
CÍMLAP
Rémy de Gourmont
Simone
TARTALOM, FÜLSZÖVEG
Tartalom
Előszó
Szemirámiszi kert
Simone versek
Les Cheveux - Hajad
L'Aubépine - Galagonya
Le Houx - Magyal
Brouilland - Köd
La Naige - A hó
Les feuilles mortes - Halott levelek
Le verger - Almáskert
Le jardin - A kert
La riviére - A folyó
Le Moulin - A malom
L'Église - A templom
A lélek rezdülései
Viens vers moi quand tu chantes, amie, j'ai des secrets - Jöjj versem, titkaimról ha éneklek, barátom
Figure de rêve - Álomkép
Ascension - Felemelkedés
Hélène - Heléna
L'écrin - Ékszerdoboz
La main - A kéz
L'exil de la beauté - A száműzött szépség
Régi bőrönd-mélyből
I. Songe - Álom
Rondeau lyrique - Lírai rondó
Chanson persane - Perzsa sanszon
Les fougères - Páfrányok
In una selva oscura - Egy sötét dzsungelben
La voiture de fleurs - Virágkocsi
La dame de l'été - A nyári hölgy
Song L'automne - Őszi dal
Les roses dans l'orage - Rózsák a viharban
Le soir dans un musée - Este a múzeumban
Inscriptions champêtres - Falusi naptár
La dame de l'automne - Az ősz asszonya
A szerző irodalmi munkássága
Fülszöveg
Remy de Gourmont (l858-1915) francia szimbolista költő, regényíró
és befolyásos kritikus. Természetleíró versei számos könyv, tankönyv,
irodalmi folyóirat hasábjain jelentek meg a maga idejében. A mai
napig írásait kedvelő klubok működnek, konferenciákat, tudományos
előadásokat, megemlékezéseket tartanak tiszteletére.
E versekből válogatva bocsátom útjára második két nyelvű fordítás-kötetemet
azzal a reménnyel, hogy az olvasónak is kellemes perceket szerezve megállja
helyét a hazai műfordítás-irodalmi munkák sorában.
Koosán Ildikó