
CÍMLAP
Geszer kán, a tíz világtáj ura
TARTALOM, UTÓSZÓ
Tartalom
I.
Geszer ifjúsága
II.
Geszer és a tizenkét fejű sárkány
III.
Geszer és a Sárga folyó három kánja
Utószó
Utószó (részlet)
[...]
A mongol folklórműfajok közül a legnevezetesebb a hősének, olyan sok ezer
soros verses, epikai alkotás, amely daliák tetteit meséli el, akik
kegyetlen harcot vívnak leányok kezéért ellenséges vitézekkel vagy sokfejű,
félelmetes szörnyekkel, sárkányokkal. A hőséneket hivatásos énekesek adják
elő ünnepélyes alkalmakkor. Az énekek számtalan mitikus elemet is
tartalmaznak; hőseik isteni eredetű vitézek, héroszok, akiknek kapcsolata a
természetfelettivel igen szoros. Ezek az istenek gyakorta beavatkoznak az
emberek dolgába éppen úgy, mint ahogyan a nagy görög eposzokban.
Geszer kán története is eredetileg hősének (eposz) volt, amely különösen a
mai Belső-Mongólia területén, a Kuku-nór tó környékén örvendett nagy
népszerűségnek a XVII. század folyamán. A történet magva tibeti eredetű,
amelyet aztán a mongol folklór a helyi viszonyoknak megfelelően
átalakított. Mindenesetre a XVIII. században Geszer kán története már
mongol hősének, bár még sok elemében őrzi a tibeti eredetet is. Akkori
népszerűségét mai elterjedtsége is igazolja.
Nem csoda tehát, hogy a Pekingben működő mongol irodalmárok ezt az alkotást
is kiszemelték arra, hogy kinyomtassák, és a pekingi kolónia tagjai között
terjesszék. Annál is inkább, mivel ide nehezen jutottak el énekesek.
A gyűjtés és a kiadás körülményeiről nincsenek pontos ismereteink, azonban
a többi, Geszerről szóló hősének és a kinyomtatott változat birtokában
rekonstruálni lehet az eseményeket.
Az a személy, akit egy Geszer-változat kiadásával bíztak meg, meghallgatott
egy Geszerről szóló hőséneket, de valószínűleg nem jegyezte le. Később
papírra vetette az ének tartalmát, tehát a verses művet átalakította
prózává. Ez azonban még mindig kevés volt ahhoz, hogy kiadásra kerülhessen.
A hősénekek világi eredetűek, tehát a buddhista-lámaizmust megelőző ősi
hitvilág emlékeiből táplálkoznak. Éppen azért az egyház nem is tűrte meg
őket: ha tehette, üldözte az énekeseket, az énekeket pedig pogány és
ártalmas jelenségnek tartotta. A pekingi nyomdában viszont csak olyan művet
lehetett kiadni, amely az egyház ideológiájának is megfelelt. Éppen ezért a
kiadó átdolgozta vagy átdolgoztatta az eredeti művet olyan szempontból,
hogy lehetőleg ne maradjanak benne az egyházzal szemben álló részek. Ez
azonban szinte lehetetlen feladatnak bizonyult, hiszen Geszer történetében
hemzsegnek a pogány istenek, szokások, és nem ritkák a hazug és kapzsi
szerzeteseket kicsúfoló jelenetek sem. Az eredeti történet átdolgozója
ezért a könnyebb megoldást választotta; megtette a főhőst (Geszert) egyik
buddhista istenség fiának, gondolván, hogy ami ezután történik, az mind
Buddha nevében történik.
Hála az átdolgozó felületességének, a Geszer-regény szinte kincsesbányája a
buddhizmus előtti mongol hitvilágnak. Az is kétségtelen tény viszont, hogy
az átdolgozóra erősen hatottak azok az ismeretek, amelyeket a korabeli
kínai regények olvasása révén szerzett. A hősénekek száraz, fennkölt
stílusát humorral elegyítette, a karakter nélküli, sematikus eposzi hősökbe
életet lehelt, a cselekményt kiszínezte, a valósághoz közelítette.
Ilyenformán a hősöknek jellemük van, a cselekmény mozgalmas, és a hősének
egysíkúságát a regény dinamizmusa váltotta fel. Egyszóval a hősének talaján
regény keletkezett.
A Geszer-regény azonban természetesen a korai regények közé tartozik,
olyanféle, mint a középkori Európa pikareszk regényei. Vagyis a mongol
hősök alakja hol eposzi, hol pedig emberi, emellett a természetfeletti
dolgok szerepe mindennapos, nagy szerepe van a varázslatnak, a mágiának, a
nem evilági praktikáknak. A cselekmény sem folyamatos, mint a regényben:
minden fejezet önálló egység, amelyek nem szervesen kapcsolódnak egymáshoz:
ez a tagoltság, a fejezetek éles határai a hősének egyes részeinek eredeti
különállását tükrözik. A szaggatott stílus az élő előadásmód csalhatatlan
jegyeit viseli magán.
Azonban, ha ugyanúgy, mint a görög drámák esetében, a szövegből elhagyjuk a
fenségest, és csupáncsak az egyszerű dolgokra figyelünk, megragad bennünket
a regény emberi tartalma, időtlen cselekménye: a nyomorék anyától
született, vagyonából kisemmizett éles eszű legény harca és győzelme
hatalmaskodó nagybátyja ellen. A nagybácsi, Csotong alakjában az örök
emberi gonoszságot rajzolta meg a szerző, Geszer pedig maga az igazság,
amely minden körülmények között győzedelmeskedik az árulás és a rossz
felett.
[...]