
boldogságot, s kit csak számtalan szenvedés, kiábrándulás után talál meg
szinte véletlenül, a sorsnak ép olyan szeszélyes fordulatával, mint amilyen
eddig hányta-vetette, mikor már-már kétségbeesik az éjtszakában, a "szív
többé nem vigasztalja és az ész megszomorítja, " megtalálja a szerelemben,
abban a diadalmas szerelemben, mely amilyen váratlanul éri az embert, olyan
ellenállhatatlan, s győzedelmeskedik az éj minden sötét hatalma fölött.
Jőj, kedves, örülni az éjbe velem,
Ébren maga van csak az egy szerelem.
Ez a kilobbanó ének, mellyel a hatalmas és élettől duzzadó, fantasztikus
és minden fantasztikumon keresztül annyira realisztikus drámai költemény
bezárul, legjobban kifejezi a férfi Vörösmartynak még minden elboruláson
keresztül is érvényesül életvágyát. Ez a költemény ép annyira érezteti az
emberi életnek tarka-barkaságát, sokféle örömét és bánatát, sokféle vágyát
és sokfelé keresgélő emberbogarait, mint magának a költőnek legbensőbb
drámáját, mikor a legszörnyübb kísértések szakadékai között megtalálja azt
az utat, mely költői természetéhez legjobban illett, a mindent megváltó
szenvedélyét.
Tegyük még hozzá, amit már százszor elismételtek, de százegyedszer sem
szabad említetlenül hagyni: a magyar költői nyelv ebben a műalkotásban
éri el első nagy, talán legnagyobb diadalát. A simulékony, Proteusz-szerű
trocheusok, melyek a fantasztikus és naturalisztikus jeleneteket egyformán
érzékelhetővé teszik, egyformán illenek az álmodozó Csongor és a folyton
éhes-szomjas Balga, a rejtélyes Tünde és a rejtély nélküli Ilma, a
veszekedő ördögfiak, a gonosz intrikus Mirígy és a légies Nemtők szájába,
a méltóságteljes, tragikus jambusok az Éj asszonyának és a vándoroknak
mélyértelmű szavaiban, olyan gazdag hangszereléssel szólalnak meg, mely
valóban méltó ehhez az élet egész gazdagságát, minden szépségét és rútságát
szimbolizáló költeményhez.
Budapest, 1921. szeptember havában.
Király György.