GRAFIKAI MŰVÉSZETEK
KÖNYVTÁRA II.
SZERKESZTI ÉS KIADJA:
NOVÁK LÁSZLÓ, BUDAPEST VIII, CONTI-U. 4
LÖWY SALAMON ÉS NOVÁK LÁSZLÓ:
BETŰMŰVÉSZET
NYOMTATTÁK A VILÁGOSSÁG
KÖNYVNYOMDA RÉSZVÉNYTÁRSASÁG SAJTÓIN,
BUDAPESTEN, AZ
EZERKILENCSZÁZHUSZONHATODIK ESZTENDŐBEN
_____________________________________________________________________________________
A
Grafikai Művészetek Könyvtára egész tipográfiai elrendezése,
beleszámítva a könyvtábla megtervezését is,
Dukai Károly
mesterszedő-grafikus munkája. A nyomtatást Bauer Henrik és Fröhlich
S. végezték.
TARTALOM
I. KÖTET
A Grafikai
Művészetek Könyvtárának ideája abból a szomorú tényből fakadt, hogy a
magyar sokszorosító művészetek emberei még híjával vannak oly kézi
könyveknek, amelyek gyors meg alapos fölvilágosítást adhatnának
bárminemű a sokszorosítás technikájára, művészeti vonatkozásaira és
történetére vonatkozó kérdésben. Szakirodalmunk eme monográfiás
felének a kiépítése olyan szükséges ma már, mint a falat kenyér;
grafikánk e nélkül elsorvad, lassan-lassan mögötte marad a külföld
csodásan fejlődő technikáinak s művészetének. A szaklapok egymaguk -
bármily hasznosak is különben -
tartalmi szerteforgácsoltságuknál fogva
nem szolgálhatják oly hatásosan a tömegszakkultura céljait, mint
amennyire ezt a jó szakkönyvek teszik. Beleszövődött
programmunkba az a cél is, hogy utat mutassunk a magyar grafikai
szakirodalomnak ahhoz is, hogy csakugyan magyar legyen, s ne
nyögje minden sorában a németesség bús átkát; magyar zamat,
magyar írásművészet érezzék meg mindenik mondatán, s hatásunkra
apródonkint talán megszünjék végre a technikai írásokban megszokott
az a furcsaság, hogy amit a magyar szakíró leír, annak csupán a
szava magyar; a mondata, gondolatfűzése, kifejezési formája:
mind-mind német. Ezek az
elgondolások voltak az életre-keltői a Grafikai Művészetek
Könyvtárának. Ezek alapján állítottuk össze a Könyvtár első
három-esztendei programját, aminek keretében főképpen olyan könyvek
megírását tűztük ki célunkul, amelyeknek megjelentetése elsődleges
szükségesség minden könyvnyomtatóra, grafikusra és műkedvelőre nézve.
Köztük legelső helyen volt a grafikai sokszorosító művészeteknek
általános áttekintését adó, már megjelent könyvünk. Utána igértünk
könyveket a betűművészetről, papirosról, színekről meg festékekről,
grafikai rajzról, könyv- s plakátművészetről, litográfiáról s
egyebekről, szám szerint egyelőre tizennyolc kötetet. A könyvek
beosztását illetően már az előfizetési fölhívásban is szabad kezet
biztosítottunk magunknak. Úgy éreztük már akkor is, hogy erre
komolyan szükségünk lehet. A programban fölsorolt könyvek legtöbbje
úttörő mű, első a maga nemében magyar nyelven. Sőt némelyiknek,
mint például a jelen műnek is, még a legfejlődöttebb külföldi
irodalmakban sincsen párja. Töretlen csapáson kell tehát haladnunk. A
könyv megtervezése s a kivitel között hosszú stációk vannak,
gyönyörűséges kibontakozási processzus, aminek eredményeképpen a
napvilágra-perdülésekor talán egészen más képet mutat a mű,
mint aminőnek a kezdet kezdetén láttuk. Így történt a
"Betűművészet"-ről szóló könyvünkkel is. Megterveztük egy
kötetre, de aztán belemerülve a megcsinálásába, az anyagnak csakhamar
oly tömege állott előttünk, hogy lehetetlen volt egyetlen kötetkébe
beleszorítani. Megpróbálkoztunk az írásos meg illusztratív anyag
egyrésze elhagyásával is; itt egy féllábat, amott egy félfület
próbáltunk föláldozni a mű organizmusából. Nem volt jó.
Végezetül úgy döntöttünk, hogy két kötetet adunk a
"Betűművészet"-ből, olyan kompendiumát alkotva meg ezzel
a betűről szóló tudnivalóknak, aminőről félesztendő előtt álmodni sem
mertünk volna.
A mű első kötete
itt van, kérjük olvasóink érdeklődését. A betű az
emberiség- kultúrájához vezető útnak legeslegkülsőbb kapuja.
Föltétele nemcsak minden tudásnak, de minden tevékenységnek is.
Vannak vasútjaink, automobiljaink, röpülőgépeink,
telefónhálózatunk meg rádiónk, de e találmányok egyike sem képez oly
szoros kapcsot az emberi társadalom összefűzése szempontjából, mint
az a piciny betű, mely csöndes szobácskában papirosra vetve,
egyformán hathat a távolságokba s a jövő századokba is, még pedig
úgyszólva elpusztulhatatlanul. Amit az ember kigondol: nem hull véle
nyomtalanul az enyészetbe. A gondolatot az író leírja, és az
olvasó akárhányszor is
reprodukálhatja azt. Csak az analfabéta pusztul el minden nyom
nélkül; a szociális állások legalacsonyabbika van az ő számára
föntartva, mert tudatlansága nem engedi, hogy embertársai
törekvéseiből és cselekményeiből kivegye a maga részét. A
legdurvább munka vár reá, s méltán mondható nyomoréknak,
mert gyámoltalanabb még a félkezű s féllábú embertársánál is. Ugyan mivé lenne
az egész emberi közösség, ha valami hatalmas kéz egyszerre meg
találna semmisíteni minden irott meg nyomtatott betűt? Gyámoltalanul,
céltalanul tévelyegne a legtöbb ember a világban, miként a hajós az
ismeretlen nagy óceánokon az iránytűje nélkül. A betűjegy úgy
keletkezett, miként egy az emberek közt szükséges szociális kötelék.
Az egyes individuum, az olyan, amely semmiféle viszonyban sem áll a
másikkal: aligha érzi magát arra ösztökélve, hogy képletes titkos
beszédet fundáljon ki. Miért és kinek a számára csinálna is ő
följegyzéseket? Tehát csakis akkor, amikor az ősember a
szomszédjaival társult és amikor már annak is a szükségét érezte,
hogy társaival a hallás határain túl is közölhessen valamit: akkor
keletkeztek az első olyan képletek, amelyekből lassú fejlődés útján a
betűformák állottak elő, hogy évezredeken át fejlődve, az
emberiség áldásává váljanak, mert hisz a betűnek, az irott és
későbben a nyomtatott betűnek köszönhető, hogy a tudás évezredeken át
föntartható s terjeszthető volt és lesz. A betű
napszámosai - bármily
vonatkozásban álljanak is hozzá -
csak úgy mélyedhetnek el igazán a
betű tanulmányozásába, ha ezt annak históriájával kezdik. Csonkának
éreznők könyvünket, ha e tekintetben nem adnánk egy kis szűkre
fogott áttekintést olvasóinknak. Közel hatezer
esztendős az írásnak, a betűnek a multja. De amaz óriási kutató munka
mellett is, amelyet a világ tudósai ezen a téren végeztek, ködös és
bizonytalan ez a mult mind a kezdet időpontja, mind pedig -
itt-ott -
a fejlődés egymásutánja tekintetében is. Amikor a következőkben
rövid, erősen összevont históriáját adjuk az írásnak meg a betűnek,
csak a tudós kutatóknak eddigi általános megállapításaira
támaszkodhattunk, érintetlenül hagyva ama még ma is vitás kérdéseket,
amelyek a fejlődési fokozatok tekintetében még eldöntetlenek. A betűnek és az
írásnak históriája párhuzamos egymással. Az utóbbié valamivel
messzebbre nyúlik vissza az ősi időkbe. Hiszen ide számíthatók a
gondolatközlésnek, az események följegyzésének legrégibb és
legkezdetlegesebb módjai is, aminő volt például a perui inkák
csomóírása, s
aminő a primitív népeknél divatozó tetoválás
még ma is. Sőt tán ide sorozható az úgynevezett rongyírás,
vagyis a gondolatoknak fára, bokorra
aggatott rongydarabokkal való közlése is, ami a vándor cigányainknál
szokásos. Ha a sátoralja népe bajba került, menekülnie kell,
stb.: ilyen titkos értelmű rongydarabokkal értesíti az utána jövőket
arról, hogy mi történt és mi lesz a teendő. A virágnyelvet,
zsebkendő-nyelvet, legyező-nyelvet meg
a szerelmesek szempontjából annyira fontos egyéb
bolondságokat is az írás
kategóriájába akarja számítani
egynémely művelődéstörténelmi
író, de a mi nézetünk szerint
ez alig tekinthető egyébnek egyszerű jelbeszédnél;
távolba szóló közlemények
közvetítésére egyikük sem
eléggé alkalmas. Az
írásművészetről majd minden nép mitológiájában szó esik, mindenütt a
legrégibb korba téve a keletkezését és isteni eredetűnek vallván azt.
Ez is bizonyítja, hogy az írásművészet kialakulásának
legkezdetlegesebb nyomait már a legrégibb időkben, az emberiség
civilizálódásának kezdeti szakában, talán már a kőkorszakban is
megtalálhatjuk. Tényleg, a szakemberek egy része az írás
föltalálását a rajzolás kezdetétől számítja, ami tudvalevően még a
kőkorszakba esik. Az írásbeli
próbálkozásoknak kezdeteit talán a számjegyeknek pontokkal,
vonáskákkal való megjelölésében kereshetjük. Ma is széltében
szokásos, hogyha játékban pointjeink vannak, de akárhány más esetben
is, emlékeztetőül egy-egy vonást húzunk vagy karcolunk valahová. Így
tartja számon birkáit az írástudatlan pásztorember ma is, de így tett
valószínűleg a legrégibb idők embere is. A "sok van a rovásán"
közismert mondás. A szorosabb
értelemben vett írás legrégibb formáinak azonban csakis a fogalomírás
csoportját tekinthetjük, amely a
tárgyakat bizonyos jelek által állítja elénk és ekképpen közvetlenül
hat az értelemre. Ide tartozik a legrégibb fajta egyiptomi
hieroglífikus írás, továbbá
az amerikai meg a már Kr. e. a harmadik évezredben a kínaiaknál is
igen elterjedt képírás. A képírásnak
Amerika a klasszikus földje, amennyiben az indus
törzsek máig is széltében
gyakorolgatják a maguk egyszerű, naiv és képtalányszerű, de gyakran
megragadóan gazdag fantáziáról tanuskodó képírását. Az indus törzsek
nyelve nagyon különbözik egymástól, de az írásuk - már csak az
erkölcsök és szokások hasonlatossága révén is - teljesen közös.
Az alaszkai indus ember például tökéletesen megérti a nicaraguai
vörösbőrnek akármelyik írásbeli közleményét. Legszebb ilyen
képírásos emlékeink különben az Egyesült Államok területéről
vannak. A képírásnak már
a dolog természeténél fogva is könnyen érthetőnek kell lennie. Egy
kis fantázia kell azonban az elolvasásához is, csakúgy, mint amikor
képtalányok megfejtéséről van szó. Mert bizony a mellékes dolgoknak
az elhagyása, a lehető legfokozottabb rövidségre való törekvés a
hasonló életviszonyok között élő népek képírását a műveltebb, tehát
más fölfogású emberekre nézve gyakran csak nehezen érthetővé teszi. A képekkel való
gondolatközlésben jelentkezett egyszerűségre törekvésnek természetes
következménye azután, hogy a képiratok meglehetősen hasonlítanak a
kicsiny gyermek rajzaihoz. Ha példának okáért emberről van szó:
a feje egy kör, benne két ponttal; a karokat meg lábakat egyenes
vonások jelzik. Formai szépségre egyáltalán nem törekesznek az ily
képiratokon; ami az ábrázolni akart tárgyon és személyen a
legjellemzőbb: erősen kidomborítják, ami karrikatura-szerűvé teszi az
iratot. A mellett viszonylag igen gyorsan is kell a képiratnak
elkészülnie, aminek magától értődő következménye az, hogy az alakok
arányainak pontos betartására nem fordíthatnak elegendő gondot.
Embereknek s nagyobb állatoknak ábrázolásakor igen sokszor
beérik azzal, hogy csak a fejet rajzolják meg egy-két hevenyészett
vonással. Ha a fejre valami koronafélét tesznek: uralkodót
jelent. Amikor pedig városról van szó: egyszerűen csak egyetlen házat
vázolnak föl hamarjában. E "rövidítések" teszik a
képiratokat a más műveltségű emberek számára nehezen-érthetőkké. Az itt látható
kis képirat érdekes példája az északamerikai indus törzsek
gondolatközlésének. A mult század negyvenes éveiben történt, hogy az
Egyesült Államok kormánya nyolc tagból álló expediciót küldött ki a
Mississippi forrásvidékének a kikutatására. Az expediciót nyolc
katona kisérte, s két bennszülött is volt melléje adva ügyes kalauzok
gyanánt. Mindamellett eltévedtek. A két indus erre egy hosszú pózna
tetejére nyírfa-kérget erősített, amibe a föntebb látható ákombákom
volt belékarcolva. A fölül levő nyolc emberi alak a mellettük
ágaskodó puskákkal a katonai födözetet jelenti. Ezek alatt balfelől a
födetlen fejű két indus vezető van, jobbfelől pedig az expedició
tagjai állnak. Az utóbbiak valamennyiének kalap van a fején. Az
indusokhoz legközelebb állónak a feje mellé nyelv van odarajzolva,
ami a tolmácsot jelenti. Egy másik alaknak kalapács van a kezében; ez
valószínűleg a geológus lesz. Egy harmadik pedig könyvet tart a
kezében. A többit a mi európai szemünkkel már nem igen tudjuk
kivenni. A nyírfa-kéreg három sarkán tűz is van ábrázolva, aminek az
az értelme, hogy éjtszakán át három csoportba oszolva, külön
táboroztak az expedició tagjai. Egy prairie-tyúk meg egy teknősbéka
is van a képirat alsó bal sarkában; ezeket valószínűleg megették. Már az előző
oldalon látható képirat is bizonyítja, hogy a természeti életet élő
egyszerű népek is mennyire kifejezővé tudták tenni a maguk
kezdetleges fogalomírását. Elképzelhető ezek után az a fejlődöttség s
kifejezésre való képesség, amire a magas kulturájú, művelt mexikóiak
vitték a képírást. Mikor a spanyol hódítók II. Montezuma
uralkodásának idején Mexikóban partra szállottak, ezernyi volt még
ama toltékeknek a száma, akik képiratok szarvasbőrre, selyemforma
szövetekre s egy növényi rostokból készült papirosfélére való
másolásával foglalkoztak. Történelmi munkákat, vallásos és
csillagászati műveket, tanító irányzatú s hősies dolgokat zengedező
költeményeket sokszorosítottak ilyen módon. Valóságos állami
levéltáraik is voltak a toltékeknek, mindezt azonban
megsemmisítette a keresztény hódítók vallási fanatizmusa. Az egykorú
följegyzésekből határozottan kitünik, hogy a toltékeknek
apraja-nagyja egyaránt értette a képírást, valamint az olvasási
módját; a templomi iskolákban külön tanítgatták erre a fiatalságot, s
általában arra törekedtek, hogy már a kicsiny gyermekekkel is
meglehetős rajzolói képességet sajátíttassanak el. A képiratok
további kialakulásának, a tulajdonképpeni fogalomírásnak az a
jellemzője, hogy a tárgynak és tulajdonságainak fogalmát nem a
természethez hív - már
amennyire a képírásban erről szó lehet -
rajzával, hanem egyszerűen olyan
jelekkel igyekszik visszaadni, amelyek megérthetése az érintkező
feleknek a kölcsönös megegyezésétől, illetőleg a jelek értelmének
megtanulásától függ. Világosan látható tehát már ebből is, hogy a
fejlődöttebb képírásban bizonyos mértékig már megvan a szűkebb
értelemben vett fogalomírás is. Mert amikor a képiratokat készítő
toltéknek már külön jegyei voltak a színek s elvont tulajdonságok
megjelölésére, e jegyek már minden kétséget kizáróan a
szorosabb értelemben vett fogalomírásnak körébe tartoztak. Amikor egyes
szaktudósok a képírás és fogalomírás közt különbséget tesznek, ez
csak egy bizonyos határig lehetséges. Amit fogalomírásnak neveznek:
az a képírásnak csupán egy fejlődöttebb foka, nagyobb írásbeli
gyorsaság elérhetése okáért egyszerűsített módja. Ez az egyszerűsítés
néha annyira megy, hogy a rajz már nem is hasonlít az általa
jelentett tárgyhoz. Hogy pedig a képírás csak szemmel látható tárgyak
leírására volna alkalmas, ellentétben az elvont fogalmak közlésére is
használható fogalomírással: nem áll, mert hisz számtalan példa van
reá, hogy egyszerű, félvad indus törzsek is igen finoman és a mellett
közérthetően képesek képirataikon a szeretetnek stb. fogalmát is
kifejezni. És most térjünk
át a kínaiak írásmódjának
a megösmertetésére, amelynél a képírás helyébe a lassankint
mindinkább fejlődő rövidítés útján végre egy még most is használatban
levő szóírás lépett, amelyben minden szónak külön jegye van. A mennyei
birodalomban valamikor, nagyon régen, olyan képírási mód járta, mint
most az északamerikai indus törzseknél. Ez a kezdetleges írás
évezredes fejlődésen ment keresztül, amíg a mai állapotáig eljutott.
A mostanában használatos sok ezernyi kínai betű közt mindössze
ha kétszáz van olyan, amelyről még fölismerhető, hogy eredetileg mit
ábrázolt. A többi mind annyira egyszerűsítve van, hogy reá nem
ismerhetünk többé az eredeti, évezredek előtti képírásos alakjára. Lejebb
következően bemutatunk néhány kínai betűjegyet. Az I. alatt foglalt
két betűsor közül a fölsőben az eredeti képek sorakoznak egymás
mellé, az alsó sorban pedig ugyanezeknek a mostani írásmódját
láthatjuk; a) alatt
például a napnak a képe van ábrázolva, s világosan felismerhető, de
már az újabbkori írásban - mint
a kör alatt levő betűjegyen láthatjuk -
létraforma alakot öltött. A b)
jegy a holdnak, c)
a hegynek, d)
a fának, e)
a kutyának, f)
a kagylónak és g)
a kútnak az eredeti képiratos jegye;
a mostanában széltében szokásos írásmódjuk pedig közvetlenül alattuk
látható. Az I. alatt
bemutatott egyszerű írásjegyeken kívül összetettjeik is vannak a
kínaiaknak. Hogy valamely olyan fogalmat fejezhessenek ki, amelyet az
elvontsága miatt egyetlen képpel ábrázolni bajos volna, két képet
állítanak közvetlenül egymás mellé, úgy mint ábránkon a II. alatt
látható. A fölső sorban itt is az eredeti képirat, az alsóban pedig a
mai írásmód van megjelölve. Közöttük az első a nap meg a hold
összetétele, s fényt jelent; a másodikon száj meg madár van
ábrázolva, madárdal jelentéssel; a harmadikon vizet meg szemet
látunk, aminek együttesen könny az értelme; a negyedik képirat
fülnek és ajtónak az összetétele, s együttesen a hallást
jelenti. Egy a hegytetőre állított emberi alaknak remete a jelentése,
s így tovább. Ezek a különben nem nagyszámú képiratos összetételek az
idők folyamán ép úgy megváltoztatták az eredeti alakjukat,
akár az egyszerű írásjegyek, mint azt a II. alatti második sorbeli
írásjegyeken világosan láthatjuk. Térbeli
viszonyoknak meg számoknak az ábrázolása képlegesen lehetetlen lévén,
jelekkel segítettek magukon a kínaiak; -̇- annyit
jelentett, hogy fölül, --̣
annyit, hogy alul; ─ egyet, ═ kettőt, ≡ háromat
jelentett az ősi kínaiak képírásában, s így tovább. A számok ilyen
módon való jelölése a rovásírásban is megvan. Nagyon érdekes
volt elvont fogalmaknak vagy érzékelhető dolgoknak is egyszerű
képiratos jegyekkel, átvitt értelemben való kifejezése. Bárki is
zavarba jönne, ha a "fehér" szónak fogalmát kellene
képpel kifejeznie. A színek nem tárgyak, hanem tulajdonságok, s ezért
közvetetlenül kép útján nem is fejezhetők ki. A kínai tehát
közvetett, szimbolikus ábrázolással segített magán: a kancsal szemnek
a képével, amelynek tudvalevőleg csak a fehérje látszik. A
barátságot, együttérzést, illetőleg a két jó barátot pedig mi
fejezhetné ki jobban, mint az egymással összefüggő két kagylóhéj? A kínaiak írását
szótagírásnak is nevezhetnők, mert minden kínai szó egytagú, s csak
egyetlen magánhangzóból meg egy elébe tett mássalhangzóból áll. S
bárha nem kevesebb mint 36-féle kezdő mássalhangzót s 125-féle
végződő mássalhangzót használ írásában a kínai: az ezek segedelmével
előálló hangkötések által a fogalmak végtelenségig menő sokasága
távolról sem fejezhető ki eléggé kimerítően. Aztán meg egyetlen
szótagnak különböző értelme is lehet. Amint hogy a magyarban például
a "faló" szó falovat is, meg mohón étkezőt is jelent,
éppen úgy a kínai nyelvben a "cseu" szónak legalább
ötvenféle olyan értelme van, amely semmiféle logikai vonatkozásban
sincsen egymással. Cseu-nak nevezi például a kínai a szigetet, a
madárcsicsergést, a vizes medencét, a veszekedést, a felelést, a
körülzárást s a szamarat, cseu a neve egy szöllőfajtának s egy
mitológiai lónak is. Hogy tehát az összetévesztés kellemetlenségét
elkerülje: amikor a cseu-ról mint vizes medencéről van szó, a cseu
jegye (a 12. oldal ábráján III. alatt a-val jelezve) elé a víznek
jegyét is odateszi a kínai ember, úgy hogy az ábrabeli c
forma áll elő. A III. alatt levő
második sor első jegye a cseu-é, a második jegy pedig növényt jelent;
a kettőnek összekapcsolása révén a kínai olvasó megtudja, hogy most
szöllőt jelentő cseu-ról van szó. Bizonyos grafikus szempontok két
ily írásjegynek egyetlen harmonikus egésszé való összekötését nem
engedvén meg, egy és ugyanazon szótag írására többféle jegyet is
használnak; a cseu-nek a már ismerten kívül még ötféle jegye van,
amelyeket a 12. oldal ábráján a IV. alatt mutatunk be. Ha a
kínai ember idegen nyelvű szót akar leírni: szótagokra kell azt
bontania, s minden szótagot bizonyos, arra alkalmas jeggyel írnia. De
mert az európai nyelvekben előforduló némely hangkötés a kínai
nyelvben ismeretlen: az idegen szót gyakran egészen kiforgatják a
formájából, például Európa helyett Eu-lo-pa-t, Amerika helyett
Ja-me-li-kia-t írnak. A kínai
írásjegyek száma körülbelül negyvenezerre tehető, de ezek közül csak
mintegy négyezerre van szükség a köznapi forgalomban. Az írás
jobbról balra és fölülről lefelé történik. Modern kínai
szövegrészletet a könyvünk végére beosztott XII. mellékleten mutatunk
be. A kínai
írásjegyek roppant tömegében olyanformán teszik az áttekintést
lehetővé, s egyszersmind úgy csökkentik azok mennyiségét a
praktikus életben, hogy az alkotó elemeik szerint kategóriákba
osztják be őket. Mindegyik kínai betűjegy bizonyos számú -
legföljebb tizenhét - vonalból áll. Megkülönböztetik ezek
között a vízszinteset (hung), a függőlegeset (sou), a jobbra ferdülőt
(na), a bal felé ferdét (pi) és a horogforma vonal tizenhárom
változatát, végül a pontot, s mindezek kombinálása révén
keletkezett 214 gyökérjegyet állapítottak meg, amelyek aztán az
összes írásjegyeknek az alkotó elemeit teszik ki. Kínai nyelven irott
olyan lexikonok, amelyek az összes írásjegyeket a most említett
alapon csoportosítják, már évszázadok óta közkézen forognak a
kínaiaknál. Mert bár az ottani lakosság legnagyobb része jártas az
írásban és olvasásban: különösen a tudományos munkákban nagyon sok
olyan írásjegy fordul elő, amelyet a köznép nem ismer. A kínaiak
írásmódjuk föltalálójának az egyik nagy fejedelmüket, Tu-Hit tartják,
aki úgy a Krisztus születése előtti 2940-ik év körül uralkodott. A
csillagképeket meg a sárban s iszapban meglátszó állati
lábnyomokat vizsgálgatván, támadt volna a gondolata, hogy az addig
használt csomó-, majd meg képírás helyett jegyekkel való írást
vezessen be az egész mennyei birodalomban. A kínaiak ezért
madárnyom-írásnak nevezték a találmányát. Nehéz alkalmazkodásúak
és merevek voltak e régi betűjegyek. De mentől jobban fejlődött a
kínaiak irodalma, annál szebbek és elegánsabbak lettek a betűk formái
is. A Krisztus születése előtti tizedik században egy Cseu nevű
történetíró összegyüjtötte s rendbe szedte az addig használt
írásjegyeket, a rosszakat kiirtotta és újakat alkotott. Az ő
írása sokat hasonlít már a mostanihoz; a kettő körülbelül olyanformán
aránylik egymáshoz, mint a középkori latin unciális betűk s gótikus
majuszkulák a mi mostanában használt betűinkhez. Erre az írásmódra
a nagy vallásalapító Konfuce idejében (Kr. e. 500 körül) egy újabb
következett, amit úgy írtak, hogy a jegyeket hegyes
vesszőcskékkel nád avagy pálmalevélbe karcolták. Különben a régi módi
írás is ilyenformán történt. -
Időszámításunk első századában
keletkezett a cao-nak nevezett igen gyors kurzív írás is, amelyben
nagyon sok az önkényesen megállapított rövidítés, s amely éppen ezért
nehezen is olvasható. Ernyőkre, legyezőkre és szövetdarabokra irott
igen sok emléke maradt fönn ennek az írásnak. A papiros
föltalálásának s az ecset használatba vételének idejével majdnem
egyidős a kínai szépírásnak a keletkezése. Már ebből is sejthető,
hogy az írószerszám minőségének micsoda nagy szerepe van az
írásjegyek formáinak kialakulásában. A kínai írás és a
kínai művészet szervesen összefügg egymással; lényeges különbség a
kettő között nincsen. Az ecset és a tus használata ugyanis
kalligrafikus jellegűvé tette Keleten az írást. A szép és szabatos
vonalvezetésre a kínai ma is igen sokat ad, s a kalligrafikus
írástípus megteremtőjét szentként tiszteli. Különben a dekoráció
lehetőségének igen nagy tere van ez írásban. A
madárnyom-írásról szóló föntebbi monda a történelem világosságában
nem állja meg a helyét, mert mint a 12. oldalon elhelyezett ábránk is
bizonyítja, a kínai betűjegyeket nem egyszerre találták ki,
hanem lassú fejlődéssel alakultak át a képírás jegyeiből. A képírás
az idők folyamán mindinkább egyszerűsödött, mondhatnók kopott, csak
úgy, miként maga az illető nép nyelve is, amelyben az egykori
többtagú szók apródonkint egytagúakká koptak. (Kisebb arányú ily
nyelvkopás tapasztalható - főképpen gramatikai értelemben -
az angol nyelvnél is.) Így történt aztán, hogy a kínaiak képírása
helyébe tehát a lassanként beálló rövidülés következtében a még
ma is használatban levő szóírás
lépett, aminél minden szónak
külön-külön jegye van. A "tá-csuán" elnevezésű új
írástípusban grafikus értelemben vonalsémákba foglalták össze a régi
képeket, és ez utóbbiak már alig ösmerhetők föl benne. Hasonló kopási
és egyszersmind fejlődési processzuson mentek át az egyiptomi
hieroglífák is. Bármily nagy is a
roppant terjedelmű kínai birodalomban divatozó nyelvjárások száma, a
kormányrendeleteket stb. mindenfelé megértik, mert az írásjegyek
alakja és értelme mindenütt változatlan. S bár furcsán hangzik, de
igaz: kellő kitartással bármelyikünk is alaposan megismerheti
a kínai írásjegyeket, s ennek révén a kínai könyvek bármelyikét is
megértheti, a nélkül, hogy csak egy kukkot is tudna a kínaiaknak
nyelvén beszélni. Mindezt olykép érheti el, hogy a fogalmi írásjegyek
ezreit vési jól bele az emlékezetébe. A hasonló írásjegyeket használó
japánok is megérthetik a kínaiak könyveit, bár a nyelvük teljesen
elüt amazokétól. A japánok
írásukat (l. a XII. mellékleten, hátul) a kínaiból fejlesztették ki.
A háború előtt Japánországban megkezdték a japán nyelv
latinbetűs, angolos ortográfiájú átírását is, de a nacionalizmus
föllángolása következtében ez a mozgalom azóta szűkebb körre szorult. Elérkeztünk az
ó-egyiptomiak képes
írásához, a görög szóval hieroglífáknak,
szent véseteknek nevezett ősrégi
írásmódhoz. (L. a "Keleti nyomdatípusok" I. mellékletét.)
Mint minden ősi írásrendszer, úgy az egyiptomi is a képíráson
alapszik. Az ó-mexikóiak s a kínaiak módjára az ó-egyiptomiaknak is
okvetlenül úgy kellett a szemléleti tárgyakat kezdetben jelölgetniök,
hogy azok csupán magát az illető tárgyat jelentsék és semmi mást. A
nap és a hold, a növények meg az állatok, tehát a látásbelileg
is érzékelhető tárgyak könnyen meg voltak írásbelileg is
határozhatók, még pedig úgy, hogy a körvonalaikat egyszerűen
megrajzolták. Egy az alsó részében nyílást mutató négyzet
természetesen lakóházat jelentett; ha az istenségnek a jele is rajta
volt a négyzeten: templom lett a jelentése. Ha az emberi alak karját
az égnek emeli: ugyan mit jelenthet az mást, mint ijedelmet avagy
kitörő vidámságot? Röviden szólva: az ó-egyiptomi ember éppen úgy
megtalálta a módját annak, hogy gondolatait és érzelmeit írásban
közölhesse másokkal, akár a mexikói avagy a kínai őslakos. Az
országokat és tartományokat az őket
jellemző termékek körvonalas
ábrázolásával jelezték; így Felső-Egyiptomot a lótuszvirágnak a
képével, Alsó-Egyiptomot pedig a papirusz-sáséval. Az ilyenféle
írásképeknek, vagy amint Bunsen nevezi: dologi képeknek
egész seregét állíthatnók össze, mert hiszen van a hieroglífák közt
valami négy-ötszáz is ilyen, de nem szólunk most róluk bővebben,
mert tudvalevően ezek még nem a jellemzői az egyiptomi hieroglífás
írásrendszernek, csak legősibb kezdetét képviselik ennek. A hieroglíf
írás - mint Mahler Ede egyiptológusunk mondja - már a
legeslegrégibb emlékeken is kialakult írásrendszer gyanánt jelenik
meg ugyan, és igaz az is, hogy az összes eddigelé ösmeretes
ó-egyiptomi irodalomban nem akad példa, mely a tiszta képírásnak
tényleges használatára engedne következtetni, mert a legrégibb
föliratos maradvány is, amelyet Egyiptomban találtak, föltünteti már
mindazon írásformákat, melyek a későbbi hieroglíf írásra jellemzők:
de az is bizonyos, hogy azt a teljesen kialakult írásrendszert,
amelyet a ránk maradt formáiban ugyan ismerünk, de a kialakulás
menete előttünk homályba van burkolva, hosszú korszakok előzték meg,
melyekben a külvilág tárgyainak képes ábrázolataival iparkodtak
fogalmakat, gondolatokat kifejezni. Mint Mahler professzor mondja:
bátran föltehetjük, hogy Egyiptomban éppen úgy, miként az emberiség
egyéb csomópontjain, tárgyak rajzolásával kezdték s képekkel
igyekeztek az ábrázolandó fogalmat érzékíteni. Noha a
legváltozatosabb formában lépnek elénk a primitív népek
íráskísérleteinek formái, az írás fejlődésére, a mai hangírás avagy
fonetikus írás kialakulására tulajdonképpen csak a képírás
mutatkozott alkalmasnak és fejlődésre képesnek. A kép- és
szóírástól a fejlődés útja a hang-
avagy fonetikus
íráshoz vezet, amely az egyes
szóelemeket (szótagokat vagy hangokat) külön-külön jeggyel
jelöli. Ez az írás tehát lehet vagy szótagírás,
amelyben egyes jelek segítségével
egész szótagokat jelölnek, vagy pedig hangírás,
amelynél minden hangnak külön jegye
van. A régi
hieroglífikus írástól a szótagíráshoz és innen a tiszta hangíráshoz
már a régi egyiptomiak is eljutottak, vagyis a jegyek által már nem
tárgyakat, hanem szókat, hangokat fejeztek ki. Ennek megérthetését
egy egyszerű példával igyekszünk megkönnyíteni. A szemet ábrázoló kép
kezdetben nem jelentett egyebet, csupán a szemet. Az ó-kopt nyelvben
azonban - ezt
a nyelvet beszélték a régi egyiptomiak -
az "iri" szó nemcsak a
szemet jelentette, hanem azt is, hogy: csinálni, tenni. Éppen ezért
az előbbinek, a szemnek a jegyét használták az utóbbi fogalomnak a
jelölésére is, de hogy a cselekvés fogalma is ki legyen fejezve
benne: két mintegy járás közben levő lábat biggyesztettek alája. A
Bunsen által határozó jegyeknek nevezett ilyen jegyek eléggé sűrűn
fordulnak elő. Ha az állat képe mellé például egy vonalkát húznak, ez
azt jelenti, hogy hím állatról van szó; két tiltakozóan fölemelt kar
pediglen tagadó értelművé teszi a rája következő mondatot. Valamely
képtalány szemlélésével alkothatunk különben legkönnyebben fogalmat
magunknak az egyiptomiak hangírásáról. A képtalányon is a kép nem
annyira magát a szót, mint inkább a szó képezte hangokat jelöli, s
maga a szónak az értelme többnyire közömbös a megfejtőkre nézve. A hieroglífák,
amelyeknek fonetikus jelentősége azzal kezdődött, hogy valamely kép
két azonos hangzású, de különböző értelmű szót is jelenthetett:
természetszerűen szótagírássá fejlődtek ki. Az egyes szótagokat
egészeknek vették, s valamely megfelelő egytagú szó képével
jelölték őket. Ez már igen nagy haladás volt, mert ezzel kezdődött a
szónak fölbontása a maga szervi alkotórészeire, valamint ezzel vette
kezdetét a hang-elemeinek a megjelölése is, amitől a betűírást már
csak kicsinyke lépés választja el. A nyúlnak a képe például az "un",
a fecskemadáré a "ba", a füles bagolyé a "na",
valami víztartó edényé pediglen a "nu" szótagot
jelentette; az oroszlán elejét ha ábrázolták, "ha" szótag
volt az értelme, két fölemelt kéz a "ka" szótagot
jelentette. A betűírás kezdeteit abban találjuk tehát meg, hogy sok
szót a maga hangjaira bontottak széjjel, s ezeket a hangokat
aztán olyan hieroglífákkal jelezték, amelyeknek az értelme az illető
hanggal kezdődött. A hangok ily módon jelölése természetesen nem
egyszerre terjedt el. Az egyiptomi írás
megegyezik a sémi népek írásmódjával abban, hogy ha nem okvetetlenül
szükséges, nem írnak magánhangzót. A szó belsejében levő magánhangzók
egyszerűen elmaradnak, és az olvasóra van bízva annak az
olvasás közben való beletoldása. Ha például a régi egyiptomi a "zod"
szót akarta leírni, csak egy a z-nek s egy a d-nek megfelelő
hieroglífát írt le. Hogy ezáltal a hieroglífák megfejtése rendkívüli
módon megnehezült: magától értődik. Ha az ó-egyiptomi ember a
krokodilus nevét, a "szuki" szót akarta leírni: először
is egy, az sz betűt jelentő négyszöget rajzolt, s e mellé aztán a k
betű hieroglífáját tette, vagyis két kapcsot. Ez a két betű adta ki a
"szuki" szót; az u-nak meg az i betűnek nem volt jegye.
De ép ezért nem volt közömbös dolog, hogy minő jeggyel jelölték a
mássalhangzót. A szokás révén egy bizonyos helyesírás fejlődött ki, s
az egyes szavakban az illető mássalhangzóknak csak egy bizonyos
jelölési módját volt szabad alkalmazni. A kígyónak (szet) meg a
kosárnak (kot) a képe együttesen sohasem adta ki a "szuki"
szót, bár ez a két szó is sz-szel, illetőleg k-val kezdődik; a
"szuki" leírásához mindig a föntebb említett négyszögre
meg kapcsokra volt szükség. A hieroglífák
olvasását különben maguk az egyiptomiak is igyekeztek megkönnyíteni;
tulajdonneveknél a kor és a nem meghatározása okáért szakállas
arcú férfiút, csupasz arcú nőt vagy ujját a szájába dugó gyermeket
rajzoltak a név mellé. A néhai jelzőt egy rőf avagy egy súlymérték
adta meg; ennek a magyarázata az a szokás, hogy eltemetése előtt a
halott fölött nyilvánosan ítélkeztek, bűneit és hibáit egybevetve az
érdemeivel. Az istenek nevei mellé bárdot rajzoltak, az erő és
hatalom jelvényét. A kettős számot a kép megduplázásával fejezték ki,
a hármas számot háromszoros megismétléssel, vagy még gyakrabban három
határkő odabiggyesztésével. Égi testek, ember
és ennek testrészei, házi állatok, vadak és madarak, hüllők, fák és
gyümölcsök, házi eszközök, ruhák meg fegyverek, épületek és
mesterséghez tartozó szerszámok: mindezeknek a képe bőséges
változatban található meg a hieroglífák között. Még aki a
kibetűzésükhöz nem ért, az is érdeklődéssel szemlélgeti ezért az
ó-egyiptomiaknak ezt a csodálatos írását. Mert hisz az
akkori társadalmi életbe is igen érdekes betekintésre adnak alkalmat. Mentől
érezhetőbbé lett a nagyobb írásművek megalkotásának a szüksége, annál
kevesebbé kielégítőnek bizonyult a nehézkes és viszonylag jó sok
időbe kerülő hieroglíf írás. Rövidíteni kellett tehát, alkalmassá
tenni a gyorsabb s könnyebb ábrázolásra, s e mellett a betűjegyek
számát is csökkenteni kellett. A Krisztus születése előtti 600-ik év
körül fejlődött tehát ki a demotikusnak vagy népiesnek nevezett írás,
amelyben immár mindössze csak százötven a szótagjegyeknek és vagy
kétszáz a hangok jelzésére való jegyeknek a száma. A hieroglífák
anyaga ezzel szemben vagy három-négyezer írásjegyből áll. Ezeket az
olvasás megtanulásának megkönnyítése okáért huszonöt csoportba szokás
összefoglalni, de csak az általuk ábrázolt tárgy nemét és fajtáját
illetően. Egyik csoportba tartoznak például a házi állatok:
kutya, ló, szamár, teve, ökör, kos, birka, disznó, tehén, bika stb.;
a másikba a ragadozók: rinocérosz, oroszlán, krokodilus, párduc,
elefánt, vadmacska, hiúz, viziló, és így tovább. Nyelvtani, illetőleg
írástani tekintetben azonban már csak két fő osztályba sorozzák az
összes hieroglífákat, még pedig a fonetikai (hang-) és ideografikus
(fogalom-) jegyek osztályába. Az előbbiek két alosztálya: 1. az
ábécé, amelynek legfontosabb részeit a 18. és 19. oldalakon mutatjuk
be, s 2. a szótagjegyek, az "un", "ba", "nu"
stb., amelyekről a 21. oldalon van szó. - Az ideografikus
jegyeket szintén két alosztályra szokás osztani: a)
a fogalomképek alosztályára,
amelyek magukban hordják a jelentésüket, s b)
a fogalom-határozókéra, amelyeknek
csak szómagyarázó szerepük van. Ezek a 20. oldalon már említett
Bunsen-féle határozó jegyek. A hieroglíf
írásnak volt egy gyorsabban végezhető kurzív fajtája, a hieratikus
(papi) írás is. Ez az írás a maga kurzívos jellegén kívül főkép abban
különbözött az álló hieroglíf írástól, hogy míg ez utóbbit
rendszerint kőbe, fába, szóval keményebb anyagokba vésték, a
hieratikussal papiruszra írtak. Igazi
könnyebbséget azonban - mint már említettük is fönnebb -
csak a demotikus írás elterjedése okozott Egyiptomban. A
demotikus nevet ez az írásrendszer onnan kapta, hogy egyrészt
már a nép is általánosan használta gondolatközlésre -
ellentétben az álló hieroglífákkal, meg a hieratikus írásmóddal,
amelyet jóformán csak a papok ismertek -, másrészt pedig, ép
ezért, már egészen a nép nyelvén íródott. Mert bizony azon a hosszú
négyezer esztendőn keresztül, amelyet a hieroglífás írás története
felölel: az egyiptomi nép nyelve sok változáson ment keresztül.
Mahler Ede professzor öt átalakulási korszakot különböztet meg benne.
Az első volna az ó-egyiptomi birodalom nyelve, amit a Krisztus
születése előtti 1800-as évek előtt beszéltek; ezt követte az
új-birodalmi nyelv, körülbelül a Krisztus előtti 800-as évekig; majd
az ó-demotikus nyelv, attól fogva a perzsa uralom megdőléséig; az
új-demotikus nyelv a görög és római korszakban; s végül az újabb kopt
nyelv a keresztény időszámítás első századaiban. Voltak azonban
még nyelvjárások is fölös számmal. Hogy a
hieroglífákat e nyelvalakulások ellenére is ma olvasni tudják: főkép
az ideografikus jegyek sokaságának köszönhető. Mert bár az egyiptomi
nyelv, tehát a kopt is, már régesrégen kihalt, s utolsó alakulásában
a kopt egyházi iratok révén annyira-mennyire megjegecesedett a
nyelvtörténelem számára: a hieroglífák megfejtése hasonlíthatatlanul
nehezebb volna, ha a különböző korszakok nyelvalakulásai az írásban
is a maguk teljességében megnyilatkoztak volna. Így is századokba
került, mire a hieroglífák olvasásának a kulcsát megtalálták. Egy
véletlen segítette a tudósokat erre. Bonaparte Napoleon
egyiptomi hadjáratának idejében, 1799 augusztusában történt, hogy egy
Bouchard nevű francia tüzértiszt Rosette mellett, erődítvények
céljára szolgáló földásás közben gránittáblát talált, amelyen
egyazonos értelmű háromféle - hieroglíf, demotikus
meg görög - fölirat
volt: Ptolemaios Epiphanesnek egyik rendelete. Ez a
rosettei lelet adta a tudósok kezébe a hieroglífák megfejtésének
régóta keresett kulcsát. Kissé
hosszasabban időztünk az egyiptomiak írásánál, de megérdemli, mert
hiszen a szaktudósok egész hosszú sora megegyezik abban, hogy a
kulturnemzetek betűjegyei végső fokon a hieroglífákra, de különösen
ezek hieratikus írásmódjára vezethetők vissza. E fejlődést mutatja a
21. oldalon elhelyezett kis ábra is, amely a kert megjelölését adja a
hieroglífáktól a héber írásig. Az egyiptomi nép
írásabeli hangmegjelölés még távolról sem volt tökéletes és
kielégítő. Ezért az ábécének tulajdonképpeni föltalálását nem is
őnekik, hanem a feniciaiaknak
tulajdonítják, kik a Földközi-tenger
meg Palesztina közt elterülő keskeny földszegélyen laktak, s népes
városaikból igen élénk hajózó-kereskedést űztek különösen
Görögország és a görög gyarmatok irányában. Ők maguk Toth nevű
istenüket tartották az ábéce föltalálójának. Különben az ábéce
feniciai eredete nincs kétségbevonhatatlanul bebizonyítva, s nem
lehetetlen, hogy azoknak a művelődéstörténetíróknak van igazuk, akik
a feniciai néppel szemben a zsidókat
tekintik a hangírásos ábéce
megteremtőinek. Azzal okolják meg e nézetüket, hogy bár az ábéce
kétségtelenül a hieroglíf írásból fejlődött ki: az egyiptomi meg a
feniciai írások közt sokkal kevesebb a közös vonás, mint az előbbi és
a héber között. Aztán meg a zsidók sokáig voltak az egyiptomiak
rabságba hurcolt szolgái; nem valószínűen hangzik-e hát az a
föltevés, hogy szolgaságuk idejében eltanulták leigázóiknak az
írásmódját, s azt későbben, az igéret földjére való eljutásuk után,
jelentős mértékben tovább is fejlesztették. Hogy a zsidóknak
már az egyiptomi fogságuk előtt is volt valamelyes írásrendszerük:
több mint kétségtelen, mert hiszen a biblia szavaiból következtetve,
meglehetős kulturával dicsekedhettek már akkortájban is. De hogy
ez az írásrendszerük valami fejlődöttebb képírásnál egyéb alig
lehetett, szintén igen valószínű. Mert hiszen hogyha hangírás lett
volna, ez a maga nagyszerű jó oldalai révén egyszeriben elterjedt
volna mindenfelé. Megmaradva
azonban a hivatalos történettudomány megállapításainál, el kell
fogadnunk, hogy bár a tiszta hangíráshoz félig-meddig immár a régi
egyiptomiak is eljutottak: általános használatba ez az utóbbi írás
csak a Krisztus előtti kilencedik század táján a feniciaiaknál jött,
akik betűjegyeikkel (valószínűen 22 ilyen jegyük volt) nyelvük minden
szavát kifejezhették. A feniciai ábécéből (l. 24-25.
oldalt s ezenfelül a könyvünk szövegrésze után következő "Keleti
nyomdatípusok" III. mellékletét) alakult ki azután az idők
folyamán majdnem mindenik újabb kultúrnemzetnek az alfabétája.
Csekélyebb változtatásokkal átvette a többi sémi nép is, és különböző
időkben egyremásra keletkeztek a szabeus (III.), arám (IV.), héber
(l. 24-25. old., valamint IV. és XVI. mell.), szamaritánus
(IV.), palmirai (V.), szíriai (V. és VI.), arab (VI. és VII.) s
himjarita (III.) ábécék belőle. Az arab ábéce szolgált azután a
perzsa, afgán, hindosztáni és török írás alapjául is. A szíriai
alfabéta későbbi formájából nőtt ki az ujguri törökség ábécéje, ebből
a mandsu (VI.), majd pedig az utóbbiból a mongol ábéce. A himjarita
ábéce szülőanyja az etiópiainak (VII.) és a líbiainak. A
devanagari-írás (közönségesen szanszkritnak mondják) az arám-szíriai
alfabéta egyik régibb formájából keletkezhetett. Az ékírásban
a szaktudósok többsége mezopotámiai
találmányt lát, amely képírásból szótagírássá és a régi
perzsáknál kezdetleges hangírássá önállóan fejlődött. A betűk,
szótagok meg a szavak jelölése az ékek csoportjaival történt; az ékek
függőleges, vízszintes vagy ferde állásából, két éknek szöget
alkotó találkozásából, az ékek felezéséből ugyanis igen változatos
csoportokat kombinálhattak, amint azt a "Keleti
nyomdatípusok" című, könyvünk hátsó felében elhelyezett
mellékleteknek II-ikán is láthatjuk. Az ékírás egyes betűin az
eredeti képiratos-hieroglífás nyomokat még világosan megláthatjuk, de
természetesen merev, ékformájú vonalakból összeállítva, mint ezt
már az írószerszámnak, ez esetben a vésőnek, a kezelése is diktálta.
Mert az ékiratokat majdnem mindenütt sziklákba, kövekbe vésték,
kivéve Babiloniában, ahol kő hiányában frissen vetett vályogba
nyomták fába vésett formákkal bele, s a vályogot azután annak
rendje és módja szerint kiégették. (A tágabb értelemben vett
könyvnyomtatásnak tehát itt találjuk meg a legrégibb ősét!)
Valóságos könyvtárakat állítottak össze ilyen ékiratos téglákból, s
megfejtésükön a szaktudósoknak egész serege búvárkodik. Az ékiratok
egy része keletkezésének idejét az angol Rawlinson a Krisztus
születése előtti 1100. év körüli időkre teszi. Hogy a görög
ábécét a feniciaiak betűi nyomán
csinálták: maguk a görög írók is elösmerik. Kezdetben eredeti
formájában használták azt, idővel azonban sokat változtattak rajta,
még pedig főként a jónok, kik a feniciaiak szomszédságában laktak. A
betűk sémi elnevezését a görögök is nagyjából megtartották; alef-ből
lett alfa, bét-ből béta stb. A feniciaiaktól átvett ábécé kezdetben
csak tizenhat, mások szerint tizennyolc betűből állott, s később
bővítették huszonnégyre. Eleinte jobbról balra írtak a görögök;
követte ezt az írásmódot az ú. n. szántó írás, amikor az első sort
jobbról balra, a másodikat balról jobbra, a harmadikat ismét jobbról
balra írták, s így tovább. Herodotos ideje táján végkép áttértek a
balról jobb felé való íráshoz, s ekkor a betűk alakja is
megváltozott. Amíg ugyanis a jobb felől író népek betűi általában bal
felé nyitottak, a balról jobb felé íróknál a betű eme nyílása
rendesen jobb felé esik. A görög ábéce
fejlődését a 24-25. oldalon levő táblánkon mutatjuk be, még
pedig négy hasábon, kezdve a görög nyelvterület nyugati felében lakó
görögöknek jobbról bal felé haladó ábécéjével. Utalunk ezenfelül a
könyvünk hátulján található "Keleti nyomdatípusok" című
mellékletsorozat IX. és X. lapjára, különösen az utóbbira, amely a
régi görög unciális írást mutatja be. A rómaiak
ábécéjüket a görögöktől vették át.
Tőlük kapták azt az etruszkok is (l. a "Keleti nyomdatípusok"
mellékletsorozat VIII. lapján). A legrégibb római ábécé 20
betűjegyből állott, amelyek között még több eredetileg feniciai jegy
is van (H, K, Q), és csak később bővítették a szükséghez képest
más jegyekkel. A rómaiak ábécéje utóbb az európai népek korábbi
írásmódjait is kiszorította, így például a germánok rúnáit
(XI. mell.), amelyek a szintén
kiszorult hunn-magyar
betűjegyekhez hasonlóan függőleges
meg ezeket keresztező vonásokból állottak. A görög
alfabétából fejlődtek ki az idők folyamán még a következő írások is:
a gót vagyis
a barátbetűs írás (l. a 64. oldal után következő mellékletsorozatnak
három elsejét, valamint Gutenberg és Schöffer betűit a 36. és 37.
oldalakon), az örmény (l.
a "Keleti nyomdatípusok" XV. lapján), a georgiai
(l. ugyanott), a
kopt (ugyanott a VIII. lapon) s a
cirill (ugyanott
a X-XI. lapokon) a keleti szláv népeknél. A római
vagy latin
írás kezdetben alig különbözött a
görögtől. Később, mint említettük, több jeggyel bővült. Az idők folyamán
hatalmas kultúrjelentőségre jutott régi római írásban a betűk két
fő-fő fajtáját különböztethetjük meg: a majuszkulákat
vagyis nagyobb, és a minuszkulákat
vagyis kisebb betűjű írást. A
majuszkula-írás kapitális és
unciális lehet.
A minuszkula-írás alfajai: a szűkebb értelemben is minuszkulának
nevezett kicsiny álló írás, és az
ugyancsak kicsiny, de dűlt írás, amelyet kurzívnak
vagyis futóbetűnek mondanak. A
középkor átvette a rómaiaktól mindezeket a betűfajtákat. Legelőbb is
a kurzívnak majuszkulás (vagyis verzálisos) és minuszkulás
(kisbetűs) formáját. Az első irodalmi, a második főképpen üzleti
célokra, ügyiratok stb. fogalmazására szolgált. Elvétve azonban az
unciális betű is szerepelt már ekkor. A régi római kurzívból az egyes
tartományokban idővel nemzeties formájú írások fejlődtek ki: a frank
merovingi írás
a mostani Németországban, a lombardiai
avagy longobárd Olaszországban,
a nyugati gót Spanyolországban
és az angolszász a
brit szigeteken. Mindezek az írásmódok, bár a római kurzívból
keletkeztek: jobbadán egyenes állásúak, de ezenfölül cikornyásabb
voltukkal is elütnek az ősüktől. Köztük a lombardiai írás a
legkönnyedebb és legkarcsúbb, s így az összes provinciális
írások között a legközelebb áll az eredeti római íráshoz. A merovingi
írásban legtöbb a cikornya; a nyugati gót s az angolszász írásfaj
pedig a karakterisztikus voltával tűnik ki az említett négy
írástípus közül. A középkorbeli
írás második megkülönböztető fázisát a római egyenesen álló tiszta
minuszkulákból a VIII. és IX. századtól fogva kifejlődött
írásban találjuk meg; Nagy Károly idején érte el kifejlődöttségének
legmagasabb fokát, s ezért karolingi
írásnak is szokták nevezni. Nehézkes
olvasású, különös ritmusú betűk voltak ezek. A kapitális és
unciális betűket a római világban főkép könyvek írására használták.
Mind a kettő verzális betű. Eredetileg mind a kettőt sírföliratokul
meg egyéb emlékek föliratául használták (litterae capitales és
litterae unciales). Később a kapitális betű lett a kőfaragók rendes
típusa, az unciálist pedig okiratokhoz használták. A kapitális
(l. a 24. és 32. oldalon, különben
teljesen megegyezik a hátrább számos típusban bemutatott antiqua
verzálissal) a régibb meg határozottabb formájú; a könyvek és
diplomák jórészében csak egyes sorokban használták címül avagy a
fejezetek kezdetéül; az egész könyvet ritkán írták tele
kapitális betűvel. A kapitális betű a maga nemében tökéletesen kész
és kifejlődött valami; végződései élesek és határozottak, s a sor
képe teljesen egyforma szélességű sávot alkot. Az unciális
betű (l. a 24-25.
és 126. oldalakon, valamint az igen jellemző görög unciálisokat is a
"Keleti nyomdatípusok" X. számú mellékletén; uncia
különben annyit jelent latinul, mint hüvelyk) a kapitálissal
ellentétben sokkalta könnyedebb, szabadabb és hajlékonyabb volt. Amíg
a kapitális betű a vésőre emlékeztetett, az unciális határozottan
tollvonásos jellegű. Formája gömbölyded, a kapitális határozott
vonalvezetése és zártsága hiányzik róla. Vonalai gyakran önkényesen
meg vannak hosszabbítva, de hogy hol végződik a betű és hol kezdődik
az önkényesen odavetett sallang: ritka esetben lehetne egészen
pontosan megállapítani. Az unciális betűt könyvek írására jóval
hamarább kezdették használni, mint a kapitálist. A VI-IX.
századból nagy csomó ily betűvel írt könyv maradt reánk. Az unciális
további fejlődési foka volt az úgynevezett fél
unciális, amelyet szintén nagyon
gyakran használtak a könyvek írására. Az író a maga gyors munkája
közben gyakran önkénytelenül is megváltoztatta a betűk formáját,
hajlítgatta, nyujtogatta és rövidítgette a vonásokat, néha a vonal
alá nyúlt velük, és így apródonkint eljutott az egyenesen álló
minuszkulákhoz, amelyek természetesebben és egyszersmind gyorsabban
adódnak ki a tollból. Szükséges most,
hogy visszatérjünk az egyenesen álló minuszkula-írás
(l. 33. oldal) történetének ösmertetésére. Ez csak igen
lassan fejlődött ki határozottabban. Még a VIII. és XII. század közti
időközben is bajos biztosan megállapítani a karakterisztikumait.
Világosabban csak a XIII. században kezd kialakulni a stílusa. A
betűk ekkoriban izoláltabbakká lesznek, az összekötő vonáska elmarad
és a betű kiegyenesedik. Az egyforma szárú betűk is
egyenletesebbekké lesznek, s a kurzív betűket jellemző
szabadosság, az egyes betűknek az alapvonalon túlemelkedése vagy
sülyedése megszűnik. Ennek a lassú fejlődésnek a folyamata néhol már
a X. századtól fogva jól észrevehető. E században kerekdedebb s
teltebb lett a minuszkula; a XI-edikben élesség meg határozottság
járult ehhez; a XII. században pedig legnagyobb tökéletességét
érte el. A XIII. század elején aztán megkezdődött az írás jellegének
alaposabb megváltozása, még pedig a kontinensnek majd mindenik olyan
országában egyidejűen, ahol a római írás volt használatban. S ez a
változás természetesen az építő stílus változásával járt karöltve,
illetőleg e stílusmegváltozásból indult ki. Az építőművészetben
ugyanis ekkor a háromszög meg a hegyes-szög jutott uralomra, és ennek
megfelelően a betűk is éles-szélűek és hegyes-szögűek lettek.
Megkezdődött az úgynevezett gót
betűstílusnak a kialakulása. Nem mulaszthatjuk
el, hogy mielőtt továbbmennénk, egy érdekes dologra figyelmeztessük
olvasóinkat: a régi építészeti stílusok meg a maguk korabeli betűk
stílusai rendesen összevágnak egymással. A római építő stílust a
félkörív és az egyenes vonal jellemezte, s ezekből az elemekből
vannak összetéve a római kapitális betűk is. A betűnek a gót
típus felé való fejlődése során mindenféle gömbölydedség eltűnik a
minuszkulás írásból. Az ívelt vonalak megtörnek, és sarkokkal
meg hegyesszögekkel látódnak el. Éppen ezért némely paleográfiai író
élessarkú minuszkulának nevezi a gót típusú betűt. De még szokottabb
ennél a barátbetű elnevezés,
még pedig azért, mert az írást főkép csak a barátok, szerzetesek
gyakorolgatták a maguk kolostori magányában (l. a 36-37. oldalt
és a 64. oldallal szemközt elhelyezett mellékletekből az első
hármat). A sarkosítás
azonban nem szorítkozott a kisbetűkre, hanem kiterjedt a
majuszkulákra vagy verzálisokra is, bár nem olyan mértékben, mint az
elébb említetteknél. A gót írás első
alapformája igen hegyes sarkú, cifraságoktól ment volt. Rendesen jó
nagyra írták, s szélessége meg tömöttsége a magasságához képest
jólesően arányos volt. Tisztaságát a könyvnyomtatás föltalálásáig,
tehát harmadfél évszázadon át egészen megőrizte, s még Gutenberg
betűi is (l. az alant levő meg a túlsó oldalon levő ábrákat és a 64.
oldallal szemközt elhelyezett mellékletek harmadikát) a legszebb és
legkarakterisztikusabb példái a barátbetűs írásfajtának. Összefoglalva a
középkori kódexek betűiről mondottakat, ezek fejlődése tekintetében
három időszak különböztethető meg: 1. a kurzív betűk kora (V-VIII.
század); 2. a gömbölyű minuszkulák ideje (IX-XII. század)
és 3. a szögletes minuszkulák kora, vagyis a gót-, másként
barátbetűké, később az antiqua felé hajló szemigóté (XIII-XVI.
század). Az utóbbi időszak barátbetűinek leszármazottja lett aztán a
schwabachi (l. 44. oldal és a következő kötetben sok helyt), valamint
a fraktur (l. 45. oldal és hátrább is többfelé). A betűk
fejlődése, mint már eddig is láthattuk, nem következetes. Az
egyszerű, könnyebben olvasható betűformák megelőzték a nehéz
olvasású, cifrázatokkal terhelt formákat. Az utóbbiakat
különösen Németországban, s általában az északabbra eső országokban
írták; a délvidéki, főkép olasz papság azonban mindig hajladozott a
könnyebb formák felé, és ezért a legridegebb barátbetűs korban is
gömbölyítette egy kicsit a betűt. De meg a gyors
diplomatikus írásban nem is lehetett szó olyan pedánsságig menő
rajzolva-írásról, miként a könyvmásolásnál. Az oklevelek írásakor a
betűk törzse tehát ugyanaz maradt, mint a könyvekbeli
barátbetűknél, de a sarkok megtompultak, sőt olykor egészen meg is
gömbölyödtek rajtok. A régi
magyarországi okleveleken kitünően tanulmányozhatók az írás középkori
változatai. A kapitális és unciális, a kurzív meg a minuszkula betűk
egyaránt megtalálhatók okleveleinken, sőt még a kapitálisnak és
unciálisnak hosszúra nyujtott alakjai is. Egy okiratunk sincsen
azonban, amely végesvégig nagybetűkkel volna írva; rendszerint
csak a király nevét, címét s az isten általánosan szokásos
segítségülhívását írták majuszkulával; az irat többi szövege
rendesen minuszkulás volt. Hosszú betűkkel vannak írva:
Szent István 1001-iki oklevele, I. András 1055-iki és II. András
1222-iki oklevelei az isten segítségülhívásáig. A XI. és XII.
századokban e betűk különállóak voltak okleveleinken; ettől
kezdve az egymással összekötött kurzív betű jött divatba, míglen a
XIV. s XV. századokban a barátírás föl nem váltotta ezt is. Károly
Róbert és Nagy Lajos királyaink okleveleit azonban még e korban is
minuszkulákkal írták. A klastromok és
kancelláriák írásművészete a tizenötödik század közepe felé érte el
virágzása csúcspontját, tehát akkoriban, amikor Gutenberg a maga
demokratikus nagy találmányával az emberiség megváltói sorába lépett.
A gondolat legfő közvetítője ettől fogva a nyomtatott betű lett; a
szépírók céhe kipusztult; a kolostorok mélyében is elsorvadt
lassan-lassan a művészi könyvmásolás kultusza. A rajongó
illuminátorok örökébe néhol a szépírás tanítói léptek, akiknek egy
része mintakönyvekbe foglalta össze a kalligrafikus tudását; e
könyvek némelyikét fametszés vagy rézmetszés útján
sokszorosították, ami nem mindig vált az ügy javára. Mert főleg a
rézmetszés technikája a túlhajtott finomság s fölösleges
kacskaringósság felé terelte a szépírást, és ez aztán kihatott a XIX.
század elejétől gyorsan kibontakozó litográfiára, sőt még a
könyvnyomtatásra is. Mind szűkebb és
szűkebb térre szorítva, sorvadozott ezután a régi, nemes értelemben
vett írásművészet, míg végre az acéltollak föltalálása és az
írógépek megjelenése pár évtizedre a halál dermedtségébe sülyesztette
ezt a nagyszerű művészetet. Újabb föltámadása a modern iparművészet
Nyugaton való életrekeltével függ össze, amely nagyjelentőségű
esemény a picinyke betűt művészeti méltánylás dolgában is méltó
helyre emelte. Amit antiquának
nevezünk, összefoglaló neve az álló (tehát nem dűlt, vagyis
kurzív) latin betűtípusnak. Franciaországban Romaine, az
angol nyelvterületeken Roman Type, vagyis római betű a neve,
és ez az elnevezés mindenesetre igen találó is, mert hiszen a római
kapitális (verzális) betű az őse minden antiquánknak. Az antiquát
azonban jelenlegi formájában - vagyis kis- és nagybetűs
ábéce-sorozatával - könyvnyomtató-ember alkotta meg: a francia
Jenson Miklós, a velencei Spira János utóda. Őelőttük a
gótikus vagy barátbetű (például Gutenbergnél), majd a szemigót betű
járta a tipográfiában. Szemigót betűkkel készült az első olaszországi
könyvnyomtatók, a subiacói Sweynheym meg Pannartz
"Lactantius"-a is (l. a 40. oldalon). A velencei
nagyhírű könyvnyomtató és kiadó, Aldo Pio Manuzio megjavította
Jenson antiquáját, és nem kevesebb mint 14 fokozatban öntette meg.
Ugyancsak ő csináltatta az első kurzív, vagyis a dőlt
nyomdatípusokat Petrarca kezeírása nyomán (l. a 64. oldal utáni
ötödik mellékletet). Nagyszerű
betűöntő volt Gutenberg fiatalabbik társa, Schöffer Péter, kinek
valószínűleg az ólomtípusok sokszorosításában annyira fontos
öntőműszer föltalálását is köszönhetjük. Híres volt Caxton is,
az angol könyvnyomtatók őse, akinek nagyszerű dekoratív gót betűit a
41. oldalon mutatjuk be; a későbbi időkből: a francia Garamond,
Tory (l. 47. oldal) s Moreau (l. 50. és 51. oldal), az
angol Baskerville, az úgynevezett angolos vágású antiqua-típus
máig is csodált csinálója (90. old.); a németalföldi legjava
betűmetszők közt is kiváló Fleischmann (l. 61. oldal), a
francia Fournier meg Didot (89. oldal) könyvnyomtatók
és könyvkiadók, valamint a jó német Berthold is, a
könyvnyomtatásbeli mértékrendszernek, vagyis a tipométriának
rendezői; Marcellin Le Grand, a francia antiquának egyik
megteremtője; továbbá az olasz Bodoni (88. old.) s a magyar
Tótfalusi Kis Miklós. A betűmetszés
hajdanában a legfontosabb része volt a könyvnyomtatás művészetének. A
világhíres nagy könyvnyomtatók majdhogy nem kivétel nélkül a
betűtervező és betűcsináló készségüknek köszönhették, hogy nevük a
tipográfia hőseinek az elejére került. Gutenberg végezte köztük a
legnagyobb munkát, ő a betűöntés szóval kifejezni szokott sokoldalú
művészet megalapítója, édesapja. Az ő ábécéi még - a
különböző ligaturákat és rövidítéseket is beleszámítva - közel
háromszáz betűből állottak. Gutenbergnek az volt a maga elé tűzött
fő-fő törekvése, hogy a tizenötödik század csodás tökéletességű
könyvírását utánozza, de mindig erősen ügyelve arra, hogy a kézírásos
betűk patricákba véshetők s azután kiönthetők legyenek.
Nyomdabetűkül való használatuk idején ez utánzatoknak lényeg dolgában
nem volt szabad az eredeti minták mögött maradniok; a könnyű
olvashatóság okáért például a szóképeknek a maguk jellemző vonásaiban
teljesen meg kellett egyezniök az irott könyvekéivel, talán még
jobban is, mint az egyes betűknek. S mint a legrégibb
nyomtatványainak betűi is bizonyítják: Gutenberg elsőrangú betűművész
volt. A kézirat mehanikai utánzásának nem pusztán egyszerű
próbáját láthatjuk az ő műveiben, hanem a technikai okok alapján
történt művészi átformálását is a betűknek, vagy más
szóval: a tipográfiai betűrendszernek a zseniális megalkotását. A tizenötödik
század valamelyik missale-betűjének öntés útján való utánzása az első
pillantásra nem látszik nehéznek: egyszerűen öntőformát
kell csinálni az ábéce minden egyes betűjéről, s a megöntött
betűket szépen egymás mellé sorozni. De azért a dolog csöppet sem
egyszerű és könnyű. A kézirat figyelmesebb megtekintése meggyőzi
a szemlélőt arról, hogy a most említett módon az írás sajátos
szépségeit elérni lehetetlen lett volna. Az úgynevezett barátbetűk
írói ezt az írást a tizenharmadik meg tizennegyedik század folyamán
páratlanul egyöntetűvé tették s ezenfölül még tökéletes ritmust is
öntöttek belé. Csudálkozva nézzük manapság a gótikus
könyvminuszkuláknak művészi síkornamentumokhoz hasonlító szóképeit,
s rá kell jönnünk, hogy a szép hatás a térfölosztásnak és a betűk
egymás mellé sorozásának művészlélekkel való elgondoltságán
alapszik. Mindennek ólomtípusokba való átültetése rengeteg
technikai tudást, mélységes művészi megérzést s tömérdek
tanulmányra s kisérletezésre való készséget tételez föl.
Gutenberg mindezeknek a tulajdonságoknak birtokában volt és a maga
elé tűzött föladatot az elképzelhető legnagyobb alapossággal oldotta
meg. E nagyszerű munka egyes részleteire következő kötetünknek
"Betűtervezés" című fejezetében még kitérünk. Jó betűművészek
voltak a közvetlen utódai is, kiknek szintén minden törekvésük a
maguk korabeli könyvművészeti ideál megtestesítésére irányult. Még
pedig teljes sikerrel. Ezeknek az első betűmetszőknek a kalligráfiai
szurrogátuma különben igen természetesen alakult ki. Rengeteg tudást
meg iparkodást kellett előtérbe állítaniok, hogy az értékes és sokba
kerülő kéziratos könyvekkel szemben a vevők és pártolók megfelelően
széles körét biztosíthassák a maguk nyomtatott munkáinak.
Külsőleg-bensőleg egyértékűt kellett produkálniok az irott könyvek
művészeivel. És ez sikerült is nekik, mert szeretettel s tudással
végezték a munkájukat, úgyszólván a lelküket fektetve bele a
betűikbe, soraikba meg a kolumnáikba. Mint egy nagy esztétikusunk
mondja: a kódex-író ősök meg a könyvet nyomtató elődök egyaránt csak
az ösztönük, hamisítatlan, természetes érzéseik, hangulataik alapján
tették olyan széppé a maguk bölcsőnyomtatványait. Még nem tudták, nem
ösmerték a mesterkéltséget. Nem igyekeztek idegen technikáknak
sallangjaival cifrálkodni. Úgy csináltak mindent, ahogy azt a
földolgozásra kerülő anyag maga is diktálta. A könyvnyomtatás
demokratikus művészet. Nemcsak a hatását tekintve, hanem már az első
elgondolásában is. Hiszen a nagy föltaláló Gutenbergnek is az volt a
vezető ideája, hogy a tömérdek fáradsággal készült írásos kódexeket
könnyebben és olcsóbban állítsa elő, vagyis
tömegcikkekké tegye őket. A gazdagon
díszített kézirat magától értődően csak nagyon kevesek által
megszerezhető, roppant drága értéktárgy volt. Még a magyarok
történelméből is tudjuk, hogy egy-egy szépen megirott könyvért
egész uradalmakat kellett lekötni zálogképpen. A nyomdász
elődjét, a könyvmásolót erősen támogatták az egyházi meg a világi
hatalmasok. Mert a másoló ártalmatlan, sőt hasznos is volt az ő
szempontjukból. Művei mind a forma, mind pedig a tartalom
tekintetében kizáróan arisztokratikus produktumok voltak. A
demokratikus könyvnyomtatás művészei s hősei már csak
elvétve részesültek a hatalmasok támogatásában, a szerint, amint
technikai és művészeti tudásukat hajlandók voltak-e a világ urai
zsoldjába állítani, vagy sem. A vértanu nyomdászok egész sorát
jegyezte föl majd mindenik nemzet történelme. Mi itt csak a
Gyulafehérvárott lefejezett Hoffhalter Ráfael meg a sok üldözést
átszenvedett Huszár Gál nevét említjük meg a könyvnyomtatás
mártiriumos hősei közül. A tizenhatodik
században a tipografus betűje legelső sorban a vallási küzdelmek
félelmetes fegyvere volt; a gondolat gyors tovaterjesztésének célján
túl csupán itt-ott jutott tere a magosabb művészeti céloknak.
Mindamellett jelentősebb hanyatlás csak a tizenhatodik század második
felében érezhető, de még ekkor is akadtak szépírók és tipografusok,
akik szeretettel és hozzáértéssel ápolták a betű kultuszát. S
későbben is, mikoriban a kalmárszellem ijesztően elhatalmasodott a
tipográfia területén: mindig voltak egyesek, akik megbecsülték a
foglalkozásukat, minden mesterségek legelsejét, a
könyvnyomtatást. A nagy német
művész Dürer Albert betűművészeti tevékenységéről több helyt is
szólunk ebben a könyvben, de különösen a következő kötet
"Betűtervezés" című fejezetében részletesebben is
fogjuk méltatni azt. Dürer -
csakúgy, mint nagynevű kortársai:
Holbein Hans és Cranach Lukas -
praktikus nyomdász is volt egyszersmind,
és szellemének hatása máig is megérzik a tipográfiában. Kívüle
nagyszerű munkát végeztek e század első felében: a szépíró Rockner
Vinzenz, a schwabachi betűtípus legelső megtervezője; Neudorfer
Johann szépíró, aki a fraktur betű megtervezése körül végzett -
Dürerrel egyetemben -
halhatatlan értékű munkát. Ez a
Neudorfer egyébként tíz olyan más alfabétát is csinált, amelyeket a
maguk idejében a kalligráfiai művészet remekeinek tartottak. Ma
is csodálattal nézzük ezeket a sujtásos-cikornyás betűket, csak éppen
hogy - olvashatatlanoknak
találjuk őket kissé. Andreae Hieronymus nyomdász volt az, aki a
fraktur betűtípust először öntötte ki ólomtípusokká;
Schönsperger Hans a "Theuerdank" (l. 45. oldal) művésze.
A későbbi időkből neves szépíró Fugger Wolfgang, a Rocknerék
tanítványa. Franciaországban
Tory Geofroy 1529 körül "Champ fleury" címmel gyönyörű
betűskönyvet adott ki (l. 46. oldal). Pompásak voltak a későbbi
kiadványai is. Olasz földön pedig a római Palatino vergődött nagy
hírnévre 1545-ben megjelent gyönyörű szépírási mintakönyvével.
Magyarország kiváló szépírója volt a tizenhatodik században Bocskay
György, II. Rudolf szekretáriusa,
kinek szép iniciálékkal díszes betűskönyve jó emléke a régi
kancelláriák művészetének. A modern idők legkiválóbb
betűművészei is szívesen merítenek ebből a forrásból. A betűmetszés
művészetének a súlypontja a tizenhetedik s tizennyolcadik században
Németalföldre tolódott át. A világhíres
könyvnyomtató-családoknak egész sora versenygett azon, hogy melyikök
tud szebb és jobb könyveket a világra hozni. A Plantinek működése még
a korábbi században kezdődött meg. Hírök-nevök, valamint az
Elzevireké, Enschedeéké is, bejárta a világot, könyveiket még
mai nap is keresve keresik a tipográfiai szépet megértő bibliofilek.
Elegáns betűk szép sorozatait készítették számukra az akkori idők
legjava betűmetszői, köztük az új gót betűiről neves Fleischmann is
(l. az 57. oldalon). Hollandiában tanulta ki művészetét a legnagyobb
magyar nyomdász és betűmetsző is, Tótfalusi
Kis Miklós, "Erdély fénixe".
Az ő művészetének a híre is messze földre eljutott. A pápák, a
Mediciek s más fejedelmek is az ő betűterveit tartották legtöbbre. A németalföldi
nyomdászok könyveinek a betű eleganciája mellett a szép papiros,
gondos szedés és nyomtatás volt a fő jellemzőjük. A régi jó
betűöntők pompás típusai a tizenkilencedik században jórészt
feledésbe merültek. Egy igen közönséges és emberileg érthető hibának
estek áldozatul: a technikai bravúroskodásnak. Mikoriban
ugyanis a betűmetszés elérte eddigi legnagyobb technikai
tökéletességét, a "Maschinenstempelschnitt" lehetőségét
is - ami
azt jelentette, hogy a betű matricáját egy erre a célra konstruált,
rendkívül finom s igen érzékeny fúrógéppel készíthették az eredeti
betűrajzról csinált úgynevezett sablon után -
kicsinyeskedő játékra lettek hajlamossá
egyes betűöntödék, természetesen csak olyanok, amelyek
helytelenül fölfogott üzleti érdekekből figyelmen kívül hagyták
a művészi követelményeket. Eme könnyelmű fölfogású öntödék ilyetén
helytelen munkájának káros hatása jóidéig megérzett aztán az általuk
piacra hozott betűsorozatokon. A fotográfiai meg a pantográffal
való szimpla kicsinyítés veszedelmei ugyanis mind nyilvánvalóbbakká
lettek: itt aránylag erősebbé válott a betűnek ez vagy amaz a vonala,
másutt meg szinte egészen elveszett. A magasságban való nagyítás
mellett arányosan bár, de a szemnek sehogy sem tetszetős mértékben
szélesedtek a betűk, s egyéb ilyen esztétikai hibák állottak elő. Úgy
hogy már szinte fölvetődött a kérdés: szabad-e a betűt másképpen,
mint kézzel metszeni? Erre azonban már régebben megfeleltek a művészi
követelményeket csakúgy, mint a technikai és gazdasági előnyöket
is szem előtt tartó, közismerten elsőrendű betűöntödék, amelyek már a
matrica fúrásához szükséges sablon elkészítésekor oldják meg a
kérdést olyképpen, hogy például a nonpareille nagyságtól hatcicerósig
terjedő betűsorozatokhoz nem egy, hanem a szükséghez képest
négy-öt sablont is készítenek (ugyanennyi rajz alapján), úgy hogy
külön sablonról fúrják a nonpareille, kolonel meg petit fokozatokat,
aztán megint külön sablonról a garmondot és cicerót, s így tovább.
Ily módon elérik, hogy a művészi követelményeknek mindenben
meg tudnak felelni, a minuciózusan
dolgozó fúrógépnek a kétségtelen technikai előnyeit is igénybe
vehetik és végül a sohasem mellékes gazdasági előnyöknek is egy -
bár kisebb - részét is hasznosíthatják. Természetesen igen sok
esetben veszik igénybe a modern betűöntödék a fentiek mellett is a
kézi betűmetszést. Az utóbbi időkben
a jobb betűöntödék a minden áron újat-akarás helyett visszanyúlnak a
XV-XVII. század magas művészi fokon álló betűihez, és ezeket -
a technikai követelmények korlátai között - az akkori idők
formájában élesztik föl, műértő körökben csakúgy, mint a jószemű
nyomdászoknál egyaránt elösmerést aratva. A régibb típusok
eme kedvelése a kilencvenes években megkezdődött, ama könyvművészeti
renaissance-mozgalom hatásának köszönhető, amelyet az angol Morris
(l. a 64. oldallal szemközti
mellékletek nyolcadikát) s az amerikai De
Vinne inauguráltak, s amely
mostanáig is érezhető nyomot hagyott a tipográfiában. Az ő tanításaik
alapján keletkezett stílus már csakugyan stílus volt: szerves
fejlődésű, minden részletre, minden munkaproduktumra kiterjeszkedő
stílus; kezdődött a betűnek reformációjával, folytatódott a könyvdísz
és az illusztráció szerepének a tisztázásával; fölélesztette az
iniciálé kultuszát, új megbecsülést szerzett a Dürerék vonalas
fametszetének, kiterjedt a hatása a margóviszonyokra, meg egyéb
tekintetekben való térelosztásra is; szóval minden részleten
átszűrődő, mindent átformáló, szervesen
fölépült új könyvnyomtatási
stílus volt Morrisék, De Vinne és tanítványaik fáradozásának az
eredménye. E néhány embernek köszönhető az úgynevezett
"könyvművészet" megteremtése, illetőleg fölélesztése s
modernizálása. Nyomukban a tudósok és művészek jelentős száma vetette
magát az új tudományos meg művészeti ágazat: a modern könyvek
csinálására. A betűtervező művészek egyszeriben visszatértek ahhoz a
forráshoz, ahonnan Sweynheym, Jenson meg Dürer merítettek, s ezek és
a kódexek betűinek újraélesztésével s modernizálásával
igyekeztek a betűformákat könnyen olvashatókká s
megkülönböztethetőkké, meg némiképpen dekoratív hatásúakká tenni. Morris megalkotta
a maga híres antiqua betűit, az "arany típusokat", majd
pedig az utolérhetetlen szépségű gótikus betűket: a
"Troy-type"-et és a "Chaucer-type"-et, s
ezekkel egyszeriben visszavezette a nyomdabetűt a maga eredeti
szépségéhez. E betűk összhangja és tömörsége hatalmas
tiltakozásképpen hatott a betűk addig űzött fokozatos soványítása
ellen, úgy hogy ma már széltében használják a jelentékenyen
megjavított, megszépített és egyszersmind könnyebben is
olvasható nyomdabetűket. Ezek a betűk nem olyan tömörek, mint a
Morriséi, forma és összhatás dolgában azonban mégis az arany típusok
után indult a betűöntők nagyobb része. A könnyebb olvashatóságot
olyan módon érték el, hogy a betűképet szélesebbre vették, s a betű
vékonyabb és vastagabb vonásai között való hirtelen átmenetet meg
aránytalanságot enyhítették, azonkívül pedig az egyes betűfajtákat a
félkövért megközelítő árnyalatúvá tették. A nagybetűk
dolgában a renaissance klasszikus formáit vették alapul, de kissé
keskenyebbre szabva e betűket. Az E és F középső vízszintes vonalkája
magasabbra került; a C karjai egyforma végződésűek lettek; az M
lábait pedig széjjelebb terpesztették. Az O-nak ovális formája miatt
azonban éppen a közepére kellett esnie a súlypontjának, bár a
renaissance művészei - Dürertől
kezdve a tizenhatodik század jeles francia művészeiig -
ezt a dolgot a maguk betűi közepette
jobban meg tudták oldani. Hátra volna még a nagybetűk olyan irányban
való megoldása, hogy egységesebb és zártabb képűek legyenek, s a
belőlük formált sorokat ne tarkítsák itt-ott aránytalanul nagy fehér
hézagok. Némely újabb, a gótikus formák felé hajló betűfajtáknál már
különösen szembetünik ez a törekvés. De az antiqua betűk verzálisai
között már annál bővebben vannak olyan betűk (A, C, D, F, L, O, P, T,
U, V, Y), amelyeknek alapformája eltér a négyszögletestől és egyik
avagy másik részük kiáll, összelapul vagy üreges, szóval ha
egymás mellé helyezzük őket, viszonylag igen nagy a köztük fehéren
maradó fölület. A nagybetűknek eme rossz oldalát már a régmult idők
művészei is fölismerték, s igyekeztek is rajta segíteni. Ennek
eredményeképpen a régi föliratokon, véseteken stb. gyakorta
láthatunk egymásba font s egymásba dugott nagybetűket, amivel az
illető művészeknek más céljuk aligha lehetett, mint hogy a
verzálisból való sor bántó hézagait eltüntessék. Különösen ha a
régi festőknek szignumait tanulmányozzuk, tünik szemünkbe az a
törekvés, hogy a szavaknak mentől egységesebb és zártabb legyen a
képök. Az egymásba dugott betűk alkalmazását újabb időben különösen a
litográfiai munkákon meg a művész-emberek csinálta plakátokon
láthatjuk, még pedig annyira sűrűen, hogy úgy látszik, mintha azokkal
a hézagok eltüntetésén kívül még valamelyes különös dekoratív hatást
is akarnának elérni. A könyvnyomtatásban a nagybetűs sorok hézagainak
teljesen egyformává tétele, illetőleg eltüntetése nagyon nehéz dolog,
majdnem a lehetetlenséggel határos, mert a baj oka tudvalevőleg
magában a merev ólombetűben van. A lelkiismeretesebb szedők úgy
igyekeznek tehát a sorokat egyenletesebb képűvé tenni, hogy különböző
vastagságú spáciumokkal megegyengetik azokat, némely betűpárokat
pedig alávagdosva, egymásba illesztenek. Kifogástalanul
egyenletes képű sorokat azonban már a betűk alapformái miatt sem
könnyű csinálni. Az erre vonatkozó fogásokat a következő kötetben
ismertetjük. A Morris-féle
könyvrenaissance argumentumtárából került ki az a jelszó, hogy a
szövegnek a tartalmától függetlenül is díszesítenie kell a papirost.
E kétségtelenül helyes elv hangsúlyozása azonban itt-ott egy kis
félreértésre vezetett, amennyiben a tervező művészek egyike-másika
úgy vélte értelmezhetőnek az említett elvet, hogy a "díszítés"
örve alatt cikornyákkal rakta tele a betűt, sokszor a jó ízlés és
mindenkor az olvashatóság rovására. E tekintetben azonban a legutóbbi
esztendőkben meglehetősen tisztultabb lett a közfelfogás. A betűk
stílusában való nagy átalakulás különben nem történhetett meg némi
szertelenség nélkül. A római betűk örökszép formái mellett
megszülettek a túlhajtott szecesszió bukdácsoló, egymásra
nehezedő meg sánta típusai is, s mert vonásaik a mellett eléggé
erőteljesek s lendületesek voltak: meglehetős széles körben el vannak
máig is terjedve. A könyvnyomtató használgatja őket még itt-ott, de
divatjuk a művészeti áramlatok tisztulásával már elmult, mert habár a
könnyű olvasás szempontjából szükséges a betűknek formái között való
nagy változatosság is: a változatos formáknak mindamellett
egységes jellegűeknek kell lenniök. Az olyan visszásságok, mint
például a szó közepén orra bukó egynémely betű, éppen ellenkező
hatást okoznak: a szem csak a furcsa betűt látja meg a szó többi
betűje nélkül. A római, latin,
hollandi, Elzevir- stb. antiquának nevezett öntödei betűk többnyire
az amerikai De Vinne betűi után készültek, aki Morris pompás, de egy
kissé darabosan ható renaissanceát jelentékenyen enyhítette. A
kontinensünkön készült ilyen betűk mindössze, hogy keskenyebbek
valamivel, mint a De Vinne betűi. Ennek oka legfőképpen a kiadók
takarékoskodása. Sokak előtt bizonyára ösmeretlen tény az, hogy a
keskenyebb rajzú könyvbetűk talán egyetlen egy esetben sem fejezik ki
a tervezőik ízlését, hanem a könyvkiadók kívánságára készítették
azokat oly keskeny vágásúakra a betűöntők, hogy a könyvek
ívterjedelme ezáltal is csökkenthető legyen. A betű
keskenyítését azonban bizonyos mértékig igen jól ellensúlyozhatja az,
ha erre való tekintettel a betű függőleges, vagyis alapvonásait hogy
úgy mondjuk valamicskével jobban árnyalják és hangsúlyozzák. Morrisék hatása
következtében világszerte meg kezdték becsülni a betűt. A
betűtervezés és ennek mintegy propedeutikája, bevezető tudománya: a
betűvetés egyszeriben divatos művészeti foglalkozássá lett.
Egész sora a jónevű művészembereknek vetette magát a betűtervezés
hálás specialitására, így Angliában és Amerikában Crane Walter, Dow,
Pennell, Johnson s a tanítványaik, akiknek a száma légió;
Franciaországban a korán elköltözött Grasset meg Auriol; a németek és
osztrákok közül Larisch Rudolf, Behrens, Weiß E. R., Bornemann
Ernst, Bernhard Lucian, Sütterlin Ludwig, Koch Rudolf, Tiemann
Walter, Wieynck Heinrich, Ehmcke H. F., Hupp, Cissarz stb.
Fáradozásuknak az eredménye főképpen a németországi betűöntő-ipar
fejlődésében, valamint a német földön roppant arányú iparművészeti
oktatásban érzik meg, amely átnyúlik immár a szakmai szervezetek
föntartotta nyomdászati stb. továbbképző szaktanfolyamok
százaira is. E szaktanfolyamok némelyike főképpen a betűvetés és az
ezzel kapcsolatos nyomtatványtervezés terén csodálatos szép
eredményeket produkál. Magyarországon a
betűművészet legkiválóbb mestere eddig a korán elhalt Bárány
Nándor volt, ki a betűszedői
szekrény mellett szívta magába a betűk formája és ritmusa iránt való
érzéket. Közben az Iparművészeti Iskola esti tanfolyamát
látogatta, ahol magára vonta a Morris-féle elvek lelkes
propagátorának, Czakó Elemér akkori
iparművészeti iskolabeli főkönyvtárosnak, majd igazgatónak a
figyelmét, aki tanulmányi ösztöndíjat juttatott neki, kiküldve őt
Londonba, a British Museum inkunabuláinak tanulmányozására.
Visszajőve, a betűkultusznak lett tüzes, hajlíthatatlan apostola. A
betű volt az ő művészetének a legfő, gyakran egyetlen eleme. A
betűvel magával akarta dekorálni a papiros síkját. Sokan
emlékezhetnek még a Grafikai Szemle 1910-iki kötetére, amikor
egyszerre csak ökölnyi iniciálékkal, egészen új, hallatlanul merész
és mégis egyszerű módon dekorálta ezt a szép múltú
nyomdászfolyóiratot, iskolát teremtve véle idehaza is, meg a
külföldön is. Az Iparművészeti Iskola keretében létesített
Nyomdászati Tanműhelynek lévén később a tanára, munkásságának hatása
- közben
el nem halt tanítványai útján -
máig is érezhető. A betűművészet
népszerűsítése szempontjából nagy jelentőségük lehet még ama
nyomdászati továbbképző szaktanfolyamainknak, amelyek 1924 októbere
óta Budapesten működnek, és amelyeknek egyik fő-fő oktatási tárgya a
betűérzék megszerzésének sine qua nonja: a betűvetés. Hasonló
szaktanfolyamok a vidék némelyik városában is előkészítés alatt
vannak, sőt részben már működnek is, mégpedig közös tanítási tervezet
alapján. A
betűtanulmányoknak - tervezésnek meg betűvetésnek -
tárgya minálunk rendszerint csak a latin betű; külföldön azonban
nagyban divatozik a gótikus típus is. Így Németországban, hol már jó
néhány évtizede folyik a fraktur és antiqua betűk célszerűsége s
nemzeti szempontból alkalmasabb volta körül kipattant nagy vita. Sok
szó esett egyebek között arról is, hogy mind a két típus határozott
népkaraktert és korbeli jelleget tükröz vissza. Ebből a
megállapításból aztán a vitatkozó felek mindegyike tőkét kovácsolt
magának. Az egyik fél a "gótikus" betűt mint az egyenes,
kemény német néplélek szüleményét és megnyilatkozását magasztalja, és
a frakturral ellentétben a renaissance betűit a délvidéki
népkarakterhez hasonlóan símulékonynak meg puhának mondja és
elveti; a másik fél a frakturt szögletes meg fölcicomázott
nyomoréknak tartja, össze sem hasonlíthatónak az antiquával,
amely szerintök maga a szépség meg erőteljesség, azonfölül kevésbé is
rontja a szemet. Történelmi,
higiénei és pedagógiai szempontok egész tömegét sorakoztatták föl már
eddig is az antiquának a hívei. Azt mondják, hogy a fraktur nem
egyéb, mint nyakatekert barátbetű, s mint ilyennek sem a régi germán
néphez, sem a gótokhoz semmi vonatkozása. Az ősi germánok
rúnákkal írtak, az úgynevezett gótikus betű pedig inkább francia,
mintsem német eredetű. A tizenkettedik század elején ugyanis északi
Franciaországban kultiválni kezdték a gótikus építészeti stílust, s
ennek hatása rövidesen megnyilvánult a szerzetesek másolta könyvek
betűinek formájában is, amennyiben a francia barátok a gótikus
ornamensek némely elemét a betűkre is ráalkalmazni igyekeztek. Ennek
következtében aztán a betűk mind hegyesebbekké és sarkosabbakká
lettek míg végre néhány évtized leforgása alatt kialakult az
úgynevezett barát- avagy gót betű, amelynek a német szerzetesek nem a
megteremtői, hanem csak első átvevői voltak. Ez a barátbetű pedig
internacionális elterjedtségű lett. A fraktur (a latinból magyarra
fordítva: "törött betű") azonban tényleg német földön
keletkezett, s pedig úgy, hogy a gót betűre biggyesztett fejecskéket
meg lábacskákat oldalt görbítették. Magukhoz az ősi germán és gót
népekhez azonban a frakturnak - éppen úgy mint szülőanyjának, a
barátbetűnek sem - nincsen semmi köze, mert hiszen a
fraktur csak hosszú évszázadokkal az említett népek eltünése után
keletkezett. A barátbetűk
keletkezését illetően a föntebb ösmertetett fölfogás az uralkodó
mostanában. E szerint a gót írás a római írásnak a késő középkorban a
franciák által, majd meg nemzetközileg való eltorzításából
eredt. E nézet annyira elterjedt tudósi körökben, hogy például a
germán filológusok a német irodalomnak Luthert és Hans Sachsot
megelőzött bármely termékét is csak az antiqua betűkkel engedik
utánnyomtatni, úgy vélvén, hogy a renaissance betűi sokkalta közelebb
állanak a késői románkori íráshoz, mint azok például, amelyeket a
könyvnyomtatás föltalálója, Gutenberg János készített. E filológiai
munkákat meg az egyéb tárgyú tudományos irodalom egy részét
leszámítva: a német könyvek s ujságok általában még fraktur-betűsek,
vagy legalább is valami átmeneti betűvel nyomtatódnak, ami jótékony
hatással van a német betűművészetbeli versenygésre is. A barátbetűkből a
schwabachi útján keletkeztetett fraktur betű egy ideig használatban
volt a német nyelvterületeken túl is, így például Dániában,
Svédországban, a cseheknél meg a tótoknál is. Öreg tót anyókák még
mainapság is csak frakturbetűs imádságos könyvből tudják dícsérni az
Urat. Dániában már kiveszőfélben vannak a fraktur típusok, a cseh
irodalom is már egészen antiqua-betűs, Svédországban pedig, ahol
tudvalevően szintén nemzeties típusnak tartották a fraktur
betűt, erős mozgalom indult meg e típus kiküszöbölése céljából. Még a
német-anyanyelvű svájci kantonokban is az antiqua betű használata a
túlnyomó; a legnagyobb kantonban, Bernben meg már 1881 óta kötelező
is a használata. Az antiqua betű
híveinek a higiéne szempontjából vett érvei részben a közvetetlen
tapasztalaton, részben pedig statisztikai adatokon alapulnak.
Közismert dolog, hogy az antiqua-betűs sort jóval messzebbről
olvashatjuk, mint az ugyanolyan nagyságú fraktur-betűs sort. A
statisztika pedig ijesztő számadatokkal bizonyítja, hogy a német
iskolásgyerekek közt sokkal nagyobb a rövidlátók aránylagos
száma, mint bármely oly országban, ahol kizárólag az antiqua
betűfajta használatos. A pedagógia
köréből vett érvek leghatalmasabbika az, hogy most a kicsiny német
gyereknek nem kevesebb, mint nyolcféle ábécét kell az elemi iskolában
megtanulnia. Még pedig az irott meg nyomtatott frakturból a kicsiny
meg nagy betűket, ami négy ábécét tesz, s az irott meg nyomtatott
antiquából ugyanazt, ami szintén négyet, tehát összesen nyolc ábécét
tesz ki. A magyar, angol, olasz, francia stb. gyereknek ezzel szemben
csak négy ábéce megtanulásával kell vesződnie. A most említett
higiénei s pedagógiai érvek hangoztatása keltette életre azt a
németországi antiqua-barát egyesületet, amelynek a háború előtt közel
harmincezer tagja volt, köztük vagy tízezer néptanító. A világháború
után bekövetkezett német nemzeti fölbuzdulás a maga jelszavaival
sokat ártott ennek az egyesületnek, s most úgy látszik, hogy a német
iskolásgyerekek még jóideig nyolc-nyolc ábécének a
megtanulására lesznek kénytelenek, úgy mint eddig is a
tizenkilencedik századnak körülbelül a közepe óta. Művészeti
szempontok is lévén a világon, s mi ebből nézve a dolgot: fájdalommal
látnók a fraktur betűnek az elmúlását. Annyi pompás dekoratív
lehetőségre ád ugyanis a fraktur, és még inkább a gótikus betűforma
alkalmat, hogy ezek megszűnése kétségtelenül igen nagy veszteséget
jelentene a dekoratív művészetek számára. *** Végére érkezvén
könyvünk históriai részének, lehetetlen volna meg nem emlékeznünk
őseinknek a betűjegyeiről is. Hogy a hunoknak külön, a rovás-írásra
emlékeztető betűjegyeik voltak, már az ötödik s hatodik századbeli
görög följegyzésekből is sejthető, de határozott formában szólott
róla Kézai Simon mester a tizenharmadik században, majd utána Mátyás
király történetírója, az 1502-ben meghalt olasz származású Bonfinius
is. A következő
oldalon tizenkét, részleteikben egymástól többé-kevésbé különböző
ábécéjét mutatjuk be a régi hun-magyar írásnak, még pedig a
fölfedezések, illetőleg az ismertetések kronologikus sorrendjében. A
legelső közöttük a Telegdi-féle alfabéta. Telegdi
János ugyanis már 1598-ban érdekes
kis munkácskát írt a hun-magyar betűkről; ábécéjét a szemközti tábla
1-gyel jelzett hasábján találjuk meg. Kájoni
F. János ferencrendi szerzetes
1623-ban irott jegyzeteiben két alfabétát is közöl: egy régebbit (a
táblán 2. hasáb), s egy újabbat (3. hasáb). Harsányi
János 1680 körül fölvázolt hun
ábécéje (4. hasáb) 1703-ban Oxfordban látott napvilágot egy
angol-nyelvű filológus-munkában. Az 1713-ban elhalt Kaposi
Sámuel gyulafehérvári tanár ábécéit
(5. s 6. hasáb) Bél Mátyás adta ki 1718-ban. Oertelius
János Gottfried soproni evangelikus
pap ábécéjét a 7. hasábon láthatjuk. A 8. hasáb (Anonymus
jelzéssel) ábécéje egy
marosvásárhelyi jeles kézirati munkában van meg; ugyanonnan való a 9.
hasábon látható Dési-félének
nevezett alfabéta meg a Dobai Istváné
(10. hasáb), valamint az udvarhelyi
ábéce is (l. a 11. hasábon). A
Dobai-féle az 1753-ik esztendőből való; a többi három korábban
készült. A 12. hasáb ábécéjét 1749 körül másolta le a
csíkszentmiklósi templom
faláról egy szerzetes. A fölirat 1501-ben készülhetett. Az ősi hun-magyar
írás legtovább a székelyeknél volt ösmeretes, de a keresztény
vallásra való áttérésük után lassankint őnáluk is feledésbe merült.
Csak itt-ott maradt meg, hamu alatt izzó zsarátnokként, ősrégi
kulturánk eme bizonyságának valami homályos emlékezete. A már-már majdnem
elfeledett hun-magyar írásra Orbán Balázs báró tette az irodalmi
világot újra figyelmessé a maga "Székelyföld leírása"
című munkájában. Az udvarhelymegyei enlakai unitárius templom
bensejében ugyanis 1688-ból való hun-magyar fölírást fedezett föl,
amely azt tanusítja, hogy ezt az írásmódot még a tizenhetedik
századnak második felében is ösmerhették Erdélyország némely
vidékein. A föntebb bemutatott föliratot - az előbbi oldal
11-ik ábécéje segítségével - jobbról balra és alulról fölfelé
kell olvasni, s ekképpen hangzik: "Georgyius Musnai, csak egy
az Isten". Orbán Balázs
fölfedezése fölélesztette néhány régibb magyar történetíró, így Kézai
Simon, Székely István, Bél Mátyás meg Gyarmathy Sámuel korábbi
kijelentéseinek az emlékét, s az ügy iránt való érdeklődés csakhamar
igen nagy arányokat öltött, a kutatások is mind szélesebb mederben
folytak, s apródonkint napvilágra kerültek azok a följegyzések és
ábécék is, amelyeket Fischer K. Antal egy kitünő monográfiája és
Pinterits tanár füzete nyomán az előző két oldalon ösmertettünk. A betű olyan,
mint valami élő organizmus. Az állat s
növényvilág egyedeihez hasonlóan: minden betűfajtánál
megkülönböztethetünk: a)
bizonyos anatómiát, mely a betű szerkezeti fölépítését tanítja,
megmutatva azokat a törvényeket is, amelyek az egyes betű formájából
a többire, az ábéce egész családjára imperative következnek.
Megkülönböztetjük továbbá: b) a
betű élettanát, fiziológiáját, amely azt tanítja, hogy miképpen éli
életét társai nagy sokaságában a betű, hogyan felel meg
rendeltetésének legjobban; fontos része ennélfogva e fejezetnek az
olvashatóság kérdése, amelyet e kötetünkben terjedelmesebben
tárgyalunk. Lehet szó ezenfölül c)
a betű lélektanáról,
pszichológiájáról is, amely az olvashatóság kérdésénél teljesen
egybeszövődik a betű fiziológiájával, s ezenfölül önállóan
megnyilatkozik a grafológiában, vagyis abban a mostan igen divatos
intuitív írásvizsgálati rendszerfélében, amellyel az emberek írásából
a jellemükre akarnak következtetni, amely tárgyat mi azonban a maga
ki nem forrott és sok tekintetben ingatag meg kevéssé tudományos
alapjánál fogva csak igen röviden, mindössze néhány oldalon
ösmertetjük. Lehetne szó d)
a betű szisztematikájáról is, de
csak bizonyos mértékig, egyrészt mert a betűk világának még nem
született meg a maga Linnéje, másrészt pedig azért, mert a betűk
részleteiben napról-napra annyi új dekoráló meg egyéb elem merül
föl, annyifélekép változtatgatják folyvást a betűt, hogy végérvényes,
a művészeti, tipográfiai és más szempontokat egyaránt jól kielégítő
rendszerezésről semmiesetre sem lehetne most szó. Ami a
betűféleségek nagyon-nagyon általános rendszerbe csoportosítása
tekintetében ma lehetséges, az élettannak propedeutikája gyanánt a
következőkben adjuk, még pedig a könyvnyomtatók osztályozása
alapján, mint akik legtöbbet foglalkoznak a betűvel, hiszen egy-egy
nagyobb nyomdában százféle betűtípus is van, s a betűöntők
mintakönyvei ezreit foglalják magukban a többé vagy kevésbé sikerült,
de mindig nagy gonddal, hosszas mérlegeléssel és egyeztetéssel
készült betűféleségeknek. A nyomdai típusok
sorában megkülönböztetünk: 1. Könyv- vagy
szövegbetűket. Egy kis germanizmussal kenyérírásnak is nevezik a
könyvbetűket, és pedig azért, mert a legtöbbször használják, s
így ők juttatják kenyérhez a könyvnyomtatót. Ezekkel a többnyire
cicerós (12 pont) nagyságig terjedő (bár természetesen azon túl is
meglévő) betűkkel nyomtatják a könyveket, újságokat stb. Ilyen
könyvbetűket a 86-127. oldalakon mutatunk be, minden oldalon
egyet-kettőt. 2. Kiemelő- avagy
címbetűket, melyekből - mint
az elnevezésük is sejteti - a
szövegben, hirdetésekben stb. előforduló kiemelendő sorokat, továbbá
a címeket szedik. Ezek készültének törvényei a 71-83.
oldalon találhatók. 3. Különböző
úgynevezett akcidens-betűket, melyeket a könyvnyomtatás körébe eső
kereskedelmi s díszesebb nyomtatványok szedésekor használnak.
Ide tartoznak az úgynevezett díszbetűk is (l. a 80-81.
oldalakon). Az egyrendszerű
betűk sorozatát "garnitura" avagy "család"
néven ösmerjük. A garnitúrához hozzátartozik tehát minden
különbözőképpen vastagított, vékonyított, szélesebbre avagy
keskenyebbre vett, megdöntött, vagy esetleg valami módon dekorált
változata is valamely egyazonos elvek szerint készült betűfajtának. A
72-83. oldalakon egyetlen garnitura 28-féle típusát mutatjuk
be. A mostani betűket
metszésük szerint - nagy
általánosságban - a
gömbölyded latin és a hegyes, esetleg a sarkaiban meg is tört gótikus
típusok két fő-fő osztályára szokás csoportosítani. A latin
betűk - ismét
csak nagy általánosságban -
antiqua és medievális karakterűekre
oszlanak. Az antiqua betűtípusok közt ösmerünk francia meg angol
metszésűeket. Az előbbiek általában keskenyebb s magasabb, utóbbiak
alacsonyabb és gömbölyded képűek. A francia antiquának (l. a 86.
oldaltól) erős alapvonások mellett jobbára hajszálvékony
mellékvonalai vannak; az angolos vágású antiqua betűknél (l. a
90. oldaltól) a vonalak közti eltérés kisebb arányú. A medievális
karakterű típusokat (l. 97., 98., 99., 105. s 108. old.) az
antiquától leginkább az különbözteti meg, hogy a medievális betűk
egyrészt általában finomabb metszésűek és gömbölyűbbek a francia
és angol betűknél, másrészt az árnyékolt vonalakból a vékonyabbakba
való átmenet is mérsékeltebb náluk. Az antiqua és
medievális betűk közé vagy harminc esztendő óta beékelődtek a rómaias
betűk is a maguk tömérdek változatával (l. a 100. oldaltól kezdve). A dőlt képű,
vagyis kurzív betűben (l. 82-83.
old.) szintén meg szoktak különböztetni antiquát és medieválist, még
több azonban az átmeneti karakterű kurzív. Ide sorozhatjuk a kézírást
utánzó típusokat is. Második
főosztálya a nyomdai betűtípusoknak a gót karakterű -
másként németes -
betűk nagy csoportja. Ide tartozik a
német ujságok nyomtatására közönségesen használt fraktur, továbbá a
schwabachi, kanzlei és gót elnevezésű betűk is. (L. a "Betű
története" c. fejezetben.) A tipográfiában a
sok ezernyi betűféleség mindenikének megvan a maga neve, mint azt
ennek a "Betűművészet"-ről szóló két kötetnek több száz
betűjénél is bárki észreveheti. Stílussejtető megállapítás azonban -
némely általánosságokat leszámítva -
vajmi kevés akad ezekben az
elnevezésekben, éppen ezért most nem is foglalkozunk vele
bővebben. Az egyes példák aláírásánál itt-ott amúgy is
szólunk majd a betű elnevezésének esetleges korszerűtlenségéről vagy
más hibájáról. Már ami a
betűnagyságbeli fokozatokat illeti, ezek elnevezése századokkal
ezelőtt történt, s a nevek azóta teljesen meggyökeresedtek a
közhasználatban. Minden ily betűnagyságot jelentő név pontos
méreteket fejez ki, amiknek táblázatát a "Grafikai sokszorosító
művészetek" című kötetünk 24. lapján mutattuk be. Egy
tipométriai pont különben valamicskével több mint egy harmad
milliméter. Az első
könyvnyomtatók rendszerint valami kézírást vettek betűiknél alapul,
miként például Aldo Manuzio Petrarcáét a maga szép kurzívjához. Hogy
aztán ezeknek a betűknek a nagysága és a nyomdában már meglévő
betűnagyság közt volt-e valami jól átgondolt arány: azzal már nem
igen törődtek. Ha valamely szó nem fért a sorba mondjuk a könyvcím
szedésekor: egyszerűen kisebb betűkkel folytatták az utána következő
sorban. Ha pontosan,
rendszerbe sorozhatóan meghatározott nagyságuk nem is volt három-négy
évszázaddal ezelőtt a betűknek: bizonyos nagysági határon belül
megvolt az elnevezésük. S ez java részében megmaradt máig is. A briliáns
és gyémánt
(4 tipométriai pont) elnevezésekkel
a régi könyvnyomtató valószínűleg eme betűnagyságnak értékes és
technikai tekintetben bravuros voltára akart utalni; ez lehet oka a
gyöngy (németül
perl; 5 pont) meg a nonpareille
(franciául annyi mint páratlan; 6
pont) elnevezéseknek is. A petit (8
pont) szó kicsit jelent franciául, de a franciák nem használják,
hanem csakis mi s a németek. Különben a németek sem valami régóta;
azelőtt Jungfrauschrift-nek
nevezték a petitnek megfelelő betűnagyságot. Angolországban és
Amerikában brevier ennek
a neve, valószínűleg azért, mert papi breviariumot nyomtattak véle
először. A bourgeois (9
pont) szintén francia szó, s "polgári"-t jelent. Nevét
állítólag a híres könyvnyomtató és betűművész Tory Geofroy-tól
(l. 46. oldal) kapta, ki a nemességnek szánt pompás kiadásokon kívül
a polgárságnak is nyomtatott könyveket, még pedig ilyen apró
betűvel, hogy olcsóbbak legyenek. A bourgeois-nak körülbelül
megfelelő betűnagyságot különben már korábbi időben is ösmerték,
például Velencében 1498-ban már egy egész könyvet nyomtattak véle. A
bourgeois betűnagyságot minálunk borgisz-nak
mondják, s Németországban is így ejtik ki a szót. A garmond
(10 pont) elnevezés Estienne Robert
híres betűmetszőjének, Garamond Claude-nak a tiszteletére
történt. A németalföldi könyvnyomtatók a kilencpontos betűnagyságot
nevezik így; mi, az osztrákok és a délnémetek a tízpontosat. Az
északnémetek a garmond helyett a corpus
elnevezést használják, ami
valószínűleg valami corpus juristól vette az eredetét. A ciceró
elnevezést Schöffer Péternek
köszönhetjük, aki 1465-ben ilyenforma nagyságú betűkkel nyomtatta
Cicero leveleit. (A ciceró betűnagyság különben 12 tipométriai
pontnak felel meg.) A media vagy
mediális, avagy
németesen mittel (14
pont) - mint
már a neve is mutatja -
eredetileg középnagyságú betűt
jelentett. Két-háromszáz esztendővel ezelőtt ugyanis mindössze
hétféle betűnagysága volt a könyvnyomtatónak: a petit, garmond,
ciceró, mediális, tercia, textus meg kánon; ezek közt, mint látható,
a mediális foglalta el a középső helyet. Ez a magyarázat még
valószínűbbé válik, ha a tercia
elnevezésnek keressük az
eredetijét. E szó latinul harmadikat jelent, és a tercia
betűfokozat (16 pont) a hét között fölülről számítva tényleg a
harmadik. 1600 körül biblia
elnevezése is volt a terciának; ezt
a nevét okvetetlenül valamely bibliáról, tán a Schöffer 1462-ben
készült mainzi bibliájáról kapta, melynek betűi nagyjából csakugyan
megegyeznek a tercia betűnagysággal. A textus,
németesen text
elnevezés (20 pont) tán még
Gutenberg idejében keletkezhetett. A szó maga szöveget jelentett, s
Gutenberg tényleg ilyen nagyságú betűkkel nyomtatta egy bibliájának
szövegét. A kánon (36
pont) meg a misszále (48
pont) elnevezések is olykép keletkezhettek, mint a corpus meg a
brevier, vagyis ilyen nevű templomi könyveket nyomtattak vélük. A
könyvnyomtatóknak a 66. oldalon ösmertetett fölosztásán kívül van a
betűknek egy másik, főképpen az iparművészeti iskolákon igen
elterjedt osztályozása, mely a szerint csoportosítja a betűt, hogy
minő írószerszám használatára vallanak a vonásai. E szerint
megkülönböztetnek Redis-, üveg- vagy parafa-tollal írt zsinórvonalas,
nád-, lúd- vagy rondtollal vetett szalagvonásos s ezenfelül
ecsetvonalas betűket. Mindezekről a következő kötet "Betűtervezés"
fejezetében szólunk bővebben. *** Mielőtt a betű
élet- és lélektanának egyes kérdéseit tüzetesebben ösmertetnők, be
kell mutatnunk egy olyan garniturát, mely fogalmat adhat a betű
anatómiájáról is. A 72-83. oldalon tehát huszonnyolc példáját
mutatjuk be annak, hogy egy és ugyanazon karakterű betű különböző
arányú vastagításával s vékonyításával, karcsúbbá tételével és
szélesebbre húzásával, megdöntésével s ilyen avagy amolyan
dekorálásával minő új formákat lehet keletkeztetni, a szerint, hogy
milyen célra szükséges az illető betű. Megláthatjuk belőlük, hogy e
változtatások következtében minő szerkezeti eltérések
állanak elő az egyes tipusok között. Mindeme változatokat nem
hevenyészett rajzokon, hanem esztendők során kimérlegelt és
javítgatott, végtelen gonddal készült betűöntői típuson mutatjuk be,
és pedig a majna-frankfurti Stempel D. és a budapesti Első Magyar
Betűöntöde R.-T. "Reform-Grotesque" elnevezésű típusán,
amely betűfaj a zsinórvonalas típusok csoportjába tartozik, tehát a
legegyszerűbb technikájú. Vonásai, mind a fölfelé haladóak, mind
pedig a lefelé irányulóak, általában egyforma vastagok, ami a
zsinórvonalas technika természetéből következik. Mellékvonalai,
díszítő elemei - aminők például a szövegbetűink alján és
fölsején mindenütt meglévő vízszintes s egyéb záróvonalkák is -
nincsenek. Szóval a "Reform-Grotesque" vázas betű,
nincsen rajta más, mint csak az okvetetlenül szükséges egy-két vonal,
a betűnek csak mintegy csontváza. Éppen ezért legalkalmasabb a
változatok bemutatására. Különben modern betű; a H, R, E középső
vonalkája a mértani egyformaság monotonságának elkerülhetése okáért a
betű közepénél magasabbra van helyezve, az A keresztvonalkáját
ugyanez okból lejebb csúsztatták. Az S két hurka szimetrikus, az
R-nek jobb lába az ív külső hajlásából nől ki keményen és mereven. Az
ékezetek a verzális betűk oldalán avagy bensejében vannak elhelyezve,
hogy nyomtatás közben le ne törhessenek. Szóval: teljes
betűművészeti tudással, a betűöntői vívmányok alkalmazásával
készült típussorozat a "Reform-Grotesque"-nek ez a
garniturája. Ennek az oldalnak
első példáján típusunknak normális szélességű sovány formája látható
(német szóval: "Normalbreite magere Reform-Grotesque"). A
soroknak bruttó nagysága húsz tipométriai pont, ép úgy, mint -
a különösebben dekorált néhány változat
kivételével - a
hátrább következő sorok nagysága is. A húsz pontból a verzális sor
képének a magassága 14 pont; a betű szeméé az n első szárán 9; a kis
n betű szélessége 5 pont, a nagy N-é 8. A betű vonalainak vastagsága
kb. 1 pont. Ez oldalnak második betűje a normális szélességű félkövér
lapidáris változat ("Normalbreite halbfette R.-G."). Ez a
betű szélesség dolgában megegyezik a fölső példával. Nem látszik
azonban olyan karcsúnak, mert a vonalak vastagítása főkép ez
arányokon belül történt, s így az egyes betűknek kisebb a belső
világosságuk, a sor képe pedig tömörebb. A vonalak vastagsága 2 pont.
Szerkezeti különbség csak annyi, hogy a kurrens sornak félkövér
ékezetei lejebb kerültek, illetőleg lefelé vastagodtak, s ennélfogva
jóval közelebb is kellett kerülniök a maguk betűjéhez, mint a
vékonyvonalas fölső példán. Ennek az oldalnak
első példáját világos változatnak ("Lichte magere
Reform-Grotesque") nevezi az öntödéje. Az előbbi oldal fölső
példájától csak annyiban különbözik, hogy szélesebbre van húzva;
amíg a kurrens n betű szélessége ott 5 tipométriai pont, ennél a
szélesség a 7-et is meghaladja. A szélesbítés tehát közel felényi. A
verzálisokat illetően is ez az arány; amíg tehát az előbbinek átlagos
szélességű betűi (H, R, A stb.) olyan téglányban helyezhetők el,
amelynek szélessége akkép aránylik a magasságához, mint a 8 a 14-hez,
az ezen az oldalon fölül látható nagybetűk átlagos aránya 11 : 14. Nagyjából
ugyanilyen az itt látható félkövér változat betűinek magassági és
szélességi aránya, de a vonalak a fölső példához képest dupla
vastagságúak. A tömörség hatása a vonalak vastagítása
következtében állott elő. A gömbölyű betűknél (e, o) bizonyos
spektroszkópiai csalódás észlelhető: bár alsó ívük teljesen egy
vonalban van a többi betű aljával, az o betűk a "bokor"
szóban mintha följebb állanának. Az ilyes optikai csalódások
elkerülése jó nehéz; a következő kötetben szólunk róla. A most következő
vastagabb változatokat figyelmesen megszemlélve, reá kell jönnünk egy
fontos igazságra: bármennyire is igyekezünk valamely írószerszám
stílusához - ez esetben az egyforma vastag ú. n.
zsinórvonalakhoz - ragaszkodni, a betűnek ilyen sokfélekép való
variálásakor ez csak ritkán vihető keresztül teljes
következetességgel. Amíg az egypontos vonalvastagságú
betűváltozatoknál ez a következetesség úgyszólva teljes mértékben
megvolt: az itten szemben álló két oldal példáin itt-ott már
átmenetet látunk a szalagvonalas betűkhöz. Amíg ugyanis a függőleges
alapvonalak ez oldal első példáján, a normális szélességű kövér
típuson ("Normalbreite fette Reform-Grotesque")
körülbelül három tipométriai pontnyi vastagságúak, az A, E, H, Z
vízszintes vonáskái már csak két pontnyi vastagok lettek. Éppen úgy a
t keresztvonalkája s az e, s alul-fölül domborodó vonalkái is. A
kapcsoló vonalkák pedig (az n, r, d meg a-nál) szinte a hajszálnyi
vékonyságból mennek át a hárompontos vastagságba. Még jobban kitünik
ez a szerkezeti változtatás a 74. oldal középső példájánál, a
normális szélességű hirdetésbetűnél ("Normalbreite
Inseraten-R.-G."). Nehogy azt higyje azonban valaki, hogy ez
hibája talán a betűnek. Éppen ellenkezőleg: a vonalak vastagságának
abszolute egyformává tétele elviselhetetlenül durvává, maszatos
feketeségűvé tett volna egyes betűket, s ez megrontotta volna a sorok
benső ritmusát. A 74. oldal harmadik példáját I. számú széles
félkövér típusnak ("Breite halbfette R.-G. Nr. I") nevezi
a betűöntő. Kevésbé zárt, mint az eddigi példák sorai. A függőleges
meg vízszintes vonalak vastagsági különbözete enyhébb, mint a
szomszédos példáknál; az e-nél mutatkozik csak kifejezettebben. A
szélesbítés adta meg itt a zsinórvonalas sajátosságnak e fokozottabb
lehetőségét. Ugyancsak a szélesbítés következtében azonban bizonyos
változtatások lettek szükségessé az egyes betűkön: az E alsó-fölső
vízszintesei jól megnyúltak, az S, C, G kezdő- illetőleg záróvonalkái
pedig nem vízszintesen végződnek, mint a többi példán, hanem
negyvenöt-fokosan ferdén. A 75. oldal fölső
példáján, a háromnegyedes feketeségű típuson ("Dreiviertelfette
Reform-Grotesque") nem ferdítették meg e vonalak végét, s ezért
szinte bunkósaknak látszanak, ami azonban itt a sor tömörsége mellett
nem is lehet máskép. A 75. oldal alsó példáján, kövér változaton
("Fette R.-G.") az e, s betűknek ez a bunkós, vízszintes
végződése még jobban szembetünő. A 76-77. oldalnak négy példája
a betű szélesre-húzása következtében előálló, sőt szükségesnek
mutatkozó szerkezeti meg egyéb változásokat hozza elénk. Ennek az
oldalnak a fönti első típusát széles sovány változatnak ("Breite
magere R.-G.") mondják. Teljesen zsinórvonalas: minden
vonáskája egyforma vastag. Már az alatta levő másik példán, a széles
félkövér változaton ("Breite halbfette R.-G.") nem
lehetett a zsinórvonalasság karakterét egészen megtartani. A P, R és
H vízszintes vonalai például már észrevehetően vékonyabbak a
függőlegesen futó vonalaknál, a kicsiny e betűnél pedig még jobban
szembetünő ez a különben csekély szerkezeti különbség. Oldalunknak, a
77. oldalnak két példájánál, a fölső széles kövér ("Breite
fette R.-G.") meg az alantabb levő széles hirdetési típusnál
("Breite Inseraten-R.-G.") még messzebb ment a
betűk tervezője. A zsinórvonalas technikát itt már egészen cserben
kellett hagynia, mert különben túlságosan vaskos, primitív s nyers
betűfoltokat kapott volna. Nemcsak a vízszintes, félig-meddig
másodrangú vonalakat vékonyította tehát, hanem magukat a fölfelé
haladó alapvonalakat is, így az A-nak első, a W-nek második és
negyedik, az N-nek első és harmadik szárát. A kis e betűnél már
háromféle vastagságot is különböztethetünk meg: az alsó példán
például az e-nek háta van vagy 6 pontnyi vastag, az alsó-fölső
domborulatánál 3 pontos lehet a vonalvastagság, a vízszintes
vonalka pedig csak igen kevéssel haladja túl az 1 pont vastagságot.
Az E betű vízszintes alsó vonalkája kissé messzebbre nyúlik, mint a
fölső, aminek az a célja, hogy a betű ennek következtében szélesebb
alapon nyugodjék. A normális
szélességű egyszerű betűvázból kiindulóan szó volt eddig a betű
szélesbítéséről és vastagításáról, most e két átellenes oldalon a
betű keskenyítése körül fölmerülő elvekről és meggondolásokról lesz
majd szó. E két oldal négy példája közül az itten következő elsőt
keskeny sovány típusnak nevezi a betűöntöde ("Enge magere
Reform-Grotesque"). A keskenyítés a 72. oldal fölső
példájához képest körülbelül felényi, vagyis amíg ott a verzális
betűk átlagos vastagsága 8 pont, itt ez az átlag csak 4 pontot tesz
ki. Mint a világosabb betűknél általában, ennél az
úgynevezett "tompa-finom" vonalas típusnál is lehetséges
volt a zsinórvonalú technikához való ragaszkodás, kivéve a
nagy M és N betűket, amelyeknek középvonalát az egybeolvadás
veszedelmének kikerülhetése okáért egészen vékonyra kellett vennie a
betű tervezőjének. Ugyanezt tapasztalhatjuk a körülbelül másfélpontos
vonalvastagságú keskeny félkövér változatnál is ("Enge
halbfette R.-G."), amelyet ugyancsak ezen az oldalon mutatunk
be. A betűk vastagítása az előbbihez képest tíz százalékos
szélesbülést okozott. Az erre az
oldalra elsőnek került keskeny kövér változatnál ("Enge fette
R.-G.") mind a vonalak vastagodásának, mind pedig a
betűkép szélesbülésének a mértéke jelentékeny. Föllépett ennélfogva a
vízszintes vonalak esztétikai okokból való vékonyításának a szüksége
is. A fenti példán tehát az A, L, T, H, E vízszintes vonalait egy
harmadrésznyivel vékonyabbra vette a betűöntöde. Oldalunknak alsó
példáján ("Schmale fette R.-G.") ez a különbözet még
fokozottabb, és immár az n, b, r, g kapcsoló vonalkái
hajszálvékonyságból duzzadnak négypontos vastagságúakká. Az N, M
közbülső vonásai pedig vékonyabbak: jóformán csak fele olyan
vastagok, mint a két külső szár. És itt érdekes összehasonlításra
találunk alkalmat. Akár e könyvnek szövegbetűjét nézzük, akár az 1.
oldalt tevő címlapot, avagy a 77. oldal "Darwinizmus"
sorát: az M betűnek az első és a harmadik vonala a vékonyabb, még
pedig azért, mert íráskor ezek a fölfelé haladóak, s így a hangsúly
nem eshetik rájuk. Ez az általános szabály, amely alól azonban az
esztétikai szempontok, mint példánkon, kivételt állapíthatnak meg. A betű
dekorálásának igen sokféle módja lehetséges: magán a lendületes
vonalvezetésen, a függelékek, díszítő mellékvonalacskák stb.
alkalmazásán kívül rendelkezésünkre áll a különböző
árnyékolás, rovátkolás, kivésés, körülvésés
stb. lehetősége is. A nyomdász a rovátkolással
meg árnyékolással dekorált típusokat általánosságban
díszbetűknek nevezi és ehhez mérten használja is fel őket, főképpen a
kereskedelmi meg alkalmi nyomtatványaihoz: számlához, részvényhez,
meghívóhoz stb. A "Reform-Grotesque" huszonnyolc
változata közül hat tartozik ebbe a kategóriába. Mind a hatot
bemutatjuk ezen meg az átellenes oldalon. Az első ("Lichte
R.-G.") annyiban van dekorálva, hogy a fekete betűképbe
belekarcolták a típus vázát. Bármennyire egyszerű dolog is ez,
bizonyos szerkezeti változtatásokat tett szükségessé. Az S hurka
kiegyenesedett, a P, R füle megnagyobbodott, az E betűnek lejebb
kellett csúsztatni a középső vonalkáját. Jórészt ezt tapasztalhatjuk
a túlsó oldalon levő második változatnál is ("Reklame-R.-G. Nr.
545"), amelynél az R füle a betű közepéből, tehát valamivel
följebb indul ki, mint a most említett vázas betűtípusnál. A túloldal
harmadik, fekete-képű betűjének "Reklame-Reform-Grotesque Nr.
544" a kereskedelmi elnevezése, ezen az oldalon a körülvésett
változatot ("Umstochene R.-G.")
meg az úgynevezett művésztípusnak ("Künstler-R.-G.")
két varietását találhatjuk meg. Már ez a néhány példa is fogalmat
adhat a betű dekorálásának lehetőségéről; bármely módon történjék is
azonban e díszesítés, magán az eredeti betűnek a szerkezetén csak
kevés változtatást szabad eszközölni, s azt is jól megfontoltan.
Természetesen a dísznek sem szabad túlterhesnek lennie, mert hiszen a
mérséklet a betűcsináláskor a fő-fő erény. Elérkeztünk a
megdöntött, vagyis a kurzív betűknek csoportjához. Ilyen dőlt betűt
csinálnak jóformán valamennyi könyvbetűhöz, s a kurzívot
mindig bele is számítják az illető betűfajta garniturájába, jóllehet
- a verzálisokat leszámítva - a kurzívnak rendesen majd
minden betűje rajzbelileg erősen különbözik az anyabetűjétől. Vessük
csak a mi álló szövegbetűink egyik-másikát a hozzá öntött kurzívval
össze (a a, b b, c c, e e, f f, g
g, h h, i i, j j, k k, l 1, m
m, n n, o o, p p, q q, r r, s
s, u u, v v, x x, y y, z z):
óriási rajzbeli eltéréseket fogunk tapasztalni. A könyvbetűk
mellett használatos szalagvonalas kurzív típusok ugyanis máig is
megőrizték a maguk olaszos "cancellaresca" jellegét,
ennek az írásmódnak a legtöbb karakterisztikus vonalával. A
kurzív mindeme sajátosságairól - megfelelő számú példák kapcsán
- a jövő kötetben lesz bővebben szó. A mi "Reform-Grotesque"-ünknél
és vele együtt még néhány zsinórvonalas technikájú dőlt betűfajtánál
az anyabetűnek meg a kurzívjának a rajza között nincsen lényegbe vágó
különbség. Ha a föntebbi első példánkat ("Magere
Reform-Grotesque-Kursiv") összehasonlítjuk a hozzá duktus és
színezet dolgában legjobban illeszkedő 73. oldalbeli első példával:
konstatálnunk kell, hogy a két típus között nincsen jelentősebb
rajzbeli különbség. Éppen hogy a kurzívot -
körülbelül harminc foknyira -
megdöntötték. Nem találunk lényegesebb
eltérést még az a-nál sem, amely a 82. oldal második példájában, a
normalizált kurzív típusban ("Normen R.-G.-Kursiv") már
formát változtatott. Erről a normalizálásról lesz még majd szó a
betűművészettel kapcsolatban is, de még inkább a papirosról meg a
festékekről és színekről szóló későbbi kötetekben. Most csak annyit,
hogy az energetikai filozófia elveinek a gyakorlatba való
átvitelére alakult német egyesület az összes kurzívok közt ebben a mi
példánk betűjében látta a praktikusság -
tehát legelső sorban az olvashatóság -
ideálját a legjobban megközelítettnek.
A vonalak végződése e betűnél gömbölyű, úgy amint azt a régibb normák
előírják. (Az 1926 tavaszán megjelent, revideált új normák már a
lapos végződést tartják helyesebbnek.) Laposan végződik a 82. oldal
harmadik példájának, a félkövér kurzívnak mindenik vonása, valamint
lapos végződésűek a 83. oldal kövér ("Fette R.-G.-Kursiv")
meg hirdetésekhez szánt ("Inseraten-R.-G.-Kursiv")
típusai is. Az abszolut zsinórvonalasság elvét e két utóbbi típusnál
is föl kellett adni, csak úgy, mint a 74-77.
oldal vastagvonalas meg szélesre húzott betűinél. Az e, s, t, k, z
betűknél tehát többféle vonalvastagságot találunk, valamint
megtaláljuk a verzális N betű hangsúlyozásbeli kifordítottságát is. *** A betű
fiziológiájának és lélektanának tanulmányozásakor -
csakúgy, mint betűtervezéskor -
az első szempontok a következők: 1.
tisztába kell jönnünk mindenek előtt magával a betűvel, az alakjával,
körvonalával és vázával; 2. számolnunk kell a betűknek egymáshoz való
viszonyával, ritmikus egymás mellé sorozhatásukkal, a
szövegsík árnyékbeli és világosságbeli hatásaival, meg a sorok
alakulásával. Főleg pedig a jó és gyors olvashatóság oly sokszor
elhanyagolt fontos követelményével. A mai kor
emberének tudása enciklopédikus természetű. Amit elődeink évezredeken
keresztül tapasztalati úton megösmertek és jónak meg igaznak véltek:
az az élő szó és az írás hagyománya, majd a nyomtatott betű
által származott át hozzánk. Amit mi ehhez a magunk szelleméből
hozzáadhatunk: vajmi kevés. Hozzáadásról pedig általában csak akkor
lehet szó, ha ösmerjük az eddigi eredményeket, s tudjuk, hogy
mennyire jutottak el elődeink ebben vagy abban a tekintetben a
fejlődés útján. Az ismeretszerzésnek meg a haladásnak e
kérlelhetetlen törvénye vonatkozik a tudományoknak és művészeteknek
minden ágazatára, tehát a betűvel kapcsolatos összes tudományokra s
művészetekre is. Hisz a betű jósága jelentékeny részben a régi jó
betűtervezői szabályok respektálásán fordul meg. Nem elegendő például
az egyes betűnél, ha annak formája minden más betűétől nagyban elüt,
s a mellett mégis egyszerű s könnyen megjegyezhető, hanem a szavak és
sorok közepette mindig bizonyos távolságban kell maradnia a
szomszédjától. Pontos meghatározással: az egyes betűk közti hézagnak
lehetőleg akkorának kell lennie, mint amekkora az m, n, h stb.
betűknek a lábai között fehéren maradó hely. (Ezt a szabályt újabban
nem respektálják úgy, amiként régebben. Ha például vagy ötven betűt
megvizsgálnánk e tekintetben: a felénél sem találnók meg ezt az
arányt.) Nem szabad
föladni a régi jó tipográfiai regulákat sem, mert hiszen a betűvetés
és betűrajzolás alkalmával is csak olyan jók s üdvösek ezek, akár a
betűszedésnél. Neves iparművészek könyvborítékait láthatjuk a
könyvesboltok kirakataiban, s bizony, jórészük olyan esztétikai
hibákban leledzik, aminőket a gondosabb szedő-ember nem igen követne
el. Ilyen például a szók közti hézagok egyenlőségének a kérdése is. A
jó szedő, amikor verzális betűkből álló sort szed: rögtön szemügyre
veszi a hézagok arányát, és vagy spacionálással vagy alávágás útján
egyenlővé teszi a betűk közti fehérséget. A könyvnyomtatás
föltalálását megelőzött kódexekben csakúgy megtaláljuk a szóközök
egyenletességére meg a szóelválasztások elkerülésére való törekvést,
mint a mi legnagyobb gonddal rajzolt avagy szedett modern
munkáinknál. Pedig a betűk jóval nagyobbak voltak akkoriban, s a
közhasználatban volt latin szövegeknek általában jóval hosszabbak a
szavai, mint a magyar és más nyelvbelieknek, már pedig mennél
kevesebb szó fér egy-egy sorba: annál nehezebb az egyenletes
beosztás. A betűs szöveg
fehér meg fekete részeinek ritmikája és jóleső harmóniája nagyban
segíti a legfő célnak, az olvasásra ösztönzésnek a lehetőségét. A
harmóniátlan sorok tömege valahogy "a tudat alatt"
fárasztja, nyugtalanítja az olvasót, s elveszi kedvét az olvasástól. A könyvek és
írásos művek sorainak általában egyforma vastagságú sávot kell
alkotniok, még pedig lehetőleg nagyobb megszakítás nélkül valót.
Főképpen a nagyobbfajta címsoroknál eminens fontosságú ez a regula.
Az olyan címsorokat, amelyeknek egyik felét verzálisból, a másik
felét pedig kurrensből szedték avagy rajzolták: mintegy sutáknak
érezzük. A könyvcímeket
nagybetűkkel szokták szedni s rajzolni, mert a verzálbetűs sorral
jobban elérhető a dekoratív sáv, mint a kurrens betűből valóval,
amely utóbbinak tudvalevően fölfelé és lefelé irányuló nyúlványai
vannak (l, t, g, y stb.). Nagyobb betűjű címsoroknál csupán a lefelé
nyúló betűk használatának a kerülése volna megokolva, mert ezek
csakugyan megronthatják a sor képét, főképpen azért, mert
egy sorban csak egy-kettő fordulhat
belőlük elő. Az ily lefelé nyúló betűk ugyanis az összes kinyúló
betűk 100-a között a magyar nyelvű szövegben legföljebb hogyha
15-20-szor
fordulnak elő, A betűket
általában a fölső részük teszi jellemzővé. E mondás igaz voltáról
könnyen meg is győződhetünk. Ha ugyanis valamely sornak az alsó felét
eltakarjuk: a sor még jól olvasható, de bezzeg egyszeriben nehéz lesz
az elolvasása, ha a sornak a fölső felét takarjuk el. A nyúlványok
nélkül való (a, m) meg a nyúlványos (A, b, g) betűk közötti arány,
vagyis a kinyúlásoknak a betű szeme
nagyságához való aránya különösen a
modernebb betűtípusoknál igen változó. Régebben e tekintetben pontos
szabályokat igyekeztek fölállítani. A kitűnő olasz betűmetsző Bodoni
például három egyenlő részre
osztotta a betűtípus törzsének magasságát; egy részt vett föl a betű
szemére, egyet a fölső, s egyet az alsó kinyúlásra. Az m betű
magassága tehát egy egységnyi volt, a b-é kettő, a g-é szintén
kettő. Igen kedvelt arány volt a régibb betűmetszőknél a 3:5:7-es is,
amikor három egység esett a betű szemére, s kettő-kettő az alsó-fölső
kinyúlásokra. (Az m betű tehát három, a b és g öt egységre terjedt
ki.) Az e szerint az arány szerint készített betűsorozatokat
nagyszemű betűknek nevezték. A fraktur és a gót betű általában
nagyszemű. Az újabbkori
betűöntödei termékeknél nem vesződnek az arányok ilyen
receptezésével. Úgy adják e tekintetben a betűt, ahogy az a tervező
művész agyában megszületett. A Bodoni- stb. rendszerek
megingathatatlan törvény erejére emelkedése esetén aligha lehetett
volna szó például a Koch-Antiqua (123. oldal) megcsinálásáról,
amely pedig kétségen kívül értéket jelent a legújabban hatalmas
erővel szárnyra kapott betűművészetben. A betű
nyúlványainak hosszabbra vagy rövidebbre vétele különben tömérdek
vitatkozásnak a tárgya még mostanában is. Van a betűművészeknek s
nyomdászoknak egy csoportjuk, amely a hosszú kinyúlásokat a betű
szépsége elengedhetetlen tartozékának mondja, mások viszont a betű
szemének mentől nagyobbra vételében látják a szépség sine qua
non-ját; a nagyszeműség pedig tudvalevően a nyúlványok rövidebbre
vételét jelenti. Van azonban egy
igazán jó oldaluk a kinyúló betűknek, még pedig a fölfelé s aláfelé
nyúlóknak egyaránt: ezek a kinyúló betűk mentik meg a sort a
monotonságtól, s ezért megtartásuk a szem higienéjének szempontjából
is kivánatos. Hiszen bizonyos, hogy nem pusztán díszítő célzat szülte
a középkorban az egyes betűk megnyujtását, hanem az olvasás
megkönnyítésére irányuló törekvés is. És így tán nincs is igazuk ama
betű-reformereknek, akik arra törekesznek, hogy a kinyúló betűk
hosszúságát amennyire lehet redukálják. Ismételten
belebotlottunk a betűművészet legfontosabb és egyszersmind
legnehezebbnek látszó kérdésébe, s ezért, mielőtt a tervezés
általános szabályainak ismertetését továbbfűznők, rátérünk az
olvashatóság problémájának
a meglévő terünkhöz képest való tárgyalására. A betűjegyek
mindegyikéből van az embernek egy tipikus emlékezeti képe; a formája
ennek az, amit leggyakrabban láttunk, s amely ennélfogva legmélyebben
vésődött az emlékezetünkbe. Ha ezek a megszokott formák a
papiroson megjelennek előttünk, villámgyorsan ösmerjük föl őket; a
fölfogás úgyszólván mechanikai. Minden a
megszokott tapasztalati képtől való eltérés a tévedéstől félésnek az
érzetét költi föl az emberben, és annak a megfontolását kényszeríti
ki, hogy vajjon helyesen olvastuk és értettük-e meg ezt vagy amazt a
betűt; ennek természetes következménye, hogy a fölfogó képesség egyik
vagy másik helyen megszakad. A szem munkája ily módon megsokasodik,
nehezebbé, vontatottabbá válik, amit az olvasó mindenesetre terhesnek
talál. Az említett
tipikus emlékezeti kép azonban az ember későbbi életéveiben -
a sokat-olvasás korszakában -
az egyes betűképekről áttolódik a
szóképekre is, még pedig
annyira, hogy idővel az utóbbiak válanak szinte uralkodóakká. És itt
meg kell jegyeznünk valamit, aminek fontosságánál fogva mintegy
irányító elvnek kéne lennie mindenféle betűtervezés idején, de amivel
- úgy
látszik - nem
mindenkor számolnak. Ez pedig az a tény, hogy olvasás közben nem
egyes betűket látunk, hanem egész szavakat, szósorozatokat egyszerre.
Ép úgy, mint amikor valamely ösmerős ember kerül elénk: nem nézzük
sorra a fülét, a szemét, az orrát stb., hogy megállapítsuk,
voltaképpen kicsoda is ő, hanem az összes szemünkbe tünő jellemző
részletek összhatásából, vagyis a "habitus"-ából egyetlen
egy pillantással fölismerjük őt. Sillabizálni csak
az sillabizál, aki az olvasás tanulásának kezdetén tart; a gyakorlott
olvasó előtt, pszichológiai műszóval élve, "tudat-alatti"-vá
sülyed az egyes betűk formája, és a fölsorakozó fogalmaknak
megfelelően csupán a szóképeket, illetőleg szósorozatokat látja.
Bizonyítja ezt az is, hogy sok olyan ember, aki napjában olvas
legalább is ujságot, komoly zavarba jön, ha azt kívánják tőle, hogy
no most: rajzoljon le hamarosan fejből valamely "nyomtatottbetűs"
sort. A falusi kocsmák verzálisos "Bor, sör és pálinka"
fölírásában az S betűt túlontúl gyakran kifordítva pingálják, s
olykor a B betű is előre hasasodik; pedig írástudó ember volt a
fölirat művésze, aki újságolvasás közben sok-sok ezerszer is
találkozhatott már azzal a fránya S betűvel. De hát folyton csak
szóképeket és szósorozatokat látva, az egyes betűk formái, a szóképek
alkotó elemei nem vésődöttek sohasem elegendő mélyre az
emlékezetében. A bécsi Larisch
az abszolút olvashatóság dogmáját megtámadta, amikor a nagyszámú,
alig mérlegelhető aprólékosságok tekintetbe-vételével az
olvashatóságot pusztán csak relatív fogalom gyanánt engedte meg.
Amiként hogy elképzelhetetlen az egy kaptafára szabott normális
emberek fogalma, ép úgy képtelen valami a normális olvashatóság
megállapítása is. Csupán egy dolog állapítható meg biztosan: mily
természetűek ama jelenségek, amelyek az optikai fölfoghatást
zavarják. Az olvasásban
gyakorlottabb ember - példának
okáért az olyan, aki már hivatásánál fogva is folytonosan ír meg
olvas - mindenesetre
még elég könnyen olvassa el az oly szöveget, amelynél, mondjuk,
valamely földmives már nehezen-olvashatásról panaszkodik. Hogy az
ilyesféle szubjektív különbségeknek mekkora szerepök van az
olvashatóság eldöntésekor: mindenki megértheti. Ha a betű
olvashatóságát illetően egészen határozott, véglegesen megállapított
mértékünk volna: a betűnek a problémáját is véglegesen megoldottnak
nevezhetnők. Érthető azonban -
különösen ha az olvasási folyamat
súlypontját a szellemi végcél irányában toljuk el -
hogy egy és ugyanannak a betűnek egy és
ugyanazon személy számára különböző lehet az olvashatósága, a
szerint, amint az illető betűvel különböző tárgyú szöveget szedtek.
Ugyanazt a betűtípust föltételezve, kétségtelenül gyorsabban olvasunk
valami könnyed stílusú munkát, mint a tudományos értekezések
valamelyikét; az anyanyelvünkön való olvasmányt is természetesen
sokkalta gyorsabban, mint az idegen nyelveken valót. Ezek az
igazságok oly egyszerűek, hogy senki sem vonhatja őket kétségbe.
S mindez az abszolút olvashatóság elve ellen szól. Az olvashatóság
dolgában igen érdekes relatívizmusokat találhat az ember. Vegyünk föl
például két olyan betűtípust, amelyek egyike évszázados multú, s
melyet kicsiny gyermekkorunk óta jól megszokhattunk, mondjuk a
Baskerville-féle angol antiquát, -
másodikul pedig egy olyan modernebb
betűtípust, amely az összes betűművészeti elvek és megösmerések
figyelembe-vételével a legújabb időkben készült; ilyen például a 121.
oldalon látható, 1908-ban forgalomba került Ehmcke-antiqua is. Az
előbbi típus közel kétszáz-éves, az utóbbi csak tizennyolc. Az
előbbit minden sallangosabb teória ösmerete nélkül csinálta meg
Baskerville, hisz a betűművészetnek abban az időben nem volt még a
mai értelemben vett irodalma, s angol nyomdászati szakkönyv is csak
egyetlen egy látott addig napvilágot: a Moxon-é
1688-ban. Ehmcke ezzel szemben
hatalmas monográfiákra támaszkodhatott, olyanokra, amelyekből minden
művészi fogásnak meg minden idevágó pszichomechanikai tudnivalónak a
titkát leszűrhette a maga számára, amikor híres betűjét megcsinálta.
Melyik a két típus közül a könnyebben, illetőleg gyorsabban olvasható
betűféleség? Kísérleti adatok
nem állnak rendelkezésünkre, s így csak tipografus-érzékünkre s
tapasztalatainkra támaszkodhatunk. Ennek alapján az a
véleményünk, hogy az átlagosan művelt ember az Ehmcke-féle betűt -
amikor csak egy-két szabadon álló sor
van belőle szedve - ép
oly könnyedén és ép oly gyorsan olvassa, mint az angol antiquát, de
már ha harminc-negyven sornyi Ehmcke-szöveget kell olvasnia: ez
egy-két másodperccel több időt vesz igénybe, mint az angol antiqua
harminc-negyven sora. Pedig elméletileg ép fordítva kellene lennie a
dolognak, mert az Ehmcke-típus a hosszú nyúlványai révén jobban
megközelíti az olvashatóságnak az ideálját. E betű genezisét is ezzel
okolják meg tudományosan. A demokratikusság
kérdése az öntött típusok sorozatának keretén belül is fölvethető.
Mentől olvashatóbb valamely típus: természetesen annál
demokratikusabb is, mert gyorsabb tempóban közvetíti a
gondolatot és nem fárasztja az olvasót, aminek következtében többen
is, többet is és örömestebb is olvasnak az ilyenbetűs irodalomból. A
relativitás korában azonban ne csodálkozzék senki se azon, ha mostan
azt találjuk mondani, hogy a betű demokratikus volta - vagyis
az olvashatósága - a konzervatívizmuson épül. Mert mentől
többet foglalkozunk egy bizonyos betűtípussal, mennél többször kerül
az a szemünk elé, vagyis mentől konzervatívebben ragaszkodunk
hozzá: annál gyorsabban és biztosabban közvetíti az az agyunkhoz a
tudást, amelynek egyetemessé válása a legfő célja minden tiszta
demokráciának. Ez a látószervünk kimélésére is irányuló
konzervatívizmus azonban nem azonos az éretlen tömegeknek a
sablonossághoz való ragaszkodásával. A tömeg ugyanis a sablonosság
híve. Ami ezen túlesik, amiben egy kis eredetiség van: idegenkedve és
gyanakodva fogadja, legyen bár az még olyan tökéletes is a maga
nemében. Az emberiség kultúrtörténete mérhetetlen hosszú láncolatát
adja az ezt bizonyító példáknak. És így van ez a művészetben is. A
legsablonosabb, a legeslegkevésbé eredeti dolog tetszik a tömegnek
legjobban. Mindig így volt ez, és mindaddig így is marad, amíg a
gondolkozásra rest konvencionalizmus fekszi meg az emberiség
legszélesebb rétegeinek az agyvelejét. Betűtervezéskor természetesen
szem előtt kell tartani az építhetőség és az összerakhatóság
követelményeit is. Különösen az öntödei sokszorosításra szánt betűt
csak igen sok tanulmány és száz-irányú kipróbálás után lehet
véglegesen megcsinálni, mert hiszen nyilvánvaló, hogy a betűnek a
legteljesebben bele kell illeszkednie majdan a tipográfiai egységbe,
a sorba; és az is természetes, hogy az az egyszerű kis betű roppant
sokféle kombinációban kerülhet össze a társaival. Gutenberg,
Schöffer, a subiacói Sweynheym típusai, általában az ősnyomtatványok
betűi minden kombinációban pompásan illettek egymás mellé; csinálóik
jól meg tudták őrizni rajtok a régi kéziratok sokat csodált,
harmóniát adó duktusát. Erre törekedtek a
könyvrenaissance apostolai is, mikor a dekoratív hatás szükségességét
hangoztatták lépten-nyomon. Morrisék e követelésüket
mindenesetre jól alá tudták támasztani a Kelmscott Press remek
produktumaival, de utódaik nagyrésze -
beleszámítva még a jeles Eckmann Ottót
is - többé-kevésbé
túllőtt a célon. A Morrisék utáni reformerek bizonyos dekoratív
hatást olyan módon igyekeztek elérni, hogy a betű vékonyabb meg
vastagabb vonásai közt való hirtelen átmenetet és aránytalanságot
enyhítették, azonkívül pedig az egyes betűfajtákat a félkövért
megközelítő árnyalatúvá tették. Tényleg, a betűk közti fehér részek
túlsúlya, mihez az úgynevezett irradiáció, vagyis a fény
széjjelsugárzása is járul, nagyon bántja a szemet, s a betűknek
nincsen meg az a tömörségük, amelyet síkornamentikás jellegük és
rendeltetésük megkívánna. Ez is hozzájárult ahhoz, hogy
esztétikusaink igéi nyomán csakhamar a dekoratív hatásra törekvés
legyen uralkodóvá a betűtervezésben. Ezt a
művészemberek általában olykép értelmezték, hogy mentől feketébb
képűvé és tömörebbé igyekeztek csinálni a betűt, a könyv egy-egy
lapjának betűi közt előcsillámló fehérséget pediglen redukálták,
amennyire csak lehetett. S így aztán előállott az a furcsaság, hogy
bizonyos betűfajták sorokká, oldalakká alakítva nagyon szép
összhatásúak voltak, de az olvashatóságuk meg sem közelítette a
régibb időkbeli egyszerű és szép könyvbetűkét, például az Aldo
Manuzio- s a Koberger-félékét. A könyvbetűkön
magukon azonban egyszerre, minden átmenet nélkül aligha lehet
jelentősebb változtatásokat eszközölni. Legalább is nem olyanokat,
amelyek a betűk ritmikáját
megbontják, a mai kor embere
számára túlságosan szokatlanná, vagy pedig idegenszerűvé teszik. Minden jó betűnek
megvan a maga egyénisége és a maga jelleme. Majd gyöngéd, könnyed és
hajlékony, s megvan benne mintegy a hullámverődés jóleső ritmikája;
majd pediglen merev, erőteljes, uralkodó, szinte gőgös,
megjelenésében némely karakterisztikonjával annak az orkánnak,
amely a fák zúgó koronái és recsegő ágai között rohan által. Majd
szelíd, mint a napsugaras kék ég mosolya, majd meg
szilaj, megfélemlítő, miként a mennydörgés. Mindez főképpen a
betűszövedék ritmusának tulajdonítható. Mert az egymás mellé sorakozó
betűkben csakúgy megvan, s meg is kell lennie a ritmikának, akárcsak
a zenében, avagy a dekoratív művészeti termékekben, szőnyegekben, meg
más effélékben. A betűrajzolónak is, meg a nyomdásznak
is tisztában kell lennie bizonyos ritmikai ható tényezőkkel,
mert e nélkül minden iparkodása és ügyessége mellett is megeshetik,
hogy mindenuntalan elhibázott dolgot csinál. A betűöntőnek is
százszorosan ki kell próbálnia minden sorozatát, s ügyelnie arra,
hogy a betűk szövedéke ritmus dolgában is kifogástalan és az egyes
fokozatok egymáshoz való vastagsági meg folthatásbeli viszonya
arányos, a szemre kellemetes hatású legyen, mert csak ilykép
biztosíthatja a betűöntő is a maga kreációinak szépségét s
kedveltségét. A betűöntők versenye ugyanis újabban mindinkább művészi
irányban kezd eltolódni. A ritmus egy-egy kor írásában
nagyjából azonos. Ez teszi az írók úgynevezett "legrosszabb"
kéziratait is bizonyos gyakorlat után elég folyékonyan olvashatóvá.
Kóbor Tamás, Latkóczy Mihály hirhedt ákombákomait például
némelyik betűszedő - egy kis gyakorlat után - igen jól
olvassa, mert ritmusuk minden kacskaringósságuk mellett is jelenkori;
de már valamely a karolingi időkből származó kézirat előtt
tanácstalanul áll meg az ember, hacsak nincsenek e tekintetben
előtanulmányai. A modern
betűtervező művészek egyik legösmertebbike, Ehmcke
F. H. tanár, minden időkbeli
kultúrák legegyszerűbb formulákra levezetett kifejezésének mondja a
betűt. Ebben kétségkívül igaza van, legalább annyira, amennyire
ezt a tételét a régmult idők betűművészetére vonatkoztatjuk. Ki nem
venné észre például az eszmei rokonságot a görög és római
építőművészet meg szobrászat és az akkoriban föliratul
alkalmazott betűk stílusa, valamint a középkori gót építészet
meg a barátbetűk formái között? Már jóval nehezebbnek látszik a tétel
alkalmazhatósága, ha a jelen idők stílusirányzatait vetjük össze a
föl-fölbukkanó különböző, főképpen művészek
tervezte betűtípusokkal. De még ekkor is
- ha
ugyan sikerül a kellő áttekinthetés magaslatára emelkednünk -
észre kell vennünk a nagyművészetek
és a betűművészet irányai között való kongruenciát, valamint azt
is, hogy az általánosan jellemző ekklekticizmus mellett itt is,
ott is azonos vezető elvek irányítják most Európa-, sőt világszerte a
művészek pennáját és ecsetét. Az írás és a betű tehát mindenkor az
uralkodó tömegpszichének és tömegkarakternek a kifejezése,
csak úgy, mint a többi művészet. A kifejező eszköznek
különlegességéhez képest különleges az egyes korokbeli
ritmikája is. Igaz, hogy ennek a ritmikának a skálája már
Gutenbergék óta is jócskán tágult. A tömeg fogalma a korábbi
időkben - legalább a művészetekkel való vonatkozásban -
sokkalta szűkebb körű volt, mint mostanában. A jobbágy még baromi
életet élt (mint Eötvös Károly mondja: "még csak szolga
volt, még nem volt ember"), a nemesség jórésze szintén, sőt még
a főurak közül is számosan -
nálunk is, meg egyebütt is -
nem tudták a nevüket leírni, még a
tizenhetedik század vége felé sem. Ezek az emberek tehát kívül estek
azon a minimumon, amely a szépművészetek és az írásművészet
közönségének klasszifikálásakor még egyáltalán számba is jöhet. Kívül esik a
népek jórésze még ma is, bár az írás-olvasás mestersége meglehetősen
közismertté lett már mindenfelé. De a tudomány és művészet
szeretete eddig csak a városi népesség vékonyka rétegeinél
érhetett el jelentősebb színvonalat. De még ahol mindenki ír, sőt
sokat ír: ott is - milliók
sokaságára kiterjedően - nagyjából
azonos az írás ritmikája az egy korszakbeli embereknél. S
amiként az írás ritmusában szinte természeti törvény erejével lép föl
ez az azonosság: általánosságban azonosnak kell lennie az egy-egy
korszakbeli ezerféle nyomtatott betű ritmikájának is. Még pedig első
sorban a könnyű és gyors olvashatóság okáért. A feketének meg a
fehérnek egy-egy rajzolt avagy szedett fölületen való váltakozásait
egyazon ritmusba hozni: íme ez a betűket vető művészember és a
nyomdász legszebb föladatainak egyike. Megoldása oly nehéz, hogy
a teljes siker valóban a ritkaságok közé tartozik. Elméletileg
egyáltalában nem lehet megállapítani, hogy milyen úton-módon lehet az
ily készültséget megszerezni. Folytonos gyakorlati
kísérletezések, adott esetekben az összes lehetőségek alapos
átgondolása, a már meglévő műveknek kritikus szemmel való újabb s
újabb fölülbírálása és mindenek fölött az optikai megérzés
képességének mind tisztábbá nevelése: körülbelül ezek lehetnek
a nyomdász meg a betűrajzoló művésszé fejlődésének jelentősebb
stációi. A tisztán és jól látó szem, amely mind a természetnek, mind
pedig a művészeteknek szépségeit a maguk teljes tisztaságában föl
képes fogni: éppen oly szükséges valami a boldogulásukhoz, akár
a biztos kéz, s az elmélyedő gondolkozás képessége. A nyomdabetű ritmusa, s vele együtt az
olvashatósága ellen vétkezett tehát mindaz a sok - különben jó
művész - reformer, aki úgy vette a betűt, mint valami sorozatos
ornamentumrészletet, s azt addig csavargatta, alakítgatta, míg
az mint dekoratív egység a korszak divatja szempontjából talán
tetszetősebb formát öltött, de szokatlan volta révén egyszersmind
sokat veszített az olvashatóságából. S ezzel máris célszerűtlenné
vált. Volt Talleyrandnak egy híres, minden
idők diplomáciájára jellemző mondása: "A szavak arra valók,
hogy az ember a gondolatait elrejtse vélük". Nos, ezt a jó bon
mot-t olyanformán travesztálni, hogy "a betűk meg a szavak
elrejtésére valók": bizony ezt még nem merte megcselekedni
senki sem, noha akadtak már emberek, kik hadat üzentek a "brutális
olvashatóság" fogalmának. Az említett túlcsapongásokkal szemben a
higgadtabb iparművészek és tipográfusok nézete a következőkben
foglalható össze: semmi közünk hozzá, hogy micsoda ornamentális
játékokban találja kedvét az egyik-másik rajzoló; de a
nyomdabetűnek, a nyilvános gondolatcsere közvetítőjének a
formálójával szemben a köznek már bizonyos követelmények
fölállíthatásához van jussa. Az a művész, aki hivatva volna a
könyvbetű reformálása dolgában közreműködni, de
e helyett játékszerű amatőrmunkára vesztegeti tehetségét: vétkezik a
köz ellen. De aztán ne panaszkodjon, ha nincs méltánylója, s nem
akadnak lelkes követői, hiszen ő maga lépett ki -
mint e tekintetben szociális érzék híján
való ember -
a céltudatosan és megfontoltan
küzdőknek a sorából. Ép eszű ember aligha akadt még eddig, aki
pusztán azért írt avagy nyomtatott volna le szavakat, mert a betűk
silhouette-je kedvesen emelkedik ki az alapul szolgáló papirosról. A
legélesebb nyelvű rabulisztika sem képes változtatni azon a
megdönthetetlen és mély igazságon, hogy a betűnek csupán mint a
szellemi tartalom közvetítőjének lehet értelme, célja és
létjogosultsága. S ez vonatkozik
azokra a kisérletezésekre is, amelyek egyszerre, minden átmenet
nélkül, valamely stílusdivat jármába akarják szorítani a
villámgyors gondolatközlés legfőbb eszközét: a betűt is. Amikor
például expresszionista meg miegymás könyvről beszélnek. Pedig hát expresszionista betűnk
nincsen. Hogy az ábéce némelyik verzálisát olyik művész kihegyezte és
tüskéssé faragta: még nem expresszionizmus. Ezek a szegény csonka
betűk úgyis kisírnak a maguk épkézláb környezetéből. A betű
ilyenforma kitüskézése egyes jól kiemelt sorokban még csak a
felemásság, befejezetlenség érzetét kelti, nagyobbszámú soroknál
azonban már az olvashatóság rovására megy. Az efféle betű tehát nem
felel meg a maga eredeti rendeltetésének: nem alkalmas a gondolatok
gyors közlésére. Rajznál és festménynél megengedhető, hogy azok
minden porcikája izzon, tüzeljen, mozogjon és ágaskodjék összevissza
s egymás ellenében, s hogy sehol se találjon az ember szeme rajtuk
megnyugvást. De a betűhöz hozzányúlni bajos. A legapróbb
változtatások is már nehezen-olvashatóvá tehetik a betűk szövevényét.
Nagynevű iparművészek is úgyszólva a saját bőrükön érezhették meg e
tétel igazságát. A betűnek - bármilyen változatos
is különben a formája - már csak pszichomechanikai okokból
is teljesen nyugodtképűnek és jól kiegyensúlyozottnak kell lennie.
Mennél több a szöveg: annál nyugodtabbnak. A plakát egyetlen szava
még csak lehet talányos, excentrikus, de a nagyobb szövegtömbökhöz
bizony akarva, nem akarva is megszokott, mondhatnók
konvencionális formájú betűket kell vennünk. Különben, úgy
lehet, nem olvassák el. Ha a karos-szék
ülőlapját kihegyezett faragványokkal vésik tele: senkinek sem
akaródzik ráülnie. Az ily szék tehát iparművészeti szempontból
célja-tévesztett és értéktelen. Körülbelül így vagyunk az olyan
betűvel is, amely egy más testi orgánumunkra -
a szemre -
akar róni valami szokatlan és fölötte
kellemetlen föladatot. Expresszionista, futurista meg dadaista
betűtípusokról tehát - az
eddigi próbálkozásokon is túlmenően -
nem igen lehet szó. És ha nincs
expresszionista betű: suta a tipografus minden expresszionista,
dadaista stb. irányú erőlködése. A könyvnyomtatás
számára ezek a művészeti törekvések alig léteznek. Mert a
könyvnyomtatás gerince a szedés. A könyvek, ujságok, merkantilis meg
alkalmi nyomtatványoknak a szedése.
Ahol már a szöveget sem szedik: a
rajzoló grafikus vette át a birodalmát, és a tipografus csak a
gépeivel áll a segítségére. Az igazi
tipográfiai stílus s vele egyetemben az igaz betűstílus nem csupán
művészeti jelenség, hanem egyszersmind nagy tudományos háttere is
van, nagyobb, mint a díszítő irányoknak általában. Alapja,
kiindulópontja és legfő föltétele a mult eredményeinek a
tudomásulvétele. Ez ád a stílusnak bizonyos tudományos jelleget,
s ebben látjuk a stílus tartósságának a biztosítékát. Mert
nem csupán művészeti igazságok vannak benne, hanem tudományosak
is. A tudomány igazságai pedig általában sokkal állandóbbak, mint a
művészetéi. A betű
olvashatóságára vonatkozó tudományos igazságokat a bécsi Larisch
foglalta össze a könyveiben. Azt mondja ő is, hogy az olvashatóság
csak nagyon-nagyon viszonylagos fogalom. S bár könnyen
meghatározhatónak vélik, a közelebbi vizsgálat roppant módon
differenciáltnak mutatja az olvashatóságnak a fogalmát. Az emberek
különböző módon kifejlett olvasóképessége, a korszellem hatása, az
életkor, intellektuális készségek, a megszokottság ereje, az
úgynevezett alakító intenciók tömege (amelyek főkép abban
nyilvánulnak meg, hogy olvasáskor mindent alárendelünk egy képeket
látó összjelenségnek; Binet professzor imagináriusoknak nevezi az
olvasáskor képeket látó embereket), a díszítés meg a célszerűség elve
viaskodásának a betűművész által való kiegyenlítő megoldása stb.
stb.: íme ezek ama fő-fő tényezők, amelyek szinte beláthatatlan
terjedelmű skálát teremtenek meg valamely betű olvashatósága
dolgában. Hogy minden betűfajtánál az olvashatóság az első és
legfontosabb követelmény: magától értődik -
mondja Larisch tanár -,
de lehetnek oly képzőművészeti alkotások, amelyeknél a fölirat
olvashatósága talán másodrendű dolog, s legelső sorban is építészeti
avagy ornamentális meggondolások jönnek tekintetbe. Hogy aztán ezen a
kivételen túl mennyiben lehet a betűk formáján változtatásokat
eszközölni: fogas kérdés. Mindenesetre a legmesszebb menő mérsékletre
van szükség e tekintetben. Fő-fő szabály legyen, hogy a betűk
karakterisztikumait a legszigorúbban meg kell óvni, s az egymással
rokon formájú betűk megkülönböztető sajátosságait amennyire lehet
hangsúlyozni. Az olvashatóságnak egy magasabb rendű neme lehet e
gondosságnak a következménye: a művészi alakítás útján előálló
kifogástalan olvashatóság. De a tudományos
igazságok erejével hatnak a szemorvosok megállapításai is, akik hadat
üzentek az apró meg vérszegény betűknek, s akiknek hatására a legtöbb
államban normákhoz kötötték az iskolakönyvek engedélyezésének
föltételeit. Meg van például szabva a betűk nagysága, a sorok
szélessége s ritkításuk foka, meg egy sereg egyéb, az olvashatóságot
befolyásoló körülmény. Olyan időkben
élünk, amikor szemünknek úgyszólva kilométeres gyorsasággal kell a
nyomtatott sorokon végigszáguldania. Gyermekeink tizenötéves
korukig ma már többet olvastak, mint a tizennegyedik s tizenötödik
század intellektueljei egész életükön át. Látóérzékünk olyan
megerőltetésnek van kitéve, hogy az óvóeszközök egész arzenáljával
kell segítségére sietni. A céltudatos szemhigiéne most már a
legnagyobb mértékben fontos. Az esztétikusok
némelyike szerint a sok új forma helyett egyetlen új betűformának
kell uralkodóvá lennie, olyannak, mely megegyezik a huszadik
század embereinek benső érzéseivel; olyannak, amelyet nem
luxuskönyvek s a bibliofilek egyéb szellemi nyalánkságainak
nyomtatására szántak, hanem amely egyformán alkalmas
belletrisztikai meg tudományos irodalmunk tolmácsolására,
ujságaink és reklámos nyomtatványaink szövegének visszaadására. Ma
mindenesetre utópisztikusan hangzik ennek az univerzális betűformának
az elképzelése, bár az Ostwald-féle "Brücke"-mozgalom
egészen komolyan foglalkozik már ennek az ideájával. A gyakorlat
embere azonban tisztában van azzal, hogy például a nyomdásznak is ma
ezerféle ízlést kell a betűivel kielégítenie, s ha még olyan gazdag
is a betűválasztéka, sok esetben nem tudja a megfelelőt adni
üzletfeleinek. Praktikusnak és
művészi tekintetben értékesnek kellene lennie az említett ideális
típusnak, s egyszersmind demokratikusnak is, hogy a nagy tömegek -
akik számára készül elvégre is a
nyomtatványok óriási százaléka -
minden nehézség nélkül, rögtönösen
megérthessék. Éppen ezért az a
betűforma, amely a fölfogási tevékenységnél az elképzelhető
legnagyobb nyugodtságot és legnagyobb gyorsaságot biztosítja, és
amely a legkevesebb akadályt gördíti a szellemileg való fölfogás
elébe: nevezhető a leghasznosabbnak, a köz szempontjából a
legkívánatosabbnak. Tehát az oly betűk, amelyek ebbeli
mivoltukat a legkevésbé éreztetik és villámgyorsan áttekinthetők:
mondhatók az igazi jó s az ideális jelzőt valóban megérdemlő
betűknek. A betűk olvashatóságának fő
követelményeiről szóló mondanivalóinkat ezzel fejezzük itt be: szinte
aszkétikus fegyelmezettség, a legcsábítóbb ötletek kiviteléről való
lemondás készsége kell hogy ékesítse a betűtervezésre merészkedett
rajzolót. De hogy a minden áron teremteni vágyó művészemberek
legtöbbje ennyire korlátozni tudja magát: majdnem hihetetlen. Mit
törődünk mi azonban egyes emberekkel és a hiúságaikkal, amikor az
összesség egyik legfontosabb életszükségletének a lehető
legjobban való kielégítéséről van éppen szó! Mielőtt visszatérnénk a betű tervezése
körüli tudnivalók további taglalására, az olvashatóság meg ritmika
kapcsán szóljunk talán néhány szót a mostanában annyira divatos
grafológiáról is. Ennek a görög szónak a magyar fordítása
körülbelül annyi volna, mint "írásvizsgáló tudomány". Ide
tartozik az az ösmeretanyag is, amelynek alapján a törvényszéki meg
egyéb írásszakértők végzik a munkájukat, de mostanában közönségesen
azt a kevésbé módszeres, inkább talán intuitív, vagyis "ráérző"
írásvizsgálatot értik a grafológia szón, amellyel az emberek
írásából a jellemükre igyekeznek következtetni, ami az esetek
egyrészében tán sikerül is. A betű ritmikájának tárgyalásakor
elmondtuk, hogy minden jó betűnek megvan a maga egyénisége, a maga
jelleme, s hogy a jó grafikus és nyomdász egy pillanat alatt megérzi
minden nyomtatott betűről, hogy milyen érzések meg hangulatok
kifejezésére a legalkalmasabb. Hasonlóan, vagy talán még fokozottabb
mértékben áll ez az irott betűről, amelyben kétségkívül
megnyilatkozhatik írójának egynémely karaktervonása, főképpen az
olyanok, amelyek az illető ember foglalkozásával vagy idegéletével
vannak többé-kevésbé összefüggésben. A grafológiának Lombroso megállapította
alaptétele ez: az agyműködés és kézmozgás szoros összefüggésben
lévén, a betűk alakjai az ember egyéni sajátosságaiból erednek; az
írás az ember jellemének hű tükre. S amiképpen nincs két egyforma
arc: nincs két egyforma írás sem. Az álló írást rendesen a hideg
emberek használják (nem tartozik ide az erőszakosan megtanult és
használt úgynevezett modern álló írás), míg minél inkább dőlnek a
betűk: annál több szenvedélyre és érzékenységre mutatnak. Az
apróbetűs egyszerű írás benső szerénységet, a nagybetűs szép és
egyszerű írás előkelő szerénységet jelent, míg a durvavonású
nagybetűs írás a korlátoltság és gőg jele. A papirossal való
több-kevesebb takarékosságból (széles margó, nagy hézagok, zsúfolt
sorok) általában takarékosságra vagy pazarlásra lehet következtetni.
Aki sok aláhúzást használ: bőbeszédű; aki a
kezdőbetűket szereti szépen kirajzolni: művészi érdeklődést mutat;
ugyanez áll arra, akinek írása a nyomtatott betűhöz hasonlít. Aki a
szavak végét fölkanyarított vonásokkal fejezi be: hiú és pózoló
ember; aki a vonásokat lefelé visszakanyarítja, avagy például a
t betű áthúzását hajlítja le: alattomos természetű. Ugyancsak
alattomos jellemre vall az o betűnek a baloldalon való nyitvahagyása
és a balra dűlő írás. A fönt nyitva hagyott a és o betű a nyíltság
jele; a túlságosan nagyra írt nagybetűk élénk fantáziára
vallanak. Ha az m első szára
magasabb, mint a másik kettő: azt jelenti, hogy az illető túlbecsüli
magát. Ha ellenben a középső szár a legmagasabb: az hiúságot meg
ízléstelenséget jelent. Ha a betűk a szavak vége felé növekednek:
naivságra mutat; ha kisebbednek: komorságra s pesszimizmusra. És így tovább! Ha
Lombroso és utódai valamennyi grafológus tételét összeszednők:
nyilvánvaló lenne belőlük, hogy nincs az az írás, amelyből ki ne
olvasható volna ép úgy a leghízelgőbb, mint a
leglepocskondiázóbb karakterminősítés, csakúgy, mint a XIX. század
elején divatozott Lavater-féle
kraniológiából, vagyis koponyatanból is, amely a maga idejében
legalább is oly népszerű volt, mint most -
főleg női körökben -
a grafológia. A grafológia
tanításainak ellenemond az a különösség, hogy egy-egy tanító
hatásakép gyakran az egész falu lakosságának nagyjából egy és ugyanaz
az írása. Mikszáth Kálmán -
ha jól emlékszünk: a "Lohinai
fű"-ben - nagyszerű
meglátással ír erről a fontos pszichológiai hátterű s a grafológiai
elméleteket látszólag meg is ingató jelenségről. Tényleg: az
iskolában egyformán tanultunk írni. Az a huszonöt-harminc gyerek az
osztályban egyformán rótta a betűt annak idején; egyiknek írását a
másikétól alig lehetett megkülönböztetni. Viszont az is kétségtelen,
hogy a későbbi időkben az egyéni temperamentum, a foglalkozás, meg
egyéb ható okok következtében az írásunk is más és más lett; nem
hasonlít az többé sem a magunk iskolásgyerek-korabeli ákombákomaihoz,
sem az akkori osztálytársainkéihoz. Mentül többet írunk, annál jobban
megnyilatkozik írásunkban a magunk temperamentuma is, s így a nagyon
sokat író ember kezeírásából tényleg lehetséges -
ámbár csak kellő óvatossággal -
bizonyos következtetést vonni a
temperamentumra, s ennek kapcsán tán a jellemre is. Írásunk
karakterének kialakulására tehát az iskolában meg azon túl is döntő
jelentőségű a tanítók, szülők, jó barátok s egyéb környezetünk
hatása. Az irott betű formája sem autochton az embernél. A
Darwin-Haeckel-féle "egyidejű átöröklés" törvénye
megnyilatkozik itt is, mint mindenütt az életben. Nem élhetünk
valamelyik embertársunk mellett huzamosabb ideig a nélkül, hogy
karakterünk némely vonásait egymással el ne cserélnők. *** Végére értünk a
"Betűművészet" első felének. Új úton jártunk, sok helyütt
még a nyugati irodalmaknak is töretlen csapáson, de a gyakorlatiasság
elvének szövétneke mindenütt világított nekünk. S ha már e kötettel
is megütöttük a praktikusság mértékét, még jobban megütjük azt a
betűtervezéssel kezdődő következő kötetben. E műnek a betű történetéről meg a betű
élet- és lélektanáról szóló első részében - a Grafikai
Művészetek Könyvtára második kötetében - többször is szó esett
arról, hogy a betű formáját, vonalainak alakulását és általában egész
együttes hatását mennyire befolyásolja az írószerszám. Ha az
írásnak a történetét lapozgatjuk, a bizonyítékok hosszú sorát
találjuk erre: a germánok, a hunok meg az ősmagyarok fába metszették
a maguk betűit, s a késnek a nyoma meglátszik ezek mindenik vonalán;
az asszírok és a szumírok kőbe vésték az ékekből kombinált írásukat,
s a véső munkáját megérezzük e betűk valamennyi csöpp
részletecskéjén; a görög meg római őskapitális betűk szintén a véső
nyelvén szólanak hozzánk; az egyiptomi, kínai meg japán írásmódokban
már az ecset hatását érezzük; a középkor barátbetűi utólérhetetlen
dekoratív pompájának pedig a kolostori másolók nádtolla meg lúdtolla
volt a világra-nemzője. Az írószerszám micsodás voltát
megérezzük a mai kor minden valamire való betű-kompoziciójában
is, rajzoltban, vésettben és nyomtatottban egyaránt; mentől nagyobb
tudású művész-ember volt valamely ábécének a megcsinálója: munkájából
annál tisztábban és annál kevésbé félreérthetően csendül felénk a
szerszám szózata. Lényegében az írószerszám ezernyi
esztendők óta sem változott. Most is vésővel, ecsettel avagy tollal
dolgozunk, bárminemű irat megcsinálásáról van is szó. Vésőt
használnak a sírkövek, emléktáblák feliratának elkészítésekor,
ecsettel ír az emberiség jó harmadrésze a távol Napkeleten; tollal
veti papirosra közléseit, gondolatait a többi nép, de tolltechnikát
lehel a közeli Kelet meg az egész Nyugat minden írása, sőt nyomtatott
betűinek a sok-sok miriádja is. Ami változás tehát az írószerszámok
dolgában történt, nem lényegbeli, hanem csupán a technikai
tökéletesedés, javítás meg finomítás eredménye. Az őskínaiak ecsete
még úgy készült, hogy valami fapálcikának a végét kalapálással
szétfoszlatták, szálassá tették (l. a fönti első ábrán). Ilyenformán
primitív volt az ó-egyiptomiak ecsete is (l. az 5. oldalon). A
görögök s rómaiak hosszú időn át viaszkkal bevont táblácskákra írtak
(l. a 6. oldal ábráján), még pedig egy hegyes fa- avagy
csontpecekkel, amit "stylus"nak neveztek (l. a 8. oldal
első ábráján). Mikoriban aztán a rómaiaknál is elterjedt a papirusz,
majd meg az állatbőrökből készült pergamen használata, megszületett a
nádtoll is, aminek képét a 8. oldalon mutatjuk be. A nádtollat később
az általában vékonyabb vonalakat adó lúdtoll váltotta föl, aminek
metszésében némelyik iskolamester meg szépíró valóságos
virtuózitásig vitte (l. a 9. oldal ábráin). Lecsapott hegyű
lúdtollal készült e könyvünk 10. oldalának kalligrafikus
írásrészlete, valamint az a Pinterits Károly tanár művecskéje után
készült rond íráspélda is, melyet a 11. oldalon mutatunk be.
Fémtollak készítésével már a középkor óta kisérleteztek az emberek
(l. a 8. oldalon), az első acéltollat azonban csak Senefelder Alajos,
a litográfia halhatatlan emlékű föltalálója készítette 1796-ban. Az
első írótollgyár 1820-ban létesült Birmingham városában. Ma már
mindenféle technikai s művészeti célokat szolgáló ezerféle acéltoll
is kapható a kereskedelemben. A betűrajzolásnak meg a betűtervezésnek
mintegy propedeutikája, vagyis előkészítő tanulmányi anyaga a
most már közismert betűvetés, ami tehát átmenetnek tekinthető
a közönséges írás meg a nagy gonddal való, jó sok időt igénybe vevő
betűrajzolás között. A betűvetés gyakorlását mindössze vagy
húsz-huszonöt éve, hogy a bel- és külföld iparművészeti iskoláin
bevezették, s hasznossága okáért a szakmabeli továbbképző kurzusokon
is évről-évre mind melegebben kezdik fölkarolni. A budapesti, debreceni, szegedi, pécsi
meg hódmezővásárhelyi Nyomdaipari Továbbképző Tanfolyamokon is
fölvették az oktató-munka programjába ezt a szép és az esztétikai
nevelő hatás szempontjából nagyértékű oktatási tárgyat. A betűvetés
itt kéregpapirosra erősített ciceró-beosztásos bankpósta-papiroson
történik, de a kéregpapiros-alátét helyett jobb volna a rajztábla.
Még rajztáblára erősítés esetében is jó két-három ívnyi síma papirost
tenni a kockás papiros alá, hogy a toll lágyan sikamolhassék. A
rajztábla síkja ne feküdjön vízszintesen az asztalon, mert a
perspektívikus rövidülés következtében eltorzultnak látjuk az
írás képét, és nem tudjuk áttekinteni sem; ezenfelül a tus is
sokkalta biztosabban folyik, ha a toll nem laposan, hanem
az élével fekszik a betűvetési gyakorlatok papirosára. A betűvetés tanításakor az
iparművészeti iskolákon az írószerszámhoz képest zsinór-,
szalagvonalas és ecsetvonásos betűt különböztetünk meg. Ez a
fölosztás elég jól használható az irott s rajzolt betűk egész
tömegére. A nyomtatott betűknél már kevésbé válik be, mert ez
utóbbiak között sok az átmeneti, többféle eszköznek a nyomát is magán
viselő típus. A zsinórírás eszközei: a gömbös
hegyű úgynevezett Redis-toll, az üvegtoll, a hegyesre csiszolt
parafa-pálcika s a kúposra hegyezett fapálcika. A budapesti
szedőtanfolyamokon főleg a Redis-tollat használják. Ez, valamint az
üvegtoll és a parafa-pálcika készen kapható a papír- meg
írószer-kereskedésekben. A Redis-tollnak a véle húzható vonalak
vastagsági fokozatához mérten különböző száma van; a háromnegyedes
toll háromnegyed milliméter, a kettes pedig két milliméter vastag
vonalakat ad. Mentől nagyobb betű írásáról van szó, rendszerint annál
nagyobb számú Redis-tollat szoktunk hozzája venni. A gyakorlatozás
kezdetben mindig legalább is kettes számú Redis-tollal történjen. Ha
pedig parafát avagy fapálcikát használunk, annak hegyét a betű
vastagságához mérten üvegpapirossal lecsiszoljuk, majd
tusba mártjuk, míg jól teleszítta magát és csak azután kezdünk el
vele írni. Legjobb tuscsészéből mártogatni, amelybe mindig csak annyi
tust öntünk, amennyi a munkánkhoz valószínűleg szükséges lesz. A Redis-tollat fordítva mártjuk a
csészikébe, a tusnyelvecskével lefelé, hogy abba gyűljön a tus, míg a
toll alsó részéről a fölösleges tust a csésze szélén lehúzzuk. Ha a
toll alatt rajtahagynók a tust: az első betű vaskosabb lenne,
mint a többi. Egyébként sem árt előbb egy külön papiroslapocskán a
tus folyását kipróbálni, hogy a végleges szövegírás annál
egyenletesebb legyen. A Redis-tollat úgyszólva állandóan
függőleges helyzetben kell tartani, mert csak így adódik le a tus
símán. A budapesti tanfolyamokon kiindulásul
négy kocka magasságban mindenféle függőleges, vízszintes, ferde s
félkörű vonalgyakorlatokat végez a hallgatóság, s csak ezután tér át
a betűkre. A betűket zárt formában, keskeny tollal mindaddig
gyakorolja, míg egyenletes lendülettel nem képes azokat egymás mellé
sorakoztatni. Azután szavak, mondatok írására térnek át a hallgatók. A szalagírás eszközei: a
csapotthegyű fapálcika, a nádtoll meg a lúdtoll, az acélból gyártott
rondtollak és az úgynevezett To- és Ly-tollak. Az utóbbiak
természetesen készen kaphatók. A többit esetleg magunknak kell
készíteni száraz nádból, lúd-, pulyka- vagy varjútollból, olyan
módon, amint azt a 9. oldal ábrái mutatják, de azzal a különbséggel,
hogy a szalagíráshoz való toll hegyének mindig le kell vágva lennie,
még pedig olyan szélességűre, aminő vastagra szántuk a betűnek
lefelé futó alapvonalait. A lúd- avagy varjútollat mindenekelőtt
forró hamuba dugva keményebbé tesszük, majd le kell róla vakarni a
vékony fedőhártyát; azután megmetsszük, a belét kivesszük,
hegyét lecsapjuk és behasítjuk, majd körmünkre fektetve óvatos
nyomással kipróbáljuk a rugalmasságát. Hogy a folytonos
mártogatást elkerüljük, betétet is készíthetünk hozzá bádogszalagból
avagy órarúgóból, amely a szárba jutott tus kicsöppenését
megakadályozza. A készen vásárolt Ly-toll minden irányban tökéletesen
szolgálja a szalagírást. Ezekkel az eszközökkel és ilyen
gyakorlatozás útján idővel bármely betűtípus gyors papirosra-vetését
elsajátíthatjuk, ha jól megfigyeljük a vonalakat, hajlásokat,
legfőképpen pediglen az arányokat. Folyton egész oldalakat írjunk
tele azonos méretű s azonos stílű betűkkel. A gyakorlott betűvető - mint
említettük - sohasem mártogat közvetlenül a tusos avagy tintás
üvegből, hanem csészikébe önti a szükséges folyadékmennyiséget,
két-három milliméter magasságnyinál azonban semmiesetre sem
többet. Azonfölül pedig ügyel arra is, hogy minden egyes betű után
bemártsa a tollat, mert az írás folyadékeloszlás tekintetében való
egyenletességét csak így biztosíthatja. Bármilyen eszközt használ is
a betűvetéshez, ügyel arra, hogy az a papiroson símán, könnyedén
szántson. Ha észreveszi, hogy a toll akadozik a papiroson, vagy
éppenséggel fölszaggatja azt: más íróeszközt vesz elő, még pedig
ilyen esetben rendesen puhábbat avagy tompábbat. Szóval: biztosítani
igyekszik a mentől zavartalanabb munkát, hogy a figyelme teljesen
magukra a betűk alakítására, a betűközök egyenletes betartására s
egyéb fontos dolgokra irányulhasson. A betűvetés tanításakor eleinte nem
nagyon fontos a betűk vonalainak a szabatossága; ha e vonalak olykor
kissé hullámosak is, avagy ferdék: még nem baj; fő dolog, hogy a
betűközök mentől egyenlőbbek legyenek. E közök mindenféle
elképzelhető szövegkombinációban való begyakorlása okáért
jól tesszük, hogyha az ábéce betűit nem a megszokott egymásutánban
vetjük papirosra, hanem valamely folyó szöveget veszünk az
írástípusok begyakorlásához, az ábéce leírása, úgyszólván tervező
megállapítása után rögtön rátérve a szöveges gyakorlatokra. Jó, ha e
közben itt-ott egy-egy sort verzális betűkkel kiemelünk, egyrészt
hogy ezeket is alaposan begyakoroljuk, másrészt pedig hogy a
kurrensekkel való összeegyezésüket állandóan jól ellenőrizgethessük. Az egyes betűk fölrakásának módja egy
kis gyakorlat után szinte magától adódik. A betűvető egykettőre
megszokja, hogy melyik betűt mennyi vonással avagy tollkanyarítással
írja. Hasonlóan a régi könyvmásolóhoz, aki szintén vonaltagonkint
írta le a maga betűit. Az o betűt például 2, az e és q betűket 3
tollemeléssel, a g-t 5-tel rajzolta föl a pergamenjére (l. a 12.
oldalon). A betűvetés gyakorlását - mint
említettük - bizonyos kézügyesítő gyakorlatokkal kezdik meg:
függőleges és vízszintes vonásokkal, majd meg félkörökkel s körökkel,
amelyek tudvalevőleg alkotói a latinos ábéce ama legegyszerűbb
formájának, amit - elég helytelenül - groteszk
típusú betűnek nevez a nyomdászvilág. Helytelen ez az elnevezés
azért, mert a "grotesque" szó franciául félszeget,
furcsát jelent, amely jelző azonban ép a betűk erre a csoportjára
alkalmazható legkevésbé, lévén ez a típus - miként a 14-19.
oldalak példái is mutatják - az elképzelhető legegyszerűbb.
Csupa egyforma vastagságú alapvonal, semmi vagy csak igen kevés
dekoráló mellékvonáska, semmi cikornya rajta. "Furcsának"
nem furcsa, miként azt a laikus emberek a nevéből következtetnék. A külföldi iparművészeti iskolákon fali
táblán gyakorolgatják a "groteszk" betű gyors
fölvázolását, még pedig nagy formátumban s kinyujtott karral;
így egyrészt a perspektívikus rövidülés nem okoz zavarokat s az
áttekinthetés is jobb, másrészt pediglen a gömbölyűségek, a kör
stb. fölvázolása is szabatosabban sikerül. A betűvetés és betűtervezés idején
legfontosabb föladatunk a betűfoltok ornamentális célzatú helyes
fölosztása. Bizonyos mértékig megnyilatkozik ez némely sokvonalas
betűnek már a legközönségesebb formáiban is. Az M betű például
szélesebb az A-nál, B-nél stb.-nél, de nem azért, mintha nem lehetne
ép olyan keskenyre venni, mint az utóbbiakat, hanem mert
uniformizálás esetén a betűfolt sötétebb lenne a többi betű
foltjánál, amint azt az egyforma törzsi szélességre öntött írógépes
nyomdabetűknél (l. a 20. és 21. oldalon) tapasztalhatjuk. Meglehetősen általános érvényű szabály
az is, hogy a betűk képe között lehetőleg egyforma nagy
hézagok maradjanak. Nemcsak a betű képét kell tehát látnunk, hanem
azzal úgyszólva egyidejűleg a betűk közeit is, vagyis a fekete meg
fehér részleteket egyaránt. Ez képesit minket a betűszövedék
ritmikájának megérzésére. Nagyon fontos ez a tipográfiában is,
ahol tudvalevően olyan merev ólombetűkkel dolgozik a szedő,
amelyeknek a képe téglányos fölületből emelkedik ki. Némely betűnek -
például az L-nek, A-nak, V-nek - ennélfogva igen nagy a "húsa",
mint azt a 13. oldal ábráján is bemutatjuk. Ez az ólomból való "hús"
természetesen nem nyomtatódik le, de azért akadálya annak, hogy a
betűk képét közelebb hozzuk egymáshoz. A könyv apró szövegbetűi
közepette a húsrészletek különböző nagysága nem tűnik az ember
szemébe, de nagyobb betűs címsoroknál legalább is spacionizáló
egyengetéssel kellene enyhíteni a betűk közti hézag különbözőségét. A
lelkiösmeretes tipografus különben nem is igen szokta elmulasztani
azt. Fontos valami még a szavak közti
egyenletes és nem túlságosan nagyra vett beosztás is. Természetesen a
túlságos szűkítéstől is tartózkodni kell, mert ez az olvashatóság
rovására megy, ami a lehető legnagyobb hiba. A kódexeknél az említett egyenletesség
elérése, meg a szembántó szóelválasztások elkerülése csak úgy
vált lehetségessé, hogy bizonyos meglehetősen komplikált rövidítési
rendszerben állapodtak meg. Ha a rövidítés az írásban jelezve volt:
"abbreviatura" volt a neve; így az m vagy n betű
elhagyásakor vízszintes vonalacskát húztak a szomszéd betű fölé (tūc:
tunc); a "per" szótag rövidítése úgy történt, hogy
a p betű szárát áthúzták; ha a p fölé került a vonal: a "prae"
szótag megrövidítését jelentette; egy a rond kilenceshez hasonlító
jel a szó elején a "cum" avagy "con" szótag
megrövidítését jelentette, a rond négyeshez hasonló jegynek a szó
végén alkalmazása pedig a "rum" végződés elhagyását
jelezte. Mindezeknek a rövidítéseknek igen sok módjuk volt és azt
érték el velük, hogy a szóelválasztást helytakarítási meg szépészeti
okokból elkerülhették. Persze az írónak már a sor elején tudnia
kellett, hogy melyik szót fogja majd megrövidíteni. E végből az
oldalt már a leírást megelőzően függőlegesen is megvonalazta és aztán
minden egyes sor megkezdése előtt a maga érdekes egységrendszerével
kiszámította, hogy mi fér majd a sorba. Az egy alapvonásos betűk (i,
l , j) egy, a két-alapvonásosak (n, a, o stb.) két, a
három-alapvonásosak (m, w) meg a verzálisok három egységet
számítottak. A sorról a másoló a függőleges vonalzat révén tudta,
hogy mennyi egység fér belé; mi sem volt tehát könnyebb, mint a
másolásra váró szöveg egyes sorait már előre kiszámítani, s a
rövidítések helyét meghatározni. Az íróművész munkáin a betűk közti
térközök gyakran éppen olyan szélesek voltak, mint amekkora volt a
függőleges betűszárak vastagsága; ez okból - elég találóan -
rácsos írásnak is nevezték a munkájukat. Ha már most egyes betűknek a
rácsokba való beosztását megfigyeljük, tapasztalhatjuk, hogy mindama
betűk, amelyek szélességi mértéke a rács egy vagy két egységének
felel meg: minden nehézség nélkül ráalkalmazhatók a rácsra; minden
függőleges betűszár után ugyanolyan szélességű térköz marad, miként a
22. oldal első példáján látható. Az ilyen betűk tökéletesen harmónikusan
állanak egymás mellett; jobbra-balra kihajló fejecskéik s lábacskáik
valamelyes mértékben a térközökbe nyúlnak bele, s ekképpen elősegítik
a betűknek szavakká tömörülését. Másként áll azonban a dolog az
egyoldalt kinyúló betűknél. Ezek a betűk ugyanis túlhajlanak
egyetlen rács-egység határán, de kettőt mégsem töltenek meg egészen,
s ennélfogva bajos őket a térbeli harmónia megzavarása nélkül a
rácsrendszerbe beilleszteni. Ha például az e betű mellé n-et
sorozunk, az e-nek jobb felé kihajló fejecskéje mellett szembetünő
hézag keletkezik. A szépíró e bajon a következő módon tudott
segíteni: a c, r, e stb. után következő betű rajzát akként
változtatta meg, hogy az első betűszár fölső bal felén látható
kinyúlványt elhagyta. Az érintkezési ponton símán maradt betűt most
már oly közel lehetett bal szomszédjához rajzolni, hogy a bántó hézag
eltünt a kettő közül. (L. a 22. oldal középre helyezett rácsozatlan
példájánál.) Gyakorlati szabályként tehát a szépírók, mint a
most említett példa is mutatja, azt vehették föl, hogy az e, r mögött
a normális betűköz másfélszeresét kell hagyni. A gondosabban irott kéziratokon
mindenütt megtalálhatjuk a most ösmertetett rendszert. Az e, r betűk
mögött azonban néhol - ahol a szoros kapcsolódás nem teszi a
szóképet nehezebben olvashatóvá - a szépíró gyakorta
megelégedett a normális hézaggal, mint azt a 22. oldal harmadik,
rácsozatra rajzolt példája érthetően mutatja. Ama legrégibb nyomtatványokon, amelyek
nyomtatása kétségtelenül Gutenberg nevével függ össze, csodálkozva
látjuk, hogy a szépíróknak most vázolt esztétikai szabályai az öntött
betűkre is át vannak vive. A betűk függőleges szárait egyforma vagy
egyértékű hézagokkal választani el egymástól: ezt a törekvést
látjuk már a legrégibb Gutenberg-típuson is. Az úgynevezett
Donatus-kalendárium minden kis betűjéből például egymástól
jelentékenyen különböző két formát találunk. Ezeknek egyike a rácsos
szerkezetbe beleillő teljes betű, a másik pedig a bal oldalán
kinyúlás nélkül hagyott csatlakozó betű. Az utóbbinak célja -
mint a c, f, g stb.-nél - az volt, hogy szorosabban tapadjon az
előtte levő típushoz; vagy pedig (mint az e és c-nél) az, hogy
segedelmével a betűk közti szembántó hézagokat el lehessen
tüntetni. Talán nem is kell sokat
bizonyítgatnunk, hogy a betűöntést ez a rendszer nagyon
megnehezítette. Hasonlítsuk csak össze véle a patricáknak
mostani előállítását. A gót meg a fraktur betűk minuszkuláihoz most
csak 27 patricát kell metszeni, s 10-15-öt még ezenfelül a
ligaturákhoz; összesen tehát mintegy 40 darabot. Ezzel szemben a
harminchat-soros bibliában 140, a negyvenkét-sorosban pedig 240 olyan
patricát számolhatunk össze, amely mind pusztán a kurrens betű
visszaadására való. Mert tudvalevőleg nem csupán az egyszerű
betűknél, hanem a ligaturáknál meg a rövidítési jelekkel ellátott
betűknél is meg kellett lenni a föntebb említett kétféle formának: a
teljes betűnek és a csatlakozó betűnek is. Ugyanez az eset a zsoltáros könyv két
betűfajtájánál. E két típus ugyan csak 1457-ben, Fust és Schöffer
neve alatt lát napvilágot, de rendszerüknek, az alkotásuknál
megnyilvánult elveknek a két biblia-betűjéivel való megegyezése
kétségtelenné teszi azt, hogy Gutenberg közreműködött a
megalkotásukban. A csatlakozó típusoknak a nagy psalterium-betűknél
sajátságosan megnyilatkozó továbbfejlesztése is teljesen Gutenbergre
vall. A csatlakozó betűk Gutenberg mind a négy típusában a finom
térelosztásra való törekvést mutatják. Az összes csatlakozó betűk az
előttük levő betűhöz igazodnak, s így a rácsrendszerbe
beilleszthetők; egyedül az e, r, x a kivételek, melyeknél az oldalsó
hézag a normálisnál valamicskével több, igen gyakran ennek ép a
másfélszerese. Érdekes, hogy a térfölosztásra törekvő,
most ösmertetett betűalkotási rendszer az ősi tipografusok közül csak
a Gutenberg csinálta betűket jellemzi. Elenyésző számú kivételt nem
tekintve, nincs a tizenötödik századnak öntéssel is foglalkozó
könyvnyomtatója, aki a feltalálót e rendszerében csak megközelítően
is követni tudta volna; még a Gutenberghez közel álló Schöffer Péter
sem, akinek maga-csinálta betűin egészen más, sokkalta könnyebb
megoldásra való törekvést látunk. Ezek a betűk már a tizennegyedik
század kicsiny, gömbölyű könyvbetűinek egyszerűsített utánzatai.
Schöffer 1483-ból való egyetlen misszále-típusa is az általános,
egyszerűbb elveken épült föl. Az e, r igen ritkán csatlakozik az
utána következő betűhöz szorosabban; még legtöbbször a jobb felé
vízszintes mellékvonalat bocsátó típusok (f, t stb.) előtt látjuk
ezt. Különösebb csatlakozó formákat Gutenberg után csupán elvétve
állítanak elő; többnyire csak az egyszerű betűt használják, melynek
rajzánál különben már a csatlakozásra is számítottak. Talán hosszasabban is foglalkoztunk a
könyvmásolók betűvető technikájával és Gutenberg nagyszerű művészeti
szurrogátumával, de ne feledjük, hogy ez az az ősforrás, amely az üde
formáknak kimeríthetlen mennyiségét foglalja magában, s amelyhez
minden korok legjava művészei meg könyvnyomtatói meríteni jártak. A könyvmásolók technikájából a betűvető
is nagyon sokat tanulhat. Itt is, ott is hasznát veheti valami ősrégi
fogásnak. Például a rácsozatos rendszernek is. Gondosabb kivitelű
szövegrajzoknál ugyanis a függőlegesen húzott vonalzat - főkép
az előre való kiszámíthatásnak a céljából - igen jó
szolgálatot tehet. Már a gyors betűvetés munkájánál ez fölösleges,
sőt olykor talán zavaró is, amennyiben bizonyos mértékig
befolyásolhatja a szabad alakítás ihletes lehetőségét. A budapesti és
vidéki nyomdászati tanfolyamokon a betűvető - különösen a
gyakorlatozás idején - általában beéri azzal, hogy csak a sor
külső és belső határvonalait adja meg négy vízszintes vonallal. Ezek
közül a két középső a betű szemét határolja alul-fölül, a fölső a
verzálisok meg a fölfelé nyujtózkodó betűk határát mutatja, az alsó
vonal pedig a lefelé nyúlókét. A 24. oldal után beosztott négy
betűvetéses mellékletünk segédvonalzata is csak négy ilyen vonalkából
állott. Ennél kevesebb segédvonalról azonban nem lehet szó, mert
hisz nyilvánvaló, hogy a betűk magasságának stb. viszonyait előre meg
kell állapítani. Betűvetéskor sok helyütt szokás minden
egyes sort előzetesen valami puha ceruzával gyöngén fölvázolni, és
csak azután menni fölébe a tintával avagy tussal. Ennek a
fölvázolásnak csak úgy van értelme, ha a sor általános
beosztásán és kiszámításán túl nincsen más célunk véle. Ha teljes
precizitással előrajzolnók ilyenkor a betűket, megölhetnők véle a
szöveg frissességét. A németországi betűvetési kurzusok egy
nagy részén különben kezdetben nem is használnak tollat, hanem
ceruzával vázolják az úgynevezett "Grotesque" betűket a
papirosra. Csak ha már ezt alaposan begyakorolták, térnek át a kettes
számú Redis-tollnak a használatára. A ceruzával való
betűvázoláskor az a fő szabály, hogy korrigálni nem szabad; ha
esetlenül adódott ki valamelyik betű, avagy más hiba történt: minden
gumizás nélkül továbbsiklanak, jól ügyelve természetesen arra, hogy
hasonló baj többé, amennyire lehet, ne forduljon elő. Könyvünkben bőségesen van olyan
betűmutatvány, amely betűvetési mintául alkalmas. Ilyenek a
zsinórvonalasak a 14-21. oldalon, s a szalagvonalas típusok a
26. oldaltól kezdve. Őrizkednünk kell azonban attól, hogy e mintákat
már kezdetben is minden részletre kiterjedően a legnagyobb
pontossággal utána-rajzoljuk, hiszen ily módon egyrészt
elfojtanók a magunkban rejtőzködő egyéniséget, másrészt pedig az
ilyen részletező munka igen lassú tempójú is volna. Szorítkozzunk
arra, hogy megfigyelve a betű méreteit és a karakterisztikumait:
ahhoz lehetőleg hasonlót igyekezünk gyorsan s biztosan a papirosra
vetni, mindenütt engedve az érzéseinknek, s főleg az íróeszköz
diktálta természetes formaalakulás kényszerének. Szokjunk hozzá, hogy
szinte az eszköz vezessen a munkálkodásunkban. Így a
legkevésbé lehetünk annak kitéve, hogy hamis ösvényre tévedhessünk. Ha a zsinórvonalas betűk vetését jól
begyakoroltuk, áttérhetünk a roppant változatosságot adó
szalagvonalas betűk írására. E technikának szépségei
kimeríthetetlenek. Könyvbetűink legnagyobb része is
szalagvonalas. A gót és fraktur betű pedig jóformán egytől-egyig az. Nád- meg lúdtollal, tehát szalagvonalas
technikával készültek a középkor örökszépségű kódexei, és ezt az
írástechnikát ápolgatták a későbbi kancelláriákban is. Az elmult
századok kalligráfiai mintakönyveiben pedig - így a
Rocknerében, Neudorferében, Toryében, Palatinóéban meg a magyar
Bocskay Györgyében - jóformán kizáróan csak szalagvonalas betűt
s díszt találunk. A tizenhatodik század
művészettörténelmének nagy alakja, Dürer Albert is sokat
foglalkozott a betű szépségének s helyes arányainak fontos
kérdésével. 1525-ben "Oktatás a mérésben, körző meg vonalzó
segedelmével" című könyve jelent meg Nürnberg városában,
amelyben Euklides nyomán az ábrázolómértant tanította, s ezenfelül a
latin meg a gótikus betűk szerkesztésének szabályait foglalta össze,
valamint néhány épületnek meg emlékműnek tervrajzát adta. Ez a kötet
bevezetéséül szolgált volna egy hat-hét kötetre terjedő sorozatos
műnek, amelynek első kötete az emberi alak, másodika a ló, harmadika
az épületek méreteit foglalta volna magában; a negyedik a távlat, az
ötödik a fény s árnyék, a hatodik s hetedik a kompozició törvényeit
tartalmazta volna. Latin verzálisait Dürer Albert a legjava
római föliratok nyomán szerkesztette meg, de bizonyos önállósággal,
a nyomdásznyelven medieválisnak nevezett formák felé való
közeledéssel. Minden egyes betűjét négyzetbe foglalva, a négyzeteket
lineáris irányban nyolc-nyolc részre osztotta, s a betűk vastag
vonalainak szélességét egy-egy ilyen nyolcadnyi hosszban, a
vékonyakét ennek egyharmadában vagy felényi vastagságában állapította
meg. A lábaknak íves kihajlása negyed vagy nyolcad hossznyi átmérővel
bíró körívnek felelt meg, mit az ide helyezett ábrán is világosan
láthatunk. A nagy A betű talpának külsején a betű magasságának
negyedét, belsején pedig nyolcadát teszi ki e körív átmérője. Az A
betű fölső csücskével az optikai kiegyenlítődés okáért Dürer
jóval túlment a négyzet vonalhatárán, és mint a túlsó oldal
ábráján látható, negyedkörívvel tette mintegy hangulatosabbá a
betűnek e kinyúló csücskét. Az antiqua verzális-sorozat egyes
betűinek háromféle változatát is megrajzolta Dürer, s ezek még ma is
mintaszerűek. S bár munkájánál az a cél vezethette a nagynevű
művészt, hogy főképpen a címfestők meg kőfaragók számára adjon
jóarányú betűmintákat: verzálisai a betűmetszők és
könyvnyomtatók körében is igen népszerűek lettek. Abban a két-három
változatban, ami könyvében az egyes verzális betűkből található: le
vannak rakva a medievális típus alapformái. Arányai nemesek és jól
megfontoltak. Az ábéce alantabb bemutatott nagy O betűjénél az az
érdekes, hogy árnyékolásának súlypontja a római föliratok betűivel
ellentétben a négyzet átlójába esik. Az eszköz megérzésének kitünő
bizonyítéka ez a sajátosság is. Dürer ugyanis lúdtollal
készíthette a betűvázlatait, és ennek az íróeszköznek a használatakor
az árnyékolásnak az ábránkon látható módon való eltolódása
természetesebben, könnyebben adódik ki, mint az árnyékos vonalnak
középre helyezése. A Morris-féle betű-renaissance idején rajzolók s
betűöntödék egyaránt bőségesen kihasználták az e tekintetben
való lehetőségeket, s a tollrajzos technikájú betűk sok jó sorozatát
készítették. A szalagvonalas betűpéldák bemutatását
a 26. oldalon kezdjük meg az egyszerű francia és angol típusokkal, s
fokozatosan megyünk majd át a római, medievális és modern átmeneti
formákra, úgy mint ezt az előző kötet könyvbetűivel is cselekedtük.
Nem győzzük azonban eléggé hangsúlyozni, hogy a betűvető
lehetőleg alaposan mélyedjen el egy-egy típus tanulmányozásába s
gyakorlásába; ne kapkodjon ide-oda, hanem kiválasztva egy az
ízlésének legjobban megfelelő szalagvonalas garniturát, addig ne
hagyja abba ennek a legalkalmasabb eszközzel való gyakorolgatását,
amíg teljesen kifogástalanul nem tud bánni annak a betűivel, s amíg a
betűindividuumokat a legteljesebb harmóniába nem tudja hozni
egymással, a ritmika dolgában is elérve a lehető legjobbat. Az ily
medrű betűvetési gyakorlatok hasznossága elvitázhatlan. Még a
praktikus könyvnyomtató számára is, akinek pedig a hivatása
gyakorlásából folyóan megvan az úgynevezett generikus érzése a
betűféleségek disztingválásához. Bizonyosfokú betűvetési gyakorlatok
nélkül ő sem hatolhat eléggé mélyen a betű-karakterek
szellemébe. A betű magassági és szélességi viszonya, alap-
és segédvonalainak aránya, a betűnek belső világossága (amit a német
a "Bunzenweite" szóval fejez ki), a betűk közti
hézagnak kisebb vagy nagyobb volta: mind-mind olyan tényezők, amelyek
erősen befolyásolják a betű jóságát, szépségét és olvashatóságát.
Mindezt pedig csak rajzolvást lehet igazán alaposan megfigyelni.
Rajzolgatva rájövünk aztán arra is, hogy igen aprólékos szerkezeti
változtatásokkal a legkülönbözőbb karakterűvé tehetjük a betűt;
gondoljunk csak azokra az aránylag csekély szerkezetbeli
különbségekre, amelyek a francia s angol antiqua, meg a
medievális betűk százféle fajtáját egymástól elhatárolja. Nem
csoda tehát, hogy a betűrajzolás, valamint annak leegyszerűsített
gyors és közvetlen módja: a betűvetés egyike a legkomolyabb művészeti
tanulmányoknak. Nem ok nélkül nevezik a betűrajzolást a
rajzolni-tudás magas-iskolájának. Ezt nem kisebb művészek, mint
Dürer, Holbein s Rubens állapították meg. A túlsó oldalon említett szerkezeti
változások végtelenül sokfélék lehetnek. A betűöntők csinálta nyomdai
betűfajok száma több ezer, de azért nincsen közöttük kettő, amely
teljesen azonos volna. A "Betűművészet" két kötetében
vagy négyszázat mutatunk be közülök, s kiki láthatja, hogy részletek
dolgában mind más és más. Az ábéce húsz-egynéhány betűjével száz
és száz nép nyelvének milliónyi szavát írhatnók le; a variálgatás
lehetősége tehát elképzelhetetlenül nagy. A betűk alkotórészeinek
változtatási lehetősége szintén rengeteg. Gondoljuk csak meg,
hányféle fokozat is lehetséges a betű szemének a nyúlványokhoz
aránylása, a magosítás, szélesítés, vastagítás, záróvonásokkal
díszítés stb. dolgában. Vannak a betűrajzolásnak bizonyos
általános érvényű törvényei, amelyek ösmerete első sorban
különbözteti meg a szakavatott embert a kontártól. Ezeknek a
törvényeknek a főbbjeit fogjuk most röviden megösmertetni. A betű tervezőjének bizonyos látásbeli
csalódások kiegyenlítésére is kell számítania, amikor a betűit
megrajzolja. Így például az egyenes-szárú N, E, H stb. betűk mellett
az O, C, G, S, egyszóval a gömbölyűen kiívelődő betűk kisebbeknek
látszanak. A kezdő rajzolók, címfestők és hasonló foglalkozásúak
gyakran, sőt néha még a betűöntők is beleesnek ebbe a hibába. A bajon
úgy segíthetnek, hogy a gömbölyű betűket egy kissé magosabbra
csinálják az egyenes-szárú betűknél, amiről bárki rögtön meg is
győződhetik, ha valamely nagyobbfajta betűjű sor alsó meg fölső
széléhez vonalzónak élét helyezi. A keskenyebb betűfajtáknál a gömbölyű
betűknek csak egy árnyalattal szabad magasabbaknak
lenniök a többieknél, mert különben a másik véglet hibájába esünk, és
a magasságbeli különbözet méregetés nélkül szemébe tünnék a
figyelmes szemlélőnek. A keskenybetűs sorok zártabbak
lévén, az említett optikai csalódás nem jut annyira érvényre, mint a
széles betűkkel szedett vagy rajzoltaknál. A verzális O betű régtől fogva enfant
terrible-je a rajzoló művészeknek. Mintegy fényt sugározva széjjel,
különösen keskeny betűs sorokban valósággal megbontják a szövegkép
ritmusát. Általában úgy enyhítik ezt a bajt, hogy a szomszédos
betűket is ritkítják: IIIOIII I I I O I I I A második példa ritmusa rajzolói
szempontból kétségtelenül kedvezőbb, mint az elsőé, de betűről lévén
szó, a ritmika szabályain kívül egyéb ható tényezőkkel is kell
számolnunk, s így a föntebbi példának gyakorlatilag nem sok esetben
vehetjük a hasznát. Egyes rajzolók, sőt a szecesszionista
irányzat virágzása idején kiválóbb betűöntők is, olykép igyekeztek az
O betű irradiációját enyhíteni, hogy az O betűt kicsire, mintegy
felére vették a verzálisos sor betűinek, s föltolták a sor fölső
szélére. Ilyenformán: WOTTITZ VILMOS. Mindez azonban nem javított semmit sem
az O irradiációs voltán. Azonfelül pedig az alfabétának vannak egyéb
ilyen "fényt sugárzó" betűi is, így a C, a G, sőt sok
esetben a T meg az A is. Valamennyit nem lehet ilyen drasztikus és
mégis haszontalan kúrára fogni. Az optikai csalódások másik eshetősége
a hegyesen kinyúló betűknél, különösen az A-nál és a V-nél szokott
mutatkozni. E betűk ugyanis kisebbeknek látszanak a szomszédjaiknál,
és ezért a praktikus betűtervező rendesen kinyujtja a csücsküket a
sor határvonalán túlra. Már a tizenhatodik század nagy német művésze
is számolt az ilyes optikai csalódásokkal és híres antiquájában az A
meg a V betűk csücskét vagy szélesre lapította, vagy pedig - ha
kihegyezettnek maradt az említett betűk ékforma csücske -
jócskán kinyujtotta azt a sor határvonalán túlra (l. 28. old.). A szöveg nyugodtságáért szükséges
tehát, hogy a sor betűi alul optikailag egy vonalban álljanak. A
gömbölyűbb (O) meg a csúcsban végződő (V) betűket illetően ez úgy
értendő, ahogy a 33-35. oldalak ábrái tanítják. A nyomdai betűtípusoknál azonban
komplikálódik az ügy, mihelyt egyetlen sorba valamely betűfajtának
két fokozatát akarják belevenni, avagy kétfelé betűfajtát óhajtanak
ugyanabba a sorba fölszedni. Ilyen esetben a régibb öntésű betűknek
vonalba-állítása nem könnyű dolog, mert a könyvnyomtatásbeli
mértékrendszernek, a tipométriának legkisebb egysége: a pont is
túlságosan sok ahhoz, hogy a kisebbik sorrészletet a nagyobb-betűs
sorrészlettel pontosan egy vonalba állíthassa a nyomdász.
Kartonpapirosból vágott tágító-szeletkékkel dolgozik tehát ilyenkor,
ami babra-munka, s nem ád biztos eredményt. Hogy a különböző régibb
öntésű betűfajokat nem lehetett tipométrikusan vonalba állítani: a
betűöntő ama szokásán alapult, hogy a betű szemét minden betűfajtánál
pontosan a betűtörzs közepére helyezte. Az m betű volt az
irányadó nála; ezt a törzsnek pontosan a közepére állította, úgy
hogy alul-fölül teljesen egyenlő, "hús"-nak nevezett tér
maradt a kinyúlásos betűk (b, g) számára. Ehhez az m
betűhöz igazodott azután a többi betű beállításakor. Ha már most
az illető betűfajta történetesen nagyszemű volt, okvetlenül lejebb
kellett esnie az alsó vonalának, mint ahová esett a kisszemű betűk
vonala. Ha ez a differencia csak negyedpontnyi is, a különböző
betűfajták összeszedésekor már nagyon bántja az ember szemét. Szemünk
ugyanis a vízszintes és függőleges vonaltól való eltérést veszi észre
leghamarább, s e tulajdonsága fontos a rajztechnikában. Az újabb öntésű betűtípusoknál ez a baj
nincs már meg, mert vagy húsz esztendeje az összes betűöntők
megegyeztek egy úgynevezett "egyetemes betűvonal"-ban,
ami lehetővé teszi bárminő újabb típusoknak is a nyomdai tágítók
segedelmével való vonalba-állítását. A ritmikára való törekvés szülte azt a
szépírói elvet, hogy a szavak közötti hézagokat mennél keskenyebbre
kell venni. A nyomdászatban ez az elv szintén megnyilatkozik, főkép a
címsoroknál, de bizonyos mértékben a könyvszövegek szedésekor is,
amikor "harmados" avagy "slíszre való"
szedésről beszél a betűszedő. A túlságos zártság azonban e
tekintetben az olvashatóság rovására megyen. A jó szedő kerüli a
szavak közti nagyon tág beosztást, de nem is törekszik arra, hogy
állandóan erősen szűkítse a sorokat. E helyett legfőképpen arra kell
törekednie a betűszedőnek, hogy a "sikátorok" képződését
elkerülje. Czakó Elemér így nevezi azokat a szóközi hézagokat,
amelyek négy-öt, esetleg több soron át egymás alá kerülve, nagy,
szembántó fehér foltot alkotnak. Az ilyesmi csakugyan megbontja a
szöveg ritmusát, s a régi könyvnyomtatók, hacsak tehették, el is
kerülték. Betűtervezéskor jelentős kérdés az is,
hogy ez vagy amaz a betűfajta a ritkítás minő fokozatát bírja meg.
Igen keskeny betűknél (60-61. oldal) a ritkításnak nem volna
értelme, sőt a betűknek egymástól mondjuk fél milliméternyire
állítása már durva stílustalanság volna. Mentől keskenyebb a betű, annál jobban
kell őrizkednünk a ritkításától, mert a betű belső világossága és a
körülötte levő hézag aránytalansága annál kirívóbb lesz. A normális
szélességű betűk köze már tágabb is lehet. Legideálisabb megoldás az,
ha a betűk köze a betűknek belső világosságával nagy általánosságban
megegyezik. Széles betűk (például a 46. és 47. oldal alsó mintasorai)
már nagyobbfokú ritkítást is megbírnak, olyat, amely talán már
jócskán meghaladja a betű belső világosságának - vagyis az m, n
stb. lábai közt levő fehér hézagnak - a mértékét. S ez már az
olvashatóságot is jelentősen befolyásolja. A 46-47. oldal alsó
mintasorai például további félmilliméteres beosztást még megbírtak
volna. Szabály tehát az, hogy mentől szélesebb valamely betűfajta,
annál inkább megengedi a betűk átlagos belső világosságán
túlmenő betűközi ritkítást, vagyis - a hírlapírói meg
nyomdásznyelven szólva - a spacionálást. A nagyobbfajta széles verzális betűk
azonban szinte megkövetelik a ritkítást. Az ilyen betűknél már az
öntők is - számítva arra, hogy a lelkiismeretes szedő a sor
képének zavartalan hatásúvá tétele okáért amúgy sem mulasztja el a
betűk közti hézag egalizálását (különösen az L-nél, T-nél, A-nál
stb.), de meg a betűk formái miatt is - nem törődnek a betű
előtti s mögötti hézaggal. Vannak tehát oly széles nyomdabetűk,
főként verzálisok, amelyeknek elkészítésekor már számított is arra a
betűöntő, hogy a belőlük szedett sorokat spacionálni fogják. Ilyen
betűket láthatunk például a 17. oldalon, ahol mind a négy sor
elbírna, sőt meg is kívánna egy kis egalizáló ritkítást. Az első sor
"Magyar Grafika" címében például az Y-nak különösen
a G felőli oldalán túlságosan nagy a hézag. Ép úgy az F meg az I
közt. A második sorban is: a betű belvilágossága és a betűk közti
hézag közt nagy a különbség. Figyeljük csak meg, mekkora a
"Szakoktatási hírek" h betűjének két lába közt a
belvilágosság, s aránylag mily kevés ehhez képest a h és az í közti
hézag. Valamint hogy mekkora fehérségi különbözetet
tapasztalhatunk az r betűnek innenső meg túlsó oldalán. Az ilyenforma
nagyon széles duktusú betűfajoknál tehát bizonyára elkél egy kis
spacionálás. A betűöntő megtehette volna, hogy megfelelő arányban
vastagabb húsról gondoskodik ezeknél a betűknél, ezzel azonban
jelentékenyen megdrágította volna a betűt. A fölösleges hús
alkalmazása különben is igen fontos gyakorlati elvekbe ütközik.
Ha megvan a szedőnek a biztos szeme és jó érzéke a betűhöz:
harmónikus, szép sorokat csinál a betűöntő gyöngén kiegyengetett
betűiből is; ha nincs: a legszebb meg a leggyakorlatiasabb
nyomdatípusból sem igen akaródzanak sikerülni a sorai. Éppen a
jelenkornak nagy betűbősége idején seregestül gyüjthetnők minderre
nézvést a tapasztalati adatokat. Az újabbkori tipográfiai divat egyik
különössége az erősen megritkított címsor. Olykor a betűk olyan
messzire állanak egymástól, hogy három-négy másik betűt is közibök
lehetne iktatni. Könyvünkben is találhatunk erre vonatkozó példát: a
hátul levő "Kezdőbetűk" és "Monogrammok"
fejsorainak betűi jó másfél meg két betűtestnyire állanak egymástól.
Ez azonban még a legmesszebb menő modernség mellett is csupán
címsorokkal cselekedhető meg, amikor a betűket a tartalmi értékükön
túl ornamentális elemekként is szabad kezelnünk. Hiszen
ornamentális elem a betű a könyv meg az ujság szövegfoltjai közepette
is, de csak kollektíve, a maga száz meg száz kicsiny társával
együttesen. A címföliratokban azonban már egyenként is
dekorálóan hathat. De csakis a kevésbetűs címsorokban. Tizenöt-húsz
sort a betűtest duplájával megritkítani: képtelenség volna már az
annyira fontos olvashatóság szempontjából is. Már pedig amikor
betűről van szó: ez a fő-fő szempont. A betűvető gyakran a túlságos szorosan
zárás hibájába esik, amikor ugyanis egyik betű a másiknak annyira a
nyakán ül, hogy alig marad köztük valamicske hézag. Fokozzák ezt a
bajt a betű belső világosságának itt-ott respektábilis mennyiségben
megmaradó fehérségei. Ilyen módon készülnek azok az "ornamentális"
szövegek, amelyeket egymásba-folyottságuk s kétségbeejtő
ritmikátlanságuk miatt senkinek sem akaródzik olvasni. Tehát az egymásra-tapasztásra való
hajlandóságot éppen úgy le kell a betűvetőnek küzdenie, mint azt
a másik szintén igen gyakori hibát, ami a betűk túlságos szórásában,
egymástól távolhelyezésében nyilvánul meg. A vastagon való
írástól azért nem szabad visszariadnia, sőt ez a kezdeti
időszakban - a dekoratív érzék kifejlesztése okáért -
fölötte szükséges is. Szorgalmas gyakorlás meg kérlelhetetlen
önkritika mellett a betűvető lassankint eljut odáig, hogy szinte
villámgyorsan meg tudja állapítani a betűnek meg környezetének helyes
fehérségi meg feketeségi arányát, állandóan tekintettel tud lenni a
szöveg speciális céljára, folytonosan ellenőrizni képes munkájának
összhatását, s ha kell: minden részletet alája tud rendelni ez
összhatás elérése céljának. A kitünő német betűművész, Weiß
E. R. mondotta: "A betű csak úgy lehet hatásos, ha lélekzeni
tud." Ezért a soroknak egy bizonyos határig szellőseknek kell
lenni. Tehát a sorok ritkításáról sem szabad
megfeledkeznünk. A régi tipografusoknak voltak erre nézvést
szabályaik, amelyek legfőbbike az, hogy a könyvek meg az ujságok
betűinek szeme - tehát az e, n, o és más efféle kicsinyképű
betű - legalább is olyan távolságra legyen egymástól, mint
amekkora magának a betűszemnek a magassága. Könyvünkben a petit
szövegnek kétpontos tágítóval való ritkítása következtében megvan ez
az arány. A modern, úgynevezett bibliofil-kiadványokban gyakorta
őrült térpazarlást van alkalmunk láthatni; a garmond-szöveg olykor
cicerós térközökkel van ritkítva, aminek azonban semmi értelme:
az olvasást nem könnyíti meg, a dekoratív hatást nem emeli, sőt
csökkenti; egyetlen problematikus értékű megokolása, hogy
drága mulatság, mintegy a jó módnak fitogtatása. Azoknak a
divatkülönösségeknek a csoportjába tartozik, amelyek fölkarolása elég
sűrűn tapasztalható még a különben jóízlésű embereknél is: mentől
drágább valami, annál pazarabbul bánnak véle; mikoriban a világháború
lezajlása után roppantul drága volt a bőr: térdig érő fűzős cipőt
viselt a divat embere, s mikoriban a papirosnak is addig hallatlan
magasságra szökkent az ára: természetes, hogy a pocsékolása lett
egyszeriben divatossá. Kétségtelen dolog, hogy a betű
ornamensnek is számítható, amennyiben az ábéce a fekete és fehér
ritmusoknak igen szellemes sorozata. De semmi egyéb sem volna ez,
mint valami szemet vidító szép formajáték? Minden vonalban benne rejlik a
kifejezés. A betű tehát - bizonyos körülmények között -
egymagában is szerepelhet ornamentumképpen. Éppen úgy a sor is. De
amikor az olvashatóságnak mindent lenyügöző nagy célja lép
előtérbe: a betű, a sor nem élhet egyéni életet. Az összefüggő
szöveget túlzott ritkítással széjjelszaggatni - mint az az
említett divatos könyvekben tapasztalható - talán nem egészen
kifogástalan próbálkozás. *** A sokféle betűfokozat alkalmazása
nemcsak hogy nyugtalan hatásúvá teszi a szövegrajzot és a
nyomtatványt, hanem még rendszerint az eredeti célunkat sem érjük el
véle: a szövegrészek különböző mértékben való kiemelését. A sok
különböző nagyságú sor nem a nagyságával arányos különböző
mértékben tűnik az olvasó szemébe, hanem úgyszólva sehogyan sem,
amennyiben az egyik betűnagyságról a másikra való átmenetel közben
szemünk elveszti a sorok kisebb és nagyobb voltát
megkülönböztető érzékét. Szóval: mentül többet akar a rajzoló meg a
nyomdász kiemelni, annál kevésbé sikerül neki az. Mert arról bizony
egyszer s mindenkorra le kell mondaniok, hogy egyetlen szempillantás
alatt három-, esetleg nyolcfelé is irányíthassák az olvasóik
figyelmét. Szembántó dolog az is, ha igen keskeny
betűkből álló sor van normális szélességű, vagy éppen szélesebb
duktusú betűkből szedett sorok között. Az ilyen, minden esztétikát
megcsúfoló hibát okvetlenül el kell kerülnünk. A betűrajzoló
műve is, meg a nyomtatvány is: olyan mint az élő organizmus, minden
porcikájának meg kell hogy legyen a maga jelentősége, s minden egyes
tagjának helyes arányban kell viszonyulnia a többi taghoz. A rajzolt szöveg meg a nyomtatvány
fő-fő szépsége az egységesség. A húsz év előtti tipografusok ezt
úgy értelmezték, hogy egyetlen oldalon csak egyazonos metszésű
betűfajtának különböző fokozatait vélték megengedhetőnek. Ez
ellen a régi jó szabály ellen azonban a legújabb időkben sokat
vétenek. Az angolok, franciák meg olaszok sohasem is ragaszkodtak
hozzá különösen. Ahol arról van szó, hogy a rajzoló
avagy a könyvnyomtató gazdagabb eszközökkel erősebb hatást érjen el,
például hogy vignettákkal és illusztrációkkal hangsúlyt adjon a
szövegnek: a betű duktusa és a dísz harmóniában kell hogy legyen
egymással. Kiélesedett szépérzék és érett mérlegelő-képesség
szükséges ehhez, mert csak így símulhat egyik a másikhoz előkelően.
Az ennyire emelkedett nyomdász kezéből származó legcsekélyebb
könyvszedési munkát is valóságos műremek gyanánt, gyönyörűséggel
szemlélhetjük, mert az irodalmi műnek benső tartalma a külső formában
is visszacsendül rajta, s az olvasó számára a
magától-értetődésnek meg a természetességnek karakterisztikonjait
rejti magában. Vagyis: megvan a tárgyilagos, célszerű, szükséges
és természetes formája. És a grafikai formaéletnek emez
asszonnanciája az, aminek a vérébe, minden érzékébe át kellene, hogy
menjen a könyvnyomtatónak. Úgy hogy amikor valami szöveget olvas, az
ujjai már szinte maguktól kinyúljanak az ahhoz legalkalmasabb betű
után; hogy amikor valamely alfabéta kerül a szeme elé, fülében már
szinte megcsendüljenek a zöngesorozatai ama szavaknak, melyek
kifejezési formájukat készen találják az illető típusokban. A
tárgyilagosságnak és az anyag megismerésének ama legmagasabb foka
volna ez, amely már határos a művészi fantázia tevékenykedésével is. Amikor valamely betűs rajznak vagy
nyomtatványnak a szöveg a fő-fő eleme, vigyáznunk kell arra, hogy
csakis síkdíszítmények kerüljenek az illető lapra, még pedig olyanok,
amelyek egyrészt se nem textilis jellegnek, sem a vas- vagy faiparra
nem vallanak, hanem megvan bennük a grafikus érzés, szóval amelyek a
papirosra valók, s ezenfelül elemeik ritmusa összhangzásban van a
nyomtatványbeli betűelemek ritmusával is. A tipográfiában használatos öntött
díszek alkalmazásakor különösen kell az imént mondottakra
ügyelni. Mert az öntödei ornamensek általában szépek és jól is
használhatók, de mindig csak a maguk helyén és bizonyos mérséklettel.
A nyomtatvány jellegét nem ezek a díszek adják meg első sorban, hanem
a szöveg, a betű. Hibás dolog tehát naturalisztikus, expresszionista
stb. stílusról beszélni a tipográfiában, s különösen ennek a
művészetek mesgyéjét járó előkelő újabb ágazatában, a
mesterszedésben. Mert amikor semmitmondó, a szöveggel semmi értelmi
közösségben nem levő keretekről és egyéb ornamensekről rokokónak,
dadaistának nevezünk valamely nyomtatványt, körülbelül olyanformán
cselekszünk, mint az az ember, aki az épületek stílusát az
ablakokon kiaggatott szőnyegekből, drapériákból akarja megállapítani.
Mert az a rokokó, dadaista meg miegyéb elnevezés nem a betűt
igyekszik karakterizálni, hanem a díszre vonatkozik, mely lehet ugyan
néha egyértékű a szöveggel, de ezt elnyomóvá sohasem szabad lennie.
Nem a gomb a fő alkotórésze a kabátnak, hanem a szövet. Szólanunk kell egy-két szót a szöveget
kisérő ornamensek - például homloklécek, vignetták -
nagyság- és színezetbeli arányáról is. Szabály e tekintetben az, hogy
mentől nagyobb színezetbeli különbség van a papirost díszítő két elem
- ebben az esetben a homlokléc meg a szöveg -
között, annál nagyobb területet kell a kettőjük közül
világosabbiknak elfoglalnia. Ezt az arányt különben szinte
matematikailag is ki lehet számítani. Tegyük föl, hogy a szöveg által
födött fölületből a betűk vonalai összegezve mintegy harmadrésznyit
foglalnak el: az esztétikai kiegyenlítődést valószínűleg az esetben
fogjuk tehát elérhetni, ha a sötét tónusú homlokléc nagysága a szedés
nagyságának körülbelül egy harmadát teszi ki. Nincs nyomtatvány, amelyre a most
elmondott alapvető esztétikai szabály ne vonatkoznék. Még ha
minden dísznek híjával van is a nyomtatvány: címsorok majdnem mindég
vannak rajta. E címsorok pedig rendszerint más tónusú képet adnak,
mint a szöveg többi része, és ezért a beosztás, térkitöltés most
említett szabályát, ha önkénytelenül is, de alkalmazni kell
mindenkoron. A 35. oldalon szó volt már némely betűk
irradiációjáról, vagyis fényt sugárzó hatásáról. Ilyenkor csakis az
egyengető spacionálás segíthet. Ha például a széles és gömbölyű O
betű nagyon kivilágít a sor sávjából: leghelyesebb a sáv többi részét
is világosabbá tenni. Ennek az eljárásnak az ügyes betűszedő
a mestere, akitől e tekintetben a művészek is sokat tanulhatnak. Betűvetéskor az olyan betűket,
amelyeknek szokatlanul nagy a belső világosságuk, s amelyek
mindamellett az egyik oldalukon nyitottak (ilyen például a C és a G
is), lehetőleg közel kell állítani az utána következő betűhöz.
Larisch szerint - aki ezt a fogást "bekörözés"-nek
mondja - ilyenformán jelentékenyen csökkenthető az irradiáció.
Mindenesetre óvatosan kell az ilyesmit cselekednünk, hogy a betűk
olvashatósága ne szenvedjen. Ha például az erősen irradiációs L
betűre I-t tapasztunk, ez némely, nyomdásznyelven "Grotesque"-nek
mondott lapidáris betűfajtánál messziről U-nak látszik (LI). A betűtervezőnek arra is kell ügyelnie,
hogy ne essék rabjává a betűk mértani megkonstruálása
szokásának. Mert hiszen a betűnél a végső eredmény harmóniája a
fontos, s nem a geométriai méret pontossága. Ez a kettő ugyanis -
a szemünk alkotásánál fogva - gyakran ellentétben van
egymással. Ha például valamely magányos címsort az oldal közepére
helyezünk, olyan pontosan, hogy a felezés a sort középen messe: a sor
lejebb állónak látszik, mint az oldal közepe. A szemünk különös
sajátossága okozza ezt a tüneményt. Éppen úgy a H, E, F stb. betűk
keresztvonalai túlságosan alacsonyan állóknak tetszenek a szemünkben,
amikor azokat pontosan a betűk közepére helyezzük. A geométrikus
betű tehát - ez általánosságban megállapítható -
"elfuserált" betű. De vannak még egyéb hasonló optikai
csalódások is, s ezekkel mindig számolnia kell a betűművésznek. Ilyen
az a különösség is, hogy pontosan egyforma vastagságú betűszárak
egymástól távolabb állítva vékonyabbaknak látszanak, mint akkor, ha
egymáshoz közel állítjuk őket. Magosabbra helyezett betűrészletek
geométrikus egyformaság esetén nagyobbaknak látszanak, mint
alantabb elhelyezett ugyanakkora részletek. A Z, F, E stb. betűk
egyenlő nagyság esetében magosabbaknak látszanak az O, C, G betűknél.
Erről különben volt már szó a 33. oldalon. Az említett s hasonló
optikai finomságok magyarázatát abban a teher és megtámasztás,
súly meg alapzat iránt való arányérzékünkben találhatjuk meg,
amely a természeti, építészeti stb. tárgyak folytonos látása
következtében alaposan belénk gyökereződött, valamint megtalálhatjuk
szemünk tengelyének amaz állásában is, amely a vízszintesen
elhelyezett masszák mérlegelését könnyebbé teszi, a függőleges meg
ehhez közel álló masszák iránt való mérlegelő képességünket pediglen
csökkenti. Fali táblára rajzoláskor ez a differencia némileg enyhül. Említettük már korábban is, hogy a jó
betűrajzolóvá, sőt végső fokon betűművésszé fejlődésnek útja az,
hogy az ember kiválaszt magának egy alkalmas alfabétát, s azt
gyakorolgatja, alakítgatja minden változaton -
félkövéren, kövéren, kurzívon stb. - át mindenféle technikával,
kezdve a zsinórvonalason, folytatva a szalagvonásoson, áttérve
közben-közben az ecset használatára is. E mellett azonban éber
figyelemmel kell kisérnie a mintakönyvek, cégföliratok ezernyi
betűféleségét, kiterjeszkedve az egyes betűk anatómiájára és az adott
stílushoz meg viszonyokhoz képest való metamorfózisaikra. Gyönyörű tanulmány ez, s teljességgel
kimeríthetetlen. A következőkben útmutatást adunk erre
az élvezetes és a betűk szerkezetének megösmerését célzó
megfigyelésre. Az olvasó dolga azután, hogy a mi általánosabb jellegű
megfigyeléseinket kiterjessze minden az ő szempontjából
aktualiter érdekes betűnek minden porcikájára. Kezdjük a dolgot
például a verzális N betűvel. Nem is gondolná az ember, mennyire
kényes betű ez. A sok aprólékos hiba között, amibe a
betűvető beleeshetik, elég gyakori az, hogy az N betűnek két
oszlopvonalát túlságosan közelre állítja egymáshoz. Az oszlopok
közötti ferde összekötő vonal ilyenkor túlságosan hegyes szögben
fekszik neki az oszlopvonalaknak, ami csúnya, mert foltos hatásúvá
teszi a betűt. Szalagvonalas típusoknál ez kevésbé szembetünő, mint a
zsinórvonalas technikájúaknál. (L. a 60. oldal középső példáját.)
Hogy az ilyes hibákat elkerülhesse, némely betűöntöde a keskenyebb
betűfajtáknál túlteszi magát a históriailag begyökerezett konvención,
s fordított technikával rajzoltatja meg az N betűt. Az 50. oldalnak
alsó mintasorában például olyan N-et látunk, amelynek a középső ferde
vonala jóval vékonyabb, mint a két oszlopvonal, holott a
szalagvonalas betűknél ez fordítva szokott lenni: az első és a
harmadik vonal fölfelé halad, tehát vékony, a középsőt pedig lefelé
húzzák, s ennélfogva vastagabb is. Az N betű különösebb kidolgozási módja
az, amikor az átlós középső vonalat a függőleges oszlopoknak nem
a fölső, illetőleg alsó végéből, hanem az oldalából futtatják ki,
mint az az 55. oldalon is látható. Vigyáznunk kell ilyenkor arra,
hogy a középső vonalunk ne közelítse meg nagyon a vízszinteset, mert
különben a betűt igen könnyen H-nak olvashatják. Az N betűt illető
dekoráló lehetőségek között különösen figyelemre méltó a középvonal
lendületes bevezetése (l. a 45. oldal fölső során is). Az N betűvel forma tekintetében rokon:
a H, amelynek középvonala lejebb vagy följebb helyezhető, úgy mint az
E betűé (62. oldal); a tömérdek változatosságra lehetőséget adó A;
ennek fordítottja, a V, meg az Y, nemkülönben az előbbinek
duplázódása, az X is. Lefejthető azonban az N-ből a verzális betűk
legegyszerűbbike, az I is, amelyhez ha bal felől félköröcske kerül, J
lesz belőle; ez utóbbi a kifordítottjával együttesen U-t ad; ha jobb
felől egy kis vonáskát toldunk az I betűhöz, L-et kapunk;
keresztgerendával a tetején pedig T betű lesz az I-ből. Természetesen
csak az antiquában. Az M betű igen érdekes tagja az
alfabétának. Négy vonalból áll, aminek következtében szélesebbre kell
vennünk az átlagos betűknél, nehogy sötétebb foltképpen kiríjjon a
sor sávjából, miként azt az egyforma szélességre öntött írógépes
betűknél (20-21. oldal) is tapasztalhattuk. A négy vonal közül
az első és a harmadik a szalagvonalas technikának megfelelően fölfelé
haladó, tehát vékonyabb, a második meg negyedik pedig lefelé fut, s
ennélfogva a toll lecsapott hegye szélességének megfelelően vastagabb
is. A két egymásnak ferdülő belső vonal ékké fut össze. Ez az ék
néhol lenyúlik a betűkép aljáig (például a 44. oldal mintasoraiban),
máshol (46. oldal) többé-kevésbé megrövidül, egyik karakterisztikumát
alkotva az illető betűfajtának. Az 50. oldal alsó példáján az M
betűvel - esztétikai kiegyenlítődés okáért - ugyanúgy
cselekedett a tervező művésze, mint az N betűnél láttuk: eltért a
hangsúlyozás megszokott elvétől. Az M betűnek e példán mind a két
külső szára oszlopszerűen vastag, az ék vonalai pedig vékonyabbak.
Amikoron az M betűnek a belső ékét magasabban zárja a betűtervező, de
a betűt azért meghagyja a megszokott szélességűnek, az M
bensejében fehér terecske marad (például a 48. oldal alsó
mintabetűjénél), amely bizony némely esetben eléggé szembántó. Mert
hiszen a fölösleges "hús" csakúgy megzavarhatja a betűsáv
dekoratív képét, akár a betűben, akár azon kívül (például az A-nál,
L-nél) van. Az ilyen sort tehát spacionálni kell. Némely rajzolt
föliraton olyanformán igyekszik a fölös fehérséget korlátozni a
rajzoló, hogy az M belsejébe, az ék irányába megfelelően vastag
pontot helyez. A betűöntővilág azonban nem követi a művészeket e
tekintetben. Gyakran széjjel is terpesztik az M betű két lábaszárát
(38., 52., 59. oldal), még pedig különböző okokból: egyrészt hogy
újszerű, a megszokottól eltérő formája legyen a betűnek, másrészt
hogy adott esetben a fehérség megoszlása enyhébb és változatosabb
legyen. Belejátszanak azonban az ilyes módon való alakításba egyéb
meggondolások is, így a merevség enyhítése, az olasz
prototipografusok példáján való lelkesülés és sok más egyéb. Néha egészen különleges szerkezetét
látjuk az M betűnek, mint például az 51. oldal alsó példáján, ahol a
vaskos éket szélesedő talpú oszlopok tartják két oldalról. Az ilyen
szabadabb képzés természetesen csak olyankor van megengedve, ha
teljesen bele tudunk véle illeszkedni az illető ábéce karakterébe.
Mert a betű nagyon kényes valami ám. Pindurka eltérés az illető
ábécének belülről diktált stílusától, s az a szerencsétlen betű már
jobban kirí a társai sokaságából, mint a kétfejű csodabirka a maga
négylábú játékostársainak a tömegéből. Az E betűnek alapformája igen nagy
változatosságot enged meg, s az itt nyíló lehetőségeket
alaposan ki is használják a művészek és betűöntők egyaránt. Már a
középvonalának lejebb vagy följebb helyezése is bizonyos
változatosságot adhat. A régibbfajtájú - mondjuk századvégi -
betűknél ez a keresztvonalka rendesen a betűtest közepére esett
(26-27. oldal). A Morris-mozgalom megindultával ezt unalmasnak,
monotonnak kezdték érezni, s Dürerék meg némely olasz őstipografus
példájára följebb tolták a keresztvonalat. Az egyik betűöntő jobban,
a másik kevésbé (40., 47., 52. oldal), éppen úgy, mint az M betűnek
ékformájú középső részével is meg szokták cselekedni. Ha azonban
nagyon magosra került a középső vonalka: az E betű esetleg
elveszíthette az őt általában jellemző szürkés közép-értékét, s a
fölső része nagyon is sötétté válhatott, míg ez alatt aránylag nagy,
irradiációs fehér folt zavarhatta az egész sornak a ritmusát. Ha a
középvonalat példáinkkal ellentétben nem fölfelé tolták el,
hanem leeresztették a betű talpvonalának közvetlen közelébe -
miként azt némely betűtervezői próbálkozáson láthattuk -:
ugyanez az irradiációs bántó fehérség a betűnek fölső felében
mutatkozott. A középvonal hosszabbra vagy rövidebbre
nyujtása tekintetében szintén lehet szó bizonyos
változatosságról. Ez a középvonalacska egyik-másik nyomdatípusunknál
(például a 49. oldal alsó verzálisában is) éppen oly hosszú, mint az
alsó meg a fölső vízszintes keresztvonalacskák, de általában
rövidebb valamivel emezeknél. Néhol igen nagy mértékben
megrövidül (48-49. oldal), esetleg valami csillagos avagy
egyébformájú ornamentumféle léphet a helyébe (51., 52.
oldal). Természetes azonban, hogy ennek az ornamentális elemnek
"visszatérő"-nek kell lennie az ábéce keretében, vagyis
több helyt is föl kell azt használnunk. Az 51. oldal E betűjének
középvonala helyett alkalmazott kicsiny, élére állított kocka például
visszatér az ékezeteknél is, az 52. oldal alsó mintasorában pedig
kiérezhetjük a betűknek minden sarkából s tüskéjéből. Az E betű anatómiáját tovább taglalva,
ráirányíthatjuk figyelmünket az alsó keresztvonalra, a betűnek
mintegy talpára is. A tizenkilencedik század betűinél ez forma meg
hosszúság tekintetében rendszerint megegyezik a legfölső
keresztvonallal (l. a 27. oldal középső mintasoránál). Az újabbkori
betűknél azonban gyakorta jóval erőteljesebb és szélesebb a betű
talapzata, mint a fölseje. Ilyen már a 45. oldal fölső példájának az
E betűje is, de még jobban meg van nyujtva ennek a betűnek a talpa a
48. és 49. oldalak fölül elhelyezett mintasorain. Az úgynevezett "Egyptienne"
fajtájú betűknél az E alsó és fölső vízszinteséből záróvonalkák
állanak ki, s mintegy körülkarolják a középső vízszintes vonalacskát
(56. oldal). Ezek a záróvonalak igen különböző formájúak és
elhelyezésűek lehetnek. Már az 56. oldalnak két "Egyptienne"
típusánál is kétféle ilyen vonalkát látunk. A fölsőnél bizonyos
átmeneti vastagodással kanyarodik ki a vízszintesből, s féloldalt
lecsapott ékben végződik. A másodiknál, a széles kövér típusnál e
helyett a két vízszintes belső végére helyezett kocka zárja a betűt. E záróvonalkának a betűstílustani
szempontból való jelentőségéről szó volt már a 34. oldalon is. Ha a
vonalacska ugyanis ferde - mint például a 32. oldal első
betűjénél, s a 39., 47., 48. oldalak némely mintasorainál is -
: a betű stílustani szempontból az úgynevezett medievális
betűcsoportba tartozik. Ha pedig a vízszintesnek külső végén
függőlegesen esik lefelé (mint például a 27. oldal középső
mintasoránál is), akkor a betű valószínűleg a francia meg angol
metszésű típusok nagy csoportjainak valamelyikébe osztályozható, már
amennyire ugyanis a betűt egyáltalában be lehet valami csoportba
osztani. A záróvonalkák említett formáin kívül
egyéb megoldások is kinálkoznak. A 41. oldal fölső mintasorának E
betűin például erőteljes vonású, súlyos záróvonalkát találunk alul,
ami jócskán hozzájárulhat a betű talpának mintegy szilárdításához. A
43. oldal fölső példájának E betűi csomósan végződnek. A 45. oldal
első mintasorán a záróvonalaknak fölsőbbike pedig befelé hajlik. Az
51. oldal alsó soránál a záróvonal ferdén keresztező vékony lénia, az
59. oldal középső során pedig kampós végződésű az E betűt mintegy
lezáró kis mellékvonalka. Az E betűhöz hasonló szerkezetű az F,
azzal a különbséggel, hogy az alsó vízszintes vonal hiánya
következtében nagyobb a betű húsa s egyszersmind irradiációja. Az antiqua verzálisok egy további
csoportja a P, B, R, K. A fölső huroknak - legalább a modern
betűknél így van - följebb kell lenniök a középvonalnál,
olyanformán, amint azt az E betű középvonaláról szólván, a 62.
oldalon már megírtuk. Ha a fölső hurok túlságosan szűk, egyrészt
sötét foltot ád, másrészt pedig alatta nagy, és rendszertelen, tehát
ritmusbontó fehérség keletkezik. *** Az e tájt elszórt gótbetűs példákra
való tekintettel rátérünk most a gótikus betűk osztálya
sajátosságainak ösmertetésére. Ebbe a gótikus osztályba beleszámítjuk
a schwabachit s a frakturt is, mert hiszen ezek a betűstílusok
teljesen átfolynak egymásba, s pontos elválasztó határokat
köztük megállapítani: lehetetlen dolog volna. A gót betűknek nagy s fényes a
históriájuk. A könyvművészet legszebb korszaka egybeesik a
gótikus betű kultuszával. A legnagyobbak is foglalkoztak véle. Mint a
28. oldalon említettük, Dürer Albert könyvében megvan a
gótikus betűknek a szerkesztésére szóló útmutatás is. Dürer már
fiatal korában is sokat foglalkozott a német betűtípussal. 1498-ban
Nürnbergben nyomtatott "Apokalypsis"-e betűi például már
határozottan schwabachi formájúak voltak, ő volt tehát a schwabachi
betűtípusnak legalább is egyik fölkarolója. Az ezen az oldalon négy
betűvel bemutatott ábécének az a történeti jelentősége, hogy gótikája
mellett is közvetetlen átmenet a németek mostani népies
betűtípusához, a frakturhoz, amelyet a "Theuerdank"
1549-ben történt kinyomtatása után már a könyvnyomtatók is véglegesen
adoptáltak. Mint ábránk mutatja, ezek a fraktur
felé hajló betűk kockás beosztás alapján szerkesztődtek. Az
első betűnek, az i-nek hat kockájára - kissé eltolva -
egy-egy élére állított kockát helyezett Dürer. E kocka eltolása
következtében állott elő a fraktur betűk alapvonalainak annyira
jellemző töröttsége. A fraktur szó is töröttet jelent. Csodálatosan szép és gazdag a gótikus
betűk osztálya. A dekoratív szépségeknek olyan tömegét tárja elénk, a
művészi alakításnak annyi még kimerítetlen lehetőségét, amennyit sem
az álló antiqua betűtől, sem ennek dűlt formájától nem igen
remélhetünk. Ennek tulajdonítható, hogy a nyugati iparművészeti
iskolákon újabban fokozott szeretettel ápolják ezt a betűstílust, még
pedig nem csupán a sarkos betűk klasszikus földjén, Németországban,
hanem messzebb nyugaton is, Angliában s másutt. Könyvünk 64-76. oldalán csupa
ebbe az osztályba tartozó betűféleséget mutatunk be. Ez a közel
harminc példa is fogalmat adhat a gót típus változatosságáról és
modulálhatóságáról. Összehasonlítva az egyes típusokat, már
a kisbetűknél is igen sokféle variációt tapasztalhatunk, a nagybetűk
pedig beláthatatlan területeket nyitnak a toll művészete, a
szalagvonásos írás számára. A gótikus betűk kurrensénél is
megkülönböztethetünk bizonyos olyan betűcsoportokat, amelyeknek
rajzbeli formája hasonlít egymáshoz. Ezenfelül pedig a gót ábéce is -
csakúgy mint az antiqua - jobbára visszatérő rajzi elemekből
van összeállítva. Így a kis i formáját megtaláljuk az n-ben, m-ben,
r-ben, u-ban a maga egészében; csonkítva avagy megnyujtva pedig az
alfabéta betűinek legtöbbjében, úgy hogy bátran fölvehetjük a kicsiny
i betűt a gót típusok legfő szerkezeti elemének. Az i betűnek alapformájául a Dürer-féle
típust véve (67. oldal), ezt a maga egyszerűségében
megtalálhatjuk a Barlösius gót betűjénél (66. o.), a Wieynck
betűművész félkövér frakturjánál (a 69. oldal alsó példáján), meg a
Bernhard frakturjánál is (71. o.). Már a Belwe-féle gót típusnál (65.
o.), a Schneidler-féle schwabachi betűnél (66. o.), Laudahn
kancelláriás típusánál (68. o.) s Wieynck normális vonalvastagságú
frakturjánál (a 69. o. középső mintasorán) némi eltéréseket
tapasztalhatunk a Dürer-féle alaptípustól: az élükre állított kockák
helyett téglányokat látunk. Más példáinkon az i betű alsó lábából
kicsiny mellékvonalka ágaskodik jobbra, s esetleg fölfelé is. Ilyen a
Wieynck frakturja (69. o.), valamint a "Renata-Schwabacher"
(68. o.), a Luther-féle fraktur betű (69. o.), a zsinórvonalas
"Elfen-Fraktur" (74. o.), meg a kancelláriás
"Flinsch-Privat" is (75. o.). Némely ebbe az osztályba
tartozó betűnél az i-nek élükre állított kockái - főleg a
lábakon - elkanyarított vonássá mosódnak el, például a
Weiß-féle frakturnál (73. o.) s a Spitzenpfeil-féle típusoknál
(74. o.). Az n, m lábáról pedig itt-ott már egészen el is tünt a
kocka ("Alt-Schwabacher", 66. o.; Schneidler schwabachi
betűje, 66. o.; "Renata-Schwabacher, 68. o.; s az újabbkori
ú.n. átmeneti gót betűknél). Igen érdekes a betűk szeme alsó-fölső
határvonalának hangsúlyozása a betűk összekötő vonalaival. Az
Unger-féle százharminc-esztendős fraktur típusnál (68. o.) ez
különösen szembetünő. Az n, u-t fölül, illetőleg alul vízszintes
vonal köti össze, s ezt a vonalat, bár csökevényesen, megtaláljuk a
sor más betűinek nagyrészénél is. Az a betűnek kétféle formája van a
gótikus betűk osztályában: egyik az álló antiquában megszokott, elül
nyitott a, amelynek példáit a 64. oldal mintasoraiban is láthatjuk; a
másik az a gömbölyű típus, amely a latin betűk kurzívjában is
uralkodó, s amelyet példának okáért a 68. oldal valamennyi
mintasorában is, különböző - bár mindig tollra valló -
kidolgozásban szemlélhetünk. A nyitott a betű már a középkornak
kódexeiben is szerte használatos volt. A 64. oldal középkori
kéziratok után készült nyomdatípusában ("Manuskript-Gotisch")
ilyet látunk. Gutenberg betűi ilyenek voltak, s Dürer Albert is
ilyeneket vett alapul (67. o.). A betűnek elül levő hurka hol kisebb,
hol meg nagyobb. Dürernél (67. o.) teljes félkört tesz ki, Barlösius
gótikus betűjénél (65. o.) szintén, s különösen az utóbbinál erősen
kiugró. Már a kövér Barlösius-típusnál (66. o.) a betű ferde
tetővonalának vastagítása, meg az egész betű tömörítése jelentékeny
részben a hurok nagyságának a rovására történt. A gömbölyű a betűnél sok-sok formabeli
különbséget tapasztalhatunk. Van olyan a betű, amelynek két
függőleges vonal az alapvonása, s ezeket fölül csúcsos ív köti össze
egymással (l. a 65. oldalnak első mintasorán). Más betűfajtáknál
az a első alapvonala már hajlott, így például a Laudahn-féle
kancelláriás betűknél (a 68. oldal középső mintasorán), a Wieynck és
Bernhard frakturjainál (70-71. o.), a Schneidler-féle
"Buchdeutsch" betűknél (72. o.), a Salzmann német
iparművész frakturjánál (73. o.), meg a zsinórvonalas
"Elfenfraktur"-nál (74. o.). Amely betűfajtáknál az a betűnek első
alapvonása az említett módon hajlott, mintegy gömbölyödő, ott igen
gyakran ilyen vonás jellemzi az e betűt is (l. a 69. és 73. oldalak
alsó mintasorán). Az o betűre szintén állana ez a logikus szabály
(66., 68. o.), legtöbb fraktur betűnknél azonban az o elülső felét
egy egyenes függőleges teszi, míg a betű többi része lendületes
kanyarítással fut le a csúcsban végződő talapzathoz (l. 69., 70., 71.
o.). A b betű alsó részének formája
általában megegyezik az o betűével; kinyúló szárának fölseje a
frakturban rendszerint kétágú (68., 70., 72. oldal). Ez a kétágúság
különben a fraktur típusnak egyik fő-fő jellemzője; a schwabachi
betűknél meg a szorosabb értelemben vett gót típusoknál csak
nagy elvétve fordul elő. Megtaláljuk természetesen a fraktur l
betűnél (68., 69., 70. o.), sőt a következetességgel rajzolt
garniturákban a h-nál is. A c betű alapformája mindenkor
megegyezik az e betűével. Ha h betű következik utána, azzal ligaturát
alkot, vagyis összeforrad véle. Ennek oka az, hogy a ch a németben
külön mássalhangzó; se nem h, se nem k; a magyar ember csak hosszabb
gyakorlás után tudja kiejteni. A c és h betűket a német betűrajzolók
s könyvnyomtatók még spacionálás esetében sem szokták egymástól
különválasztani, ami nézetünk szerint nem helyes, mert hiszen ha az
volna: ennek analógiájára a magyar sz-et és a francia oeu-t sem
szabadna megspacionálni. A d alsó része rendesen megegyezik az
o-val, vagyis az első vonal általában függőleges, a jobbfelőli vonás
pedig egy kis hasasodás után lendületesen kanyarodik le a betűnek
alsó csúcsához. A. jobbfelőli, második vonal a frakturban rendesen
egy kis kamóval vezetődik be (70. o.), amely a szorosabb értelemben
vett gót betűknél gyakran egészen elmarad. Az újabb átmeneti
típusoknál, aminő például a Weiß-féle fraktur is a 73. oldalon,
a d betű már erősen leegyszerűsödött az antiqua felé. Az f vagy merev, függőlegesen vékonyodó
vonalú (70. o.), vagy pedig kissé meghajlik, miként a Wieynck-féle
fraktur típusnál (69. o.). Fölső végén vastag, olykor kamós
kezdővonalkát látunk (69., 70. o.). Néha nem nyúlik a betű
szeménél alantabbra, így a 64. oldal "Manuskript-Gotisch"-ánál
sem. A gót formák általában szabadabbak ilyes tekintetben, mint a
fraktur meg schwabachi típus. Az úgynevezett hosszú s betű csak
annyiban különbözik az f-től, hogy nincsen keresztvonalacska
rajta. A g fölső része a logikusan konstruált
gót, fraktur meg schwabachi betűknél megegyezik az a-val, s annak
változásait követi a különböző alfabétákon keresztül. Az alsó
részének formája igen különböző lehet. Amikor a betű szeme nagy, a
rajzoló gyakran kénytelen beérni egy kis vonalkával, miként azt a 65.
oldal alsó mintasorában is láthatjuk. De ez csak a szikár alkatú
típusoknál van megengedve. A gömbölyded betűknél (68. o.) még
nagyszeműség esetén is a gömbölyűség felé hajlónak, vagy legalább is
kígyózónak kell lennie a g alsó vonalának. A 69., 70., 71., 72. és
73. oldalak mintasorai mutatnak erre vonatkozóan is megoldási
lehetőségeket. Megjegyezzük, hogy a g betű a betűművész szempontjából
egyike a "legnehezebb" betűknek, még pedig nem csupán a
gótikus típusok osztályában, hanem a latinos, vagyis antiqua betűkre
vonatkozóan is, sőt itt még fokozottabban. Már maga az is, hogy
az úgynevezett "lelógó" betűk közé tartozik, a
ritmusbontó eshetőségek egész sorát rejti magában. Ha például
valamely nagyobbfajta betűkből álló hosszú sorban lenyúló betű
mindössze csak egyetlen egy van: a sor ritmusa nem lehet hibátlan. A gótikus h betűről volt már szó a 72.
oldalon. Rendesen alul-fölül kinyúlónak rajzolják, s csak az átmeneti
stílusú alfabéták némelyikében hagyják el az alsó nyúlványát. Ilyen
betűt látunk a 75. oldal alsó sorában. A k betűnek kétféle formája van a
betű-gótika területén belül. Az egyik nagyjából olyan, mint az
antiqua alfabéták k-ja, mindössze, hogy többé-kevésbé sarkosítva
vagyon. Ilyet látunk a 64. oldal "Manuskript-Gotisch"
elnevezésű nyomdatípasában is. A másik fajta k betű a frakturnak meg
a schwabachi betűtípusnak a sajátja. Alapját egy fraktur l betű
teszi, amelynek fölső ágai közül a jobbfelőli hurokká alakult át, s
alatta keresztben álló vonalat húztak, úgy miként a t-nél is szokás. A p betű, a g-hez hasonlóan, "lelógó"
betű, de sokkalta ritkább a német szövegben emennél. A bal felől
való hosszabbik vonala majd mindig egyenes és többnyire hegyesen
végződik (l. a 68. oldal fölső mintasorában), de lehet kétágú
avagy egyéb módon dekorált is. Az r-et az i-ből fejlesztjük, ép úgy,
mint az m-et, n-et. A jobboldali fölső nyúlványa többnyire kocka, de
a térkitöltés okáért gyakran horoggá nyujtják, mint azt a 71.,73. s
74. oldalak alsó példáin s a 76. oldalon láthatjuk. Az s igen érdekes tagja a gótikus
alfabétának. Van egy hosszú formája is, amelyről már a 74. oldalon
volt szó. A gömbölyű s-et rendszerint négyszeres tollemelintéssel
írja le a betűvető (ilyen például a 68. oldal középső mintasorának s
betűje is), de különösebb díszítés esetén ehhez egy ötödik is járul
(l. a 69. oldal középső és a 70. oldal első mintasorában). Az
antiqua betűknél a "nehéz" betűk közé számít az s,
amennyiben a formája miatt nehezen illeszthető bele a sorok
ritmikájába; ez a baj a gótikus s-nél a díszíthetőség révén jócskán
enyhül. A v betűt általában csak a kezdővonala
meg a nyitottabb volta különbözteti meg az o-tól (l. a 72. oldal alsó
példáján); az említett kezdővonal némely alfabétában a betű szeménél
magosabbra van helyezve (70. o. alsó sora). A v-hez nagyon hasonlít a w is,
mindössze hogy egy pont nélkül való i van elébe avagy közibe
ragasztva. Amíg az eddig tárgyalt betűk
alapformája a gótikában, schwabachiban s frakturban megegyezik
az antiquabeli típusokkal, s csak a töröttség és díszesítés, tehát a
részletek dolgában találunk több-kevesebb különbséget közöttük: a z
betű szerkezeti tekintetben is jelentősen elüt az antiquabeli z-től.
Úgy indul, mint emez, de az alsó vízszintes vonalkája helyett
félkörré avagy majdnem zárt körré lendül (l. a 68. oldal középső
mintasorában), s esetleg kicsinyke farkinca is kerülhet a végére (l.
a 64. oldal "Manuskript-Gotisch"-ának a szövegében).
Olykor megnyúlik, szinte csúcsíves lesz a betűnek fölső része (69.
o.). Általában a z az a betűje a gótika kurrensének, amely a legtöbb
moduláción mehet át. Fokozza ezt a ligaturákban (ß, tz) való
igen sűrű használata is. Áttérve a gótikus, schwabachi meg
fraktur betűfajok verzálisainak ösmertetésére, előre kell
bocsátanunk, hogy a tizenhatodik század kalligrafikus művészete
főképpen e betűknek csavarintgatásában s cikornyázásában csúcsosodott
ki, s ennek hatását máig is érezzük. Akárhány olyan gót meg fraktur
betűfajtánk van, amelynek verzálisai - enyhén szólva -
nehezen olvashatók. Ez az oka annak, hogy az újabb idők betűművészei
gótikus verzálisaik komponálásakor mindinkább az antiqua felé való
egyszerűsítésre törekesznek. A tipikus fraktur A betű (69., 70., 72.
o.) például az átmeneti formák egyikében a 76. oldalbeli alakot ölti
föl. Sőt az újabb kancelláriás típusokban is visszatértek már az
antiquához közel álló középkori formákra (68. o.). A B betűnek a
barátbetűs írásban a 64. oldal első mintasorán látható alakja volt;
ez az idők folyamán tömérdek változtatgatáson esett át; a dekoratív
lehetőségek beláthatatlan skáláját próbálták ki rajta, csakúgy, mint
az ábéce többi verzális betűjén. Iniciálés mellékleteinken több
különbözőképpen formált fraktur B-t találhatunk, de érdekes a
Schneidler professzor (72. o.), meg a Salzmann grafikusművész (73.
o.) B-je is, nemkülönben a Barlösius-féle gót B betűknek a 65. és 66.
oldalon levő variációi. Érdekes e két betű azért is, mert megmutatja,
hogy a vastagítás esetén milyen egyszerűsítések állhatnak elő a
dekorációban. A B betűnek formai tekintetben
legközelebbi rokona az R. A fölső felük általában egyforma, de
amig a B-nek jobboldali alsó vonala öblös kört formálva kanyarodik
balfelé, az R betűé tudvalevően rézsút balra tart. A K betűnek viszont az alsó fele
szokott forma dolgában megegyezni az R-rel. Mintasorainkban
három gótikus, illetőleg fraktur nagy K-t találhatunk;
összehasonlításuk igen érdekes az ábécék stílusa szempontjából. Az
elsőt a középkori kéziratok nyomán készült "Manuskript-Gotisch"-ban
találjuk meg (64. o.), a másik Barlösius vastagabbik gót típusából
való (66. o.), a harmadik K pedig az erőteljesen dekoratív
Bernhard-féle fraktur (71. o.) ábécéjének tagja. Jó példáját adja
mind a három a verzális betűk iniciálészerű díszesíthetésének. A verzális P betű alapformája gyakran
megegyezik a kurrens típuséval. Az egyik iniciálés mellékletünkön az
Ehmcke-féle frakturból találunk egy igen jó példát, a 72. oldal alsó
mintasorában pedig egy erősebb hangsúlyozású, gazdagon dekorált P
betűt figyelhetünk meg. Az N-nek, M-nek verzálisát főkép a
nagyfokú ornamentálás különbözteti meg a kurrenseiktől.
Nagyobbak is természetesen emezeknél. A 70. oldal aljának
Bernhard-féle frakturján például a kicsiny n két függőleges
vonása a verzálisba való átvitelnek idején több ide-oda hajló
tollvonásba oldódott föl. Ugyanezt tapasztalhatjuk a 69. oldal alsó
sorának M-jénél, valamint a 75. oldalbeli "Flinsch-Privat"
betűknél. Az A-hoz a frakturban igen hasonlító U betűnél (l. a
72. oldal fölsején) ugyanez az eset. Nemkülönben a V és W-nél is,
amelyekből a mellékleteinken mutatunk be több érdekes iniciálét,
valamint a 64. ("Manuskript-Gotisch"), 65.
(Barlösius gótikus típusa), 66. (Schneidler professzor schwabachi
betűje), 68. ("Renata-Schwabacher"), 71. (Bernhard-féle
fraktur) és 78. oldalon (Weiß és Salzmann tanárok frakturjai)
találhatunk igen érdekes, összehasonlításkor nagy műélvezetet
adó, karakterisztikus és szép nyomdatípusokat. A H betűnél a kurrenssel szemben
gyakran nagyon nagyfokú a dekoráltság, mint azt a Schneidler
frakturjánál is (72. o.) tapasztalhatjuk. A régebbi gótikában (l. a
64. oldal második mintabetűjét) e dekorálás főleg az első alapvonal
duplázó árnyékolására meg kicsipkézésére szorítkozik. Érdekes nagy
H-t találunk Laudahn kancelláriás típusánál is (68. o.). Már a nagy
L-nek a formája erősen különbözik a kurrensétől, ép úgy mint az
antiquában. Wieynck fraktur sora (69. o.) jó példa erre. Ugyanez az
eset a T-nél is (l. a 64. oldal "Manuskript-Gotisch"-ában).
- A Z-nek két alapformája van a gótikus betűk osztályában:
egyik az antiquához hasonlító kettős vízszintes vonalú meg átlós Z
betű, amire a "Manuskript-Gotisch"-ban (64. o.) találunk
jó példát; a másik pedig a frakturbeli kurrenséhez hasonlító
lekanyarított Z, amit a Caslon-féle gót betűk között (64. o.) s
erősen dekoratív kidolgozásban Barlösiusnál (65. o.) is
megtalálhatunk. Több érdekes Z betűre akadunk ezenfelül a könyv
hátulján levő iniciálés mellékletekben is. Az S betű formája nagyjából megegyezik
a gömbölyű kurrensével (65., 73., 75. o.) Van egy tipikus fraktur
formája is (l. Unger típusait a 68. oldalon). - Az F vagy
megőrizte, erős dekorálás mellett, ezt az alapformáját (l. a 66.
oldal első mintasorát), vagy pedig a kézíráshoz hasonlóan, balfelé
nyílóan, jól kigömbölyödött (73. o.). A frakturban a gömbölyű betűk sorába
tartozik az O, C, E , G, D. Egymásból fejlesztették őket, s ezért
gyakran túlságosan is hasonlítanak egymáshoz. Az O betű a
legegyszerűbb közöttük, de azért vannak cikornyás formái ennek is (l.
a 64. oldal elején). Nyitott voltánál fogva általában jól
fölismerhető a D is (64., 68., 69., 70., 71. o.), de már a C, E, G-t
- ha egymagukban állanak - olykor még a német ember sem
tudja teljes biztossággal megkülönböztetni. Iniciálés
mellékleteinken akad egy-kettő az utóbbiakból is, szövegbeli
mintasorainkon pedig az összehasonlítás célját szolgálhatják a 64. és
74. oldalakon található E-k, a 66. oldal egy C-je, meg a 64., 70.,
72., 74. és 75. oldalak G betűi. Kellő elmélyedéssel beleélhetjük
magunkat e betűk és alfabéták szellemébe, s új esztétikai
gyönyörűségek forrását találjuk föl bennük. *** A 77. oldalon régi kéziratok nyomán
készített újabb unciális betűket mutatunk be. Éppen ellentétjei ezek
a 64. oldalbeli gótikus meg az ezután következő fraktur formáknak.
Amíg az utóbbiak képe csupa szög, sarok és cikornya, az unciális
minden vonását a lendület és gömbölydedség jellemzi. Egyben azonban
megegyezik a két betűosztály: mind a kettő a nádtoll munkájának a
szülötte, vonásaik a tolltechnika szépségeit a legtisztábban s
legélesebben sugározzák vissza, s ezért - formabeli
ellentétességük mellett is - a legbensőbb rokonságban
vannak egymással. És ez a benső rokonság nagyjelentőségű a
betűművészet jövendő útjaira s irányaira nézve: a fraktur
fölfrissítése, modernebbé, egyszerűbbé, a szemet kevésbé
megerőltetővé tétele előre láthatóan az unciális elemek fölvétele
útján fog történni. Ezt a tendenciát világosan láthatjuk immár a
betűöntő művészet néhány legújabb, a gótikus csoportba tartozó
termékén. *** Elérkeztünk végre a dűlt betűknek népes
osztályához is. Az itt sorakozó típusokat általában az antiqua betűk
osztályába tartozóknak tartják, minthogy a legnagyobb részüket első
sorban az antiquabeli szövegrészletek kiemelésére használják. A
betűöntők terminológiájában a dűlt betűk legtöbbje
beleszámítódik valamely garniturába, más szóval betűcsaládba, s
attól is kapja a nevét. Ha ugyanis a betűművész valamely jól sikerült
könyvbetűtervezetét a betűöntő sokszorosításra elfogadta, rögtön
gondoskodnak hozzávaló kiemelőbetűkről is: félkövérről, kövérről meg
kurzívról. Amíg azonban a félkövér és kövér változatok általában
megőrzik a törzsbetűnek a formáját, s attól legfőképpen csak a
vonalak vastagsága tekintetében különböznek, s az egyes betűk
stílusa, formája itt is, ott is azonos: a kurzívnál ez az azonosság
általában csak korlátozott mértékben van meg. A betűszem magassága, a
duktus és a tónusérték olyan, mint a törzsbetűnél, de már az egyes
betűk formájában általán jelentős különbségeket látunk, olyanokat,
amelyek szinte más betűfajjá avatják a kurzívot. Ha könyvünk kurzív mintasorait
összehasonlítjuk az előrébb levő s a II. kötetben foglalt, ugyanoly
nevű állóbetűs mintasorokkal, tüzetesen megfigyelve itt is, ott is az
egyes betűk formáját: rá kell jönnünk arra, hogy habár az álló meg a
kurzív betűk verzálisai általában hasonlítanak is egymáshoz, a
kurrensek majdhogy nem mindenike más karakterű. Amíg az álló betű
rajzos hatású, a kurzív kisbetűknek formája jobbára a kézírás
irányában tolódott el. Ez meglehetősen általános jelenség. Hiszen előfordul a kurzívok népes
társadalmában oly kurzív is, amely bízvást megérdemelné a
"megdöntött antiqua" elnevezést, amennyiben a betűi forma
tekintetében azonosak az antiquáéival, éppen csak hogy, mondjuk
harmincfokos szögben, meg vannak döntve. Ilyen például a 83. oldal
középső mintasorának félkövér "Corvinus"-kurzívja, amely
alig különbözik egyebekben a 44. oldal alsó sorának a betűitől, mint
hogy a betűk meg vannak rajta döntve. A kurzív a-ja ép olyan nyitott,
mint az álló betűé; az i-nek, h-nak csakúgy megvan ott a vízszintes
talpvonalkája, mint emitt; csupán a z betű változott meg egy kissé:
egyszerűbbé lett valamivel. A "megdöntött antiqua"
csoportjába számíthatjuk a "Genzsch-Kursiv"-ot is (l. a
87. oldal alsó mintasorában), amelynél a fő-fő különbség az álló
betűkkel szemben a jobbfelé futó alsó mellékvonalkák alkalmazásában
áll. Van ezenfölül még egy olyan
sajátosságuk a kurzív betűknek, amely szintén nagyban hozzájárul
ahhoz, hogy e betűk sokkalta távolabbra essenek a törzstípusuktól,
mint például a félkövér. S ez az, hogy a kurzív betűnek a lefelé futó
alapvonásai nem függőlegesek, miként az álló betűknél, hanem ferdék,
átlag vagy harmincfokos szögben jobbra dőltek. Ez pedig nagy dolog
mind a stílus, mind pediglen az olvashatóság szempontjából is. Szemünk a függőleges és még inkább a
vízszintes vonalak iránt a legérzékenyebb. A függőlegességet meg
vízszintességet elég biztosan meg tudjuk becsülni, s már az ettől
való egy-két foknyi eltérést is fölismerhetjük. Már a ferde vonalak
szögének megbecslése kellő gyakorlottság nélkül nem igen sikerül;
öt-tíz foknyi becslési hibák a legtöbb embernél könnyen
előfordulhatnak. Szemünk e tulajdonságára való
tekintettel alkalmazzák a rajzolásban az úgynevezett "vizírozás"
fogását. Ez abból áll, hogy a rajzoló munkája közben a ceruzáját
kinyujtott karral minduntalan vízszintes, illetőleg függőleges
irányban tartja a rajzolt tárgy felé, ilyenformán méricskélve
egyrészt az illető tárgynak, épületnek, alaknak és ezek valamely
részletének a perspektívikus hosszát, másrészt pedig megállapítva
azt, hogy az illető vonal mekkora szögben tér el a vízszintestől vagy
függőlegestől. Némi gyakorlás mellett ilyen módon igen pontosan
megbecsülhetjük a vonalaknak fekvési szögét. Minthogy azonban a függőlegest és
vízszintest megállapító készségünk nem a véletlenen múlik, s nem is
pusztán az ilyen irányú gyakorlatozás eredménye, hanem legelső sorban
is az emberi szem tengelye különös beállítottságának tulajdonítható:
természetes, hogy a nagyobb tömegű jegyeknek - betűknek -
a fölismerése annál könnyebb, mentől uralkodóbb a szövevényükben a
pontosan függőleges vonal. E tekintetben a lefelé futó, tehát a
szalagvonásos írástechnikában rendszerint vastagabb alapvonalak
jönnek első sorban is számításba. A nagyon vékony vonáskák nem
sokat számíthatnak. A kurrensekkel ellentétben: a nagybetűk
a kurzívban hasonlóak maradtak az álló betűk verzálisaihoz.
Kétezeresztendős csodálatos merevedettség tüneményét tapasztalhatjuk
ezen a téren; az antiqua verzálisok szakasztott olyanok ma is, mint
aminők voltak Servius Tullius idejében, a kurzívban pedig éppen csak
hogy kissé jobbra dőltek ezek a rómaiaknál "litterae
capitales"-nek nevezett ősi verzális betűk. A kurrens betűk
ezekből lassankint kifejlődve, tömérdek változáson mentek át, s a
kurzív kurrense is - mint említettük - általában
jelentékenyen különbözik az álló antiqua betűk kurrensétől. Érdekes, egy egész emberi életet
bőségesen betöltő tanulmányokra adhat alkalmat maga a kurrens betű
is. Ha csak az i-nek pirinyó
kezdővonalkáját figyeljük meg, már ebben is jókora változatosságot
tapasztalhatunk. A zsinórvonalas betűk egy jó részénél (például a 95.
oldal első mintasorában) ez a kezdővonalka egyáltalában nincs meg; a
betű mindössze egy ferdén futó egyenes vonalból meg a fölébe
helyezett pontocskából áll. Már a 99. oldal élén levő zsinórvonalas
típusban rövidke vízszintes kezdővonalkája van az i-nek, illetőleg a
véle azonos szerkezetű u-nak, n-ek. A szalagvonalas típusoknál,
amelyek a betűféleségek nagy többségét teszik ki, ritkán hiányzik az
említett kezdővonal. A 89. oldal fölső sorában, a Koch-féle kurzív
i-jénél, u-jánál kicsiny tüske az egész; ez azonban az l, h, k
fölsején vízszintes hajszálvonallá laposodik. Másutt - mint a
91. oldal Wieynck-típusánál is - egy kis duzzanat vezeti be az
i vonalát. Ismét másutt (így a 80. oldal alsó két mintasorában is)
kisebb-nagyobb horgocskákat látunk az i-nek kezdővonalaiul
alkalmazva. Mindezeknek a horgocskáknak és tüskéknek, kampóknak meg
miegymásnak a formája, beesési szöge, kihegyezettsége avagy tompább
volta már maga is nagy változatosságot teremthet a típusok közt.
Akárhány öntödei betűt csak az ilyen aprólékosságok meg a szövegbeli
tónus különböztetnek meg egymástól. Azok a különösségek, amelyek az álló
betűk egyik-másikát jellemzik, nagy részben átvihetők a
dőlt típusokra is. Ilyen például a gömbölyű betűk súlypontjának az
átló irányában való lejebb csúsztatása. A Genzschék kurzívjánál (87.
o.) meg a "Corvinus"-kurzívnál (84. o.) is
tapasztalhatjuk ezt egyebek közt az e betűn. Megvan ez a sajátosság a
Koch-féle kurzív (89. o.) nagy O-jánál is, de már a nagy G-nél
sokkalta csekélyebb mértékű a vastagítás lejebb csúsztatása. Ennek a
betű szerkezetében találjuk meg az okát. A G-nél ugyanis a
keresztvonalas záró vonalka határt szabott a vastagításnak. Az a betűnek gömbölyű formáján itt-ott
szintén megtaláljuk a súlypont lefelé csúsztatását (l. a 86. o.
alján). Az elül nyitott, tehát az álló betűkhöz
hasonló a-nak alsó karikája néhol jó magasra fölnyúlik, mint például
a Kleukens kurzívjánál (89. o.). A Wieynck kurzívjánál (85. o.) az
a-nak kampója egészen ráfekszik a karikára. Az e betűnek keresztvonalkája a legtöbb
dőlt betűfajtában többé-kevésbé gömbölyödő (82. o.), de vannak olyan
kurzívjaink is, amelyeknél ez a vonalacska ferde egyenessé merevedik.
Ilyen a Hölzl-típus a 86. oldalon, meg a Kleukens professzor kurzívja
a 89. oldal alján. Az s az úgynevezett nehéz betűk sorába
tartozik a kurzívban is. Már csak a gömbölyűségénél meg a
súlypontja középre helyezettségénél fogva is. Amíg ugyanis a legtöbb
betű a záró- meg egyéb mellékvonalkák által a betű szemének
alsó-fölső határvonala irányában meglehetősen hangsúlyozva vagyon, az
s-nél ezeken a pontokon csupán két hajszálvonalat látunk, ami
világosabb volta következtében esetleg megszakíthatja a sornak a
ritmikáját. Még a legkevesebb baj van e betűvel a gótikával kacérkodó
típusoknál, aminő például a 91. oldal Ehmcke-féle kurzívja.
Természetes azonban, hogy az említett szerkezeti bajt a jószemű
betűművész minden lehetséges módon ellensúlyozni igyekszik. Így a
Baskerville-féle kurzívnál vaskos pontokat raktak az s-nek két
végére (82. o.), az "Elzevir-Kursiv"-nál a hosszúra
nyujtott középvonalú s-nek hajlásait vastag kampóba vitték át csekély
átmenettel (86. o.), a Bernhard-féle kurzívnál majdhogy nem a
betűszem alsó határvonalán futatták az s-nek alsó hajszálvonalkáját,
s bunkót tettek a végére (88. o.), a "Zarte
Bernhard-Kursiv"-nál pedig aránylag igen kicsire szabták az s
betű egész terjedelmét (88. o.). De nehéz az s-nek az alfabétába
beállítása azért is, mert csekélyke konstrukciós eltérések
következtében igen könnyen orra-bukónak avagy hanyattdűlőnek
érezhetjük ezt a típust (l. a 93. oldal fölső mintasorában). A
betűöntőknek általában megvan a gyakorlatuk a betű megítélése s a
beállítás tekintetében, de már a címfestők s kezdő rajzolók igen
gyakran eshetnek ebbe a hibába. "Nehéz" betűnek számít a g
is, még pedig az álló típusoknál meg a dőlteknél egyaránt. Alsó
nyúlványával rendesen a betűszem nagyságához igazodik a rajzoló. Ha a
betű szeme nagyobb, ez mindig az alsó meg a fölső nyúlványok rovására
van. Újabb betűinknél gyakorta az elé a föladat elé állítják a
betűművészt, hogy jó nagyszemű betűket rajzoljon, de a verzálisokat
is jól hangsúlyozza bennök. Ilyenkor bizony vajmi kevés tér marad az
alsó nyúlványok számára. Erbar betűművésznek a 87. oldalon látható
kurzívjánál is ez volt az eset, éppen úgy a Schneidler-félénél (94.
o.), meg Belwe professzor vastagvonásos reklámos nyomdatípusánál a
93. oldalon. A Bernhard-kurzív (88. o.) alsó nyúlványai is rövidek. A g nyúlványának formája elég
változatos már az álló betűknél is. A kurzívnál az alapformák
könnyedsége következtében még messzebbre merészkedtek a rajzolók,
mint azt a 99. oldal Gipkens-típusának nagyfejű s mangalica-farkú g
betűje is mutatja. Az alsó nyúlvány olykor csak egyszerű hajlott
vonal (l. a 92. oldal fölső mintasorán). E vonal olykor egészen
vízszintesre görbül (l. a 95. oldal első példáján meg a 94. oldalon),
máskor pedig kampóvá lesz, mint a 84. oldal középső mintasorán, avagy
hurokká csavarodik, miként az Erbar-betűn (87. o.). A g betűnek az angol és francia álló
betűkről megszokott formáján az alsó hurkot a fölső kör bal oldalának
aljából kiinduló hajszálvonalacska köti a betűhöz. Ez a konstrukció
is nagyon gyakori a kurzívjainknál. Tiszta formában megtaláljuk a
"Säculum-Kursiv" betűi között (81. o.), tömörebb
vonalvezetéssel a Genzsch-féle római kurzívon (86. o.) s föltünően
tág hurokkal a Bodoni francia antiquájához metszett dőlt betűfajon is
(82. o.). A Genzsch-féle kurzív hasonló szerkezetű g-jének hurka
balfelől kissé nyitott (87. o.), éppen úgy a Cochin-féléé is (93.
o.), nemkülönben a Koch-féléé (89. o.). Érdekes megoldású a
Schneidler német purizmussal "Schrägschrift"-nek nevezett
típusának g-je is (l. a 94. oldal fölsején). A 87. oldalon már említettük, hogy a
kurzív olvashatósága nem üti meg az álló betűét. Tervezéskor nagyon
óvatosnak kell tehát ebben az irányban is lenni. Mindamellett fölös
számmal voltak már olyan rajzolók, akik a "dekoratív hatás"
jelszaván indulva, olyan dűlt betűket csináltak, amelyek
ornamentálisnak ugyan ornamentálisak voltak, de egyszersmind egy
súlyos hibában leledzettek: csak nagy üggyel-bajjal, sillabizálva
lehetett elolvasni őket. Persze, hogy e miatt senkinek se
kellettek. Pedig az említett betűtervezetek között
akad nem egy olyan, amely nem érdemli meg azt a lenézést s mostoha
bánásmódot, amiben része volt; sőt a szertelenségek elhagyása és
megfelelő egyszerűsítés föltételével akadhatott volna köztük még az
általánosabb használatra érdemes betű is. Valósággal bűnhödés e
semmibe-vevés azért, mert betűjök tervezésekor a rajzolók az
olvashatóság oly fontos szociális körülményéről megfeledkeztek. Az említett betűművészek igen nagy
taktikai hibát követtek el, amikor olyan betűket készítettek,
amelyek biztos olvasásához hosszabb gyakorlat szükséges. E taktikai
hiba okát - aligha csalódunk - bizonyos mértékű
egyoldalúságban kell keresnünk. Az addig közhasználatban volt
betűtípusokra ügyet sem vetettek, s elfelejtették, hogy az
ornamentális betű megteremtéséhez a céljának megfelelő könyvbetű a
legjobb kiindulási alap. Ez az igazság érvényes minden betűre,
és pedig nemcsak az írott, hanem a nyomtatott betűre is. Bár ez az
utóbbi nem a véletlennek, a pillanatnak a terméke, hanem oly kéznek
az alkotása, amelyet számítás és megfontoltság vezetett: mindamellett
mégis pszichológiai mérlegelésre ösztökélheti a tárggyal foglalkozó
embert. Amikor a betűk reformálásának újabb
korszaka elérkezett: annyi receptet ajánlottak a dekoratív hatás
elérésére, hogy szinte bele is bódultunk. Az egyik betűművésznek ez,
a másiknak az volt a principiuma, de kevés volt e receptek között
olyan, hogy követése esetében ne merültek volna föl újabb kifogás alá
eső dolgok. Ilyen volt egyebek közt az u betű
keskenyítésére és az n szélesítésére vonatkozó javaslat, aminek az
lett volna a célja, hogy e két betűt könnyebben meg lehessen
különböztetni egymástól. Persze, hogy így könnyebben fölismerhető
lett volna ez a két betű, de sorokká összeszedve oda lett volna a
betűk nagykeservesen elért távolsági s belvilágossági aránya, mit
közönségesen "Bunzenweite" szóval jelölnek meg a német
betűöntők. Pedig ez is elég fontos valami ám a betűművészetben. A könyvtípusokhoz kiemelő célzattal
készült kurzív betűknél a belső világosság emez aránya mindenesetre
meg is van, mert hisz a dűlt betűt a legnagyobb gonddal egyeztetik
össze a maga törzstípusával, s vigyáznak arra, hogy mind a kettőnek a
duktusa általában azonos legyen. De már a reklámos típusoknál ezt nem
mindig tartják be, ép úgy mint az álló betűk reklámos fajtáinál sem,
ahol azonban a duktus egyenetlenségein a gondos szedő sokat javíthat
a spacionálás segedelmével is. A kurzív betűnek, habár a
hajszálvonalai nem is kapcsolódnak össze, megvan a közvetetlen
rokonsága a dűlt kézírással. A hajszálvonalkák kapcsolódása amúgy is
csak másodrendű dolog, a vonáskák vékonysága s igénytelensége
miatt nem is igen tünhetnek a szemünkbe. A 101. oldal
Bernhard-típusainak kézírásos karakteréből például semmit sem von le
az, hogy az egyes betűk nem kapcsolódnak vékony vonalkákkal
egymáshoz. Az ilyen kapcsolódások a tipográfiában amúgy sem vihetők
mindig teljes következetességgel keresztül. A 93. oldalon van
példának okáért egy igen érdekes kapcsolódó típusunk, a
"Circular-Italienne". A kapcsoló-vonalkák igen szépen
kötik össze a sor betűit mindenütt, kivéve a kezdő Z betű után,
amelynek nincsen ilyen hajszálnyi vékonyságú összekötő vonalkája, s a
mögötte következő s betű picinyke kezdő vonása bizony árván mered az
ürben. Aki a betűöntői technikában járatos, tisztában van azzal, hogy
a hasonló eshetőségek teljes elkerülése csak úgy volna
lehetséges, ha legtöbb betűből - verzálisból meg kurrensből -
kétféle betűt csinálna a betűöntő: összekötő vonallal ellátottat meg
a nélkül valót, a szerint hogy adott esetben a szó bensejébe avagy a
végére, esetleg az elejére kerül-e majdan az illető betű. Ez pedig
nagyon drágává tenné az illető betűfajtákat. A kézírásos betűknek sajátossága, hogy
a verzálisaik jobbára erősen hangsúlyozva vannak, s gyakran
sokkal nagyobbak a kurrenseknél. A tizenkilencedik századbeli
szépíróknak erre nézve meg is voltak a maguk szabályai. A
közönséges latin s német kézírást illetően ez az arány 1:3-ban volt
megállapítva. Eltérést azonban már akkor is tapasztalhattunk ez
aránytól, sőt az angol női kézírás ("ladies small hand")
elnevezésű írástípusban a kurrens betűk magassága negyede sem volt a
verzálisokénak. A tipográfiában kevésbé respektálták az ily
szabályokat. Ami a rajzolásban szabály, megtartja
érvényességét a betűművészetben is. A vonalak lendülete, az egyszerű
alapformák művészies csoportosítása, ami minden időkre szépekké teszi
a görög vázákat, meg a műtörténelem egyéb nagybecsű kincseit is: a
betűművészetben szintén olyan fontos követelmény, amely
nélkül nem igen lehet szépet s maradandó értékűt alkotni. Hiszen a
betű sem más, mint vonalcsoport, s ha e vonalak egymás között való
összekötése helyes: rendszerint az összhatás is jó. Különösen áll ez
a tétel a kézírásos típusokra, amelyek némelyike akkor is szép és
kedves összhatású lehet, ha az egyes részleteinek a formája talán
kifogásolható is. A hatás titka ilyenkor a sorok szövedékének
ritmikájában s a beosztás helyes voltában rejlik, ami sok apróbb
betűszerkezeti hibát s kezdetlegességet el képes takarni. Mentől jobban távolodunk a geométrikus
formáktól, a vonalvezetés kecsességének annál nagyobb a jelentősége.
Ezt fokozódó mértékben tapasztalhatjuk, ha az antiquából kiindulóan,
megfigyelésünkkel a kurzívon át eljutunk a kézírásos típusokig. Itt
már olyan esztétikai tényezők is befolyásolhatják a betű szépségét,
amelyek az antiquánál még sokkalta kevésbé súlyosan esnek a
latba. Vegyük például a kettősség arányának a kérdését. Adva van
mondjuk egy kézírásos nagy A betű, olyanféle talán, aminőt a 90.
oldal alsó mintasorában látunk. Ennek az A-nak két szára van: egy
fölfelé futó hajszálvonásos, és egy lefelé haladó vastagabb. A kérdés
az, hogy ennek a két vonalnak micsoda szögben kell egymáshoz
feküdnie. Mert ez nem mindegy. Próbáljuk meg ezt az A betűt úgy
lerajzolni, hogy a jobb lába kijebb essék, talán éppen függőlegesen
álljon: egyszeriben rútnak, idomtalannak fogjuk érezni a betűt.
Szóval a betű egyik alkotórészének a fekvése már determinálja a másik
alkotórésznek a fekvését is. Az említett példában a jobboldali
lábszárnak távolabbra állítása mintegy föloldja a vonalak közötti
rokonságot, s a betűnek mint ornamentális egységnek tagjait
szétesőfélben levőknek kezdjük érezni. Ha ez az egység megbomlik:
lehetnek a betű avagy ornamentum alkotórészei külön-külön,
egymagukban még olyan szépek is: az összhatás sohasem lesz jó. Az említett kettősség arányának
törvényszerűségét az A betűn kívül egész sereg más, kézírásos típuson
is kikisérletezhetjük, így az M-en, H-n, N-en, U-n, V-n és U-n is,
szóval olyan betűknél, amelyeknek két vagy több vonaluk nagyjából
párhuzamosan fut egymással s végül a két vonal valamely hegyes
szögben összetalálkozik. Szépírói szabály, hogy a párhuzamosság
s kettősség kellemetes arányát az eltávolítás következtében előálló
nagy szögek megrontják. Másik szabálya a szépíróknak, hogy a
kettősség bája az egymástól távolodó, majd meg egymás felé közeledő
vonalak kellő helyeken való fokozatos megduzzasztása által
emelhető a legnagyobb fokra. Mindez a sokszorosításra szánt
típusoknál is helytálló. A kurzívnak a kézírásos betűk
technikája felé való tendálásából következik, hogy jobban megbírja a
díszesítést, mint az álló betű, sőt bizonyos mértékben meg is kívánja
azt. Már a verzálisok erősebb hangsúlyozása is ennek tulajdonítható.
De jó példa erre a Koch Rudolf betűművész híres kurzívja is (a 89.
oldal élén), amelynek verzálisa az álló Koch-betűkkel (55. o.)
ellentétben sajátszerű módon árnyékolva vagyon. (Különösen érdekes az
A betűje.) A Koch-antiqua álló betűinél az ilyes árnyékolás az
erőltetettségnek érzését keltené, itt pedig határozottan jól hat.
Szinte szükségszerűnek is látszik. Többszörösen is szó volt már arról,
hogy a kurzívok kurrense általában erősen különbözik az álló kisbetűk
formájától. E tekintetben igen érdekes kisérletet tehetünk: próbáljuk
meg a dőlt betűk valamelyikét - például a 92. oldal élén levőt
- talpra állítani. A legtöbb esetben nem az álló törzsbetűje,
hanem valami a rond betűk csoportjába tartozó új típus lesz belőle; a
92. oldal említett ábécéjéből példának okáért pontosan ama betűk,
amelyeket a 102. oldal második mintasorában láthatunk. Az ilyen talpra-állítgató kisérletek
útján egész sereg olyan újszerű betűalakzatot készíthetünk,
amelyek az úgynevezett iskolai álló írás betűcsoportjába sorozhatók.
A 104. oldal alsó mintasorában mutatjuk meg az ebben az irányban való
lehetőségek egyik frappáns példáját. Az efféle álló-írásos betűtípus
természetesen nem volna alkalmas a könyvek szövegrészleteinek a
kiemelésére, de akcidens-típusul, felírásokul, hirdetésbetűül nagyon
jól lehetne használni. Különösen ha az ilyen módon előállított
újszerű rond betűket valamelyest a modernebb unciális betűk (l. a
77-ik oldalon) irányában tolnók el. A szép kézírásnak az írógépek
elterjedése óta nincs már meg az a kereslete, mint volt annak előtte.
Mindamellett tagadhatatlan, hogy az elegáns, szép írás a kereskedelmi
meg hivatali, papiroson való érintkezésen túl még mindig nagyszerű
értéket jelent, s bizonyos magaslaton már a művészettel ölelkezhetik.
Az egyéni ornamentális írás elsajátítására tehát főkép oly emberek
törekszenek, akik valamely tekintetben tisztultabb esztétikai
légkörben élnek, s a maguk művészi érzéseinek kifejező eszközéül
tekintik egyebek közt a betűk szép formáját, az irott sorok
harmónikus szövevényét is. Azok a tanulságok, amelyek a
"Betűművészet" két kötetének ornamentális betűiből
meríthetők, a maguk egészében ráalkalmazhatók a közönséges kézírásra
is. Mert hiszen senki sem tudná megállapítani, hogy hol van az a
határ, amely az ornamentális rajzolt avagy nyomdai betűt a gondosan
irott és szintén ornamentális hatású kézírástól elválasztja. A
mult is, meg a jelen is bőven produkál erre nézvést bizonyítékokat.
Szépírók ma is vannak, s ha tanítványaik száma az írógép hallatlan
arányú elterjedése következtében egyelőre meg is csappant: az
általános művelődés meg az esztétikai igazságok térnyerése kapcsán a
betűművészet, a betűvetés és velük együtt az ornamentális értelemben
vett szépírás is újabb, nagyszerű virágzásnak nézhet elébe. A szépírómestereknek azonban -
mint Larisch Rudolf professzor mondja - a jövőben több
figyelmet kell fordítaniok tanítványaik egyéni íráskarakterének a
megőrzésére s istápolására. Mert az bizonyára nem nagyon
szolgálja az írásművészet célját, ha valamennyi tanítványukra
rákényszerítenek egyetlen duktust, s ilykép uniformizálják kisebb s
nagyobb csoportoknak az írását. A tanítványokban szunnyadó
betűművészeti teremtő erőnek éppen a tanítás helytelen módjával való
megfojtása eléggé gyakori dolog mostanában, s ez ellen bizony szót
kell emelnünk mindenütt és minden lehető alkalommal. A szép kézírásból mindig kicsillog az
írójának egyénisége is. Amikor az ember túljut az alsóbb iskolák
padjain: az egyénisége lassankint megnyilvánul az írásában is.
Ezerféle hatás érződik meg rajta, de valamennyit átíveli az írónak
temperamentuma, egyénisége. Az egyéniség megnyilvánulásainak
kimélése s az ezek körül való szorgos gyomlálgatás: íme ez volna a
szépírás tanítóinak egyik legfőbb föladata. Kezdetben tán
leghelyesebb, ha várakozó álláspontot foglal el a jó tanító, majd
pedig megkezdi a kialakulófélben levő kézírásból ama betűknek a
kiválogatását s megjavítását, amelyek nehezebben illeszkednek bele az
íráskép szövevényébe, s valami módon zavarják a ritmust. Meg kell
javítania azokat a betűket is, amelyek kevéssé karakterisztikusak és
ennélfogva más, hozzájuk hasonló betűvel könnyen összetéveszthetők.
Ügyelnie kell mindezeken fölül arra is, hogy minden betű a maga
lényeges alkotórészeire legyen korlátozva, s ne legyen rajta semmi
fölöslegesség. Mint Larisch mondja: eddig az volt a
szépírómesterek oktatói metódusa, hogy vad-idegen kézvonásokat
ojtogattak bele tanítványaik mindenik betűjébe; ennek a metódusnak
jövőre - a tanítvány egyéniségének elösmerése kapcsán - a
fönt vázolt irányban kell átalakulnia. *** A betű díszesítésének igen nagy a
skálája. Hiszen minden a betű vázán túl használt mellékvonalka s más
efféle ezt a célt szolgálja. Amikor azonban díszbetűkről beszélünk,
rendesen a könyvnyomtató terminológiája jár az eszünkben és olyan
betűre gondolunk, amely duplavonalas, vagy árnyékolva, rovátkolva
van, avagy egyéb cifrázás által különbözik a könyv- s
ujságbetűtől. A díszesítés legegyszerűbb módja a betű
vonalainak a duplázása, úgy mint azt a 108. oldal alsó mintasoraiban
láthatjuk. Ennek a duplázásnak, illetőleg a duplavonalúság hatásának
az előidézése is többféle módon történhetik. A 109. oldal élén egy
olyan szalagvonalas nyomdatípust látunk, amelynek igen vastagok a
lefelé futó alapvonalai. A kettőzöttség hatását a betű tervezője itt
olyanformán érte el, hogy ezekbe a vastag alapvonalakba középütt
egy-egy vékony vonalkát karcolt. A rajzoló technikájában az ilyesmi
úgy történik, hogy a tussal vont vastag vonalak fölé teljes
megszáradásuk után fedő fehér festékkel húzzák meg a vonalacskákat.
Ennek a fehér festékkel való áthúzásnak rendszerint többszörösen
kell történnie, hogy a tust a fehér jól födje. Hasonló módon történt a 116. oldal alsó
mintasora ábécéjének az ornamentálása. Itt a vastag zsinórvonalas
típus közepébe egyszerűen belekarcolták a betű vékonyvonalas vázát,
új és ennek következtében kedves hatásúvá téve ezt az egyszerű,
szinte az unalmasságig megszokott, a nyomdászok nyelvén
"Grotesque"-nek nevezett zsinórvonalas típust. Így
történt a 109. oldal alsó mintasorainak a dekorálása is, sőt ez a
legegyszerűbb lehetősége az olyan vékonykonturos duplavonalas
alfabéták készítésének is, aminőt a 108. oldal alján látunk.
Különösen betűvetéskor jó, ha így járunk el, mert csak ily módon
tudjuk az illető ábéce teljes folthatását ellenőrizni. E végből ha
kettőzésről van szó: a gyakorlott betűvető rendszerint valami könnyen
letörölhető anyaggal - például szénnel - veti papirosra a
tömörképű szöveget, s a betűk széleit ezután tusba mártott alkalmas
hegyű tollal körvonalozva, a szenet végezetül letörli. A kereskedelemben kaphatók dupla, sőt
háromszoros vonásokat adó tollak is. Vázlatozó gyors munkánál jó
szolgálatot tehetnek, de amikor a betűk alapos kimérlegeléséről van
szó: sokkal helyesebb a fönt leírt eljárás. A lefelé futó alapvonalak
háromszorozásával készült a 108. oldal legfölül levő mintasorának
a nyomdatípusa. A verzálisok vonalainak duplázását
megtaláljuk már a régi gótikus betűknél is. A 64. oldalunk
"Manuskript-Gotisch"-án és a 65. és 66. oldalnak szintén
ősi példák nyomán fakadt Barlösius-betűin a nagybetűk kezdővonalai
duplázással vannak hangsúlyozva. Hasonlókép dekorálta Weiß E.
R. tanár a maga híres fraktur kurzívjának (105. o.) a verzálisait,
valamint Koch Rudolf a maga érdekes kurzívjának a nagybetűit (l. a
89. o. végén). Az árnyékolás régi kedves díszesítő
fogásuk a betűművészeknek. A századvégi könyvrenaissance
"púrosz"-ai kifogásolták, azt mondva, hogy az ilyesmi
beleütközik a betűtervezés síkornamentumos elvébe. A Morris-féle
puritánság azóta jócskán meglazult, s az árnyékolt típusok ma már
megint előkelő helyet foglalnak el a könyvnyomtató s litografus
úgynevezett akcidensbetűi sorában. Ha több árnyékolt betűsorozatot
összehasonlítunk egymással: érdekes különbségeket láthatunk
közöttük. Az egyik sorozatnak betűjén kívülre, a másikon belülre esik
az árnyékoló vékonyabbik vonal. Vegyük elő például a nagy A
betűt. A 111. oldal két fölső mintasorán az A jobb lábaszárát
kisérő ez a vékony vonáska balfelé esik, a 110. oldal harmadik
mintasorán azonban már a jobb oldalon látjuk, éppen úgy a 117. oldal
Piehler-féle betűjén is. Vagyis a vékony vonallal való árnyékolás az
előbbi betűknél balfelől vagyon, az utóbbiaknál pedig a jobb oldalon.
Teljes következetességet tapasztalunk ebben a tekintetben a
Butter-féle világos hollandiai betűnél (a 111. oldal élén), a
Tiemann-féle "Narziss"-nál (111. o.), a "Tauperle"-nél
(117. o.), amelyek balfelé vetik a vékonyvonalas árnyékukat;
már a Piehler-típus (117. o.) meg a díszesített "Bravour"
(a 110. oldal alján) árnyéka jobbfelé esik. Az árnyékolás e módját a
kurrens betűkre is szigorúan kiterjesztve látjuk a 111. oldal
Tiemann-féle középső mintasorában is; az a, e betűknél ez talán a
sornak bizonyos mértékű nyugtalanságát, mintegy hullámzását
okozza, de a következetesség teljes. Nézzünk meg már most két olyan
árnyékolt nyomdatípust, amelyek szintén nagynevű betűművészek
ihletéből fakadtak, de amelyeknél ez a következetesség nem
tapasztalható. Az első közöttük az Erbar betűművész típusa (110. o.),
amelynek az árnyék hatását tevő kisérő vonala a legtöbb betűn a bal
oldalra került. Így van ez az E-nél, R-nél, I-nél, H-nál, S-nél, de
már a C betűnél a jobb oldalon találjuk. Az N-nél is. Mi volt ennek
az oka? Az, hogy ha nem így cselekedett volna a
művészük: az az N betű a jobblábával nem állott volna olyan szilárdan
a betűtársai közt. A C-nél pedig ezenfölül esetleg olyas optikai
csalódásban is lehetett volna részünk, mint aminőt a 118. oldal alsó
mintasorában tapasztalhatunk, amelynek a verzális O meg C betűje
kisebbnek látszik a szomszédjainál. A szilárdság meg a betű
alsó-fölső határvonalainak a hangsúlyozása tette különben igen jól
érthető, sőt tán dícséretes dologgá az Erbar-féle kurrens betűk
árnyékolásának a következetlenségét is: az i, d, r, n, t, k
árnyékvonalát balfelől látjuk, az o-nál belül van két árnyékvonal is,
az e-nél, c-nél pedig már a vastag vonás jobb oldalára került a
vékony vonalka. Hasonló okokból származó, még nagyobb
következetlenséget tapasztalunk a Koch-féle "Maximilian-Antiqua"
elnevezésű verzális betűknél (111. o.). Itt az A, T, B, E, R, I
vékonyka árnyékvonalkája a betű bal oldalára van helyezve, de már az
M-nél, O-nál, N-nél, S-nél, C-nél, s ami különös: a H-nál is a jobb
oldalon látjuk a vékony vonást. Hogy figyelmetlenség lett volna ez a
nagyhírű betűművész Koch Rudolf részéről: el sem képzelhető; ő,
aki szinte az élén jár a németországi betűművészek nagyszerű
gárdájának, ilyen hibába nem eshetett; tehát okvetlenül valamely
nagy, komoly okának kellett lennie akkor, amikor ennyire semmibe sem
vette az árnyékolásnak régi, megcsontosodott képzőművészeti
törvényeit. Ez a nagy és komoly ok nem lehetett
más, mint a sor sávhatásának hibátlansága egyrészt, másrészt pedig
talán a ritmus kérdése, amelyet a betűk százféle összeverődésében is
kipróbáltak a betű végleges megöntése előtt. A nagyobb, modernül
vezetett betűöntödék ugyanis nem szokták elszeleskedni a munkájukat:
ha valamely betűtervezetet sokszorosításra elfogadtak, gyakran
évekig is javítgatják és kisérleteznek véle, mígnem annyira jónak és
szépnek nem találják, hogy a piacra kerülhet. A betű díszesítésének eddig említett
módjain kívül gyakran alkalmazzák a rovátkolást is, amely igen
egyszerű munka és frappáns eredményt adhat, ezenfölül pedig
kielégítheti amaz esztétikusok ízlését is, kik a betű síkornamentumos
elvéből nem engedve, az árnyékolást különben perhorreszkálnák.
Az ilyen rovátkoló díszesítésnél az a fő-fő szabály, hogy a rovátkák
szélessége mindig összhangban legyen a betűnek a nagyságával: nagyobb
típusoknál például a keresztvonalkákat távolabbra kell állítanunk
egymástól, hogy bizonyos szellősséget érezzünk rajtuk. Már a
kisebb betűknél természetesen összébb is szorulhat a
keresztvonalak köze, de csak annyira, amennyire az egymásba-folyás -
a tipográfia esetében a festékkel való tele-tömődés -
veszedelme nem fenyegethet. A régibb betűöntői produktumok közt nem
egy olyan rovátkolt betűfajtát találunk, amelynek gyakorlati
használhatóságát éppen a nagyon szűk és nagyon vékony vonalú
rovátkolás korlátozza. A rovátkolás módja megint különböző
formájú lehet. A 115. oldal élén olyan zsinórvonalas karakterű
nyomdatípust látunk, amelynek konturja sincsen, a betű képét a
függőlegesen egymás mellé rótt vonalkák adják ki. Egyszerű idea,
s igen hatásos és szép eredményt adott. Szép számmal vannak aztán olyan
díszbetűink, amelyeknek a rovátkolása vízszintes. Ilyeneket látunk a
112. s 113. oldalakon, meg a 114. oldal első mintasorában. Valamennyi
szalagvonalas típus, s ennélfogva csupán a lefelé futó alapvonalaik
vannak rovátkolva. Ez természetesen csak a betűk körvonalának
bizonyos fokú határozottsága, sőt hangsúlyozottsága mellett
lehetséges. A vízszintes és függőleges rovátkoláson
kívül természetesen ferde irányú vonalzás is lehetséges. Erre is van
példa a mintasoraink között. A 114. oldal alsó mintasorán a
szalagvonásos betű ferde rovátkolása körülbelül negyvenfokos
szögben balról fut lefelé; vele szemben pedig olyan zsinórvonalas
típust látunk, amelyen jobb felől haladnak lefelé a vékonyka
rovátkoló vonalkák. A rovátkolást sok esetben az
árnyékolással is szokták kombinálni. A 112. s 113. oldalakon levő
mintasorokban találunk erre vonatkozóan példát. Újabb, modernebb
betűknél ezt ritkábban teszik, úgy vélve, hogy az ilyes kombináció
már kissé "sok a jóból". Annyi bizonyos, hogy az
árnyékolás a rovátkolás mellett kevéssé érvényesül. Az a mindenféle
művészetekben számtalan példán mutatkozó nagy igazság nyer itt is
bizonyítást, hogy a dísz halmozottsága egyrészt ártalmára van a
műnek, másrészt hogy mentől többféle ornamentumot alkalmazunk egymás
mellett, annál kisebb a díszítő hatás. A rovátkolásnak érdekes és újabban
nagyon divatos módja az a negatívos rovátkoló eljárás, aminek
példáját a 117. oldal középső mintasorában láthatjuk. Itt a
közönséges értelemben vett rovátkolás fekete vonalai helyett fehér
vonáskákat látunk a betű lefelé futó alapvonásaiban; azonfelül ez
alapvonások mellett bal felől közepes vékonyságú kisérő vonal is van.
A negatív rovátkolásnak a csipkézéssel határos módját látjuk a 117.
oldal harmadik, igen érdekes alkotású és dekoráltságú betűkből álló
mintasorán. Ezek a betűk a modern stílustapogatózások hatása alatt
születtek meg; nevezik őket futuristáknak, expresszionistáknak
is, de az efféle megjelölés nem találó, mert hiszen jelentősebb alaki
változásokról a betűnél már az olvashatóság szempontjából se lehet
szó. Ugyancsak a modern stílustörekvésekből
fakadt az a "Salamander" elnevezésű kurrens típus is,
amelyet a 118. oldalon szemlélhet az olvasó. Primitíveskedő vonású
betű ez; lefelé futó alapvonásainak egyrésze erősen vastagítva
vagyon, s ezekbe a vastag fekete vonalakba hullámos fehér
vonalacskákat karcolt a tervező művész. A most elősorolt módozatokon túl
természetesen igen sok lehetőségét próbálták meg a betű
ornamentálásának. A 116. oldalon példának okáért olyan duplázott
vonalú nyomdatípust látunk, amelyből farkincák ágaskodnak lefelé
meg fölfelé. Alatta olyan betű van, amelyet csupa bimbóból meg
pirinyó levélkéből raktak össze. Ezeknek az elemeknek egyrészét
megtaláljuk a 114. oldalon levő "Demeter" elnevezésű
rovátkolt díszbetűben is. Az árnyékoláson fölül horgocskákkal van
díszesítve a Piehler-féle érdekes betűtípus a 117. oldal fölső
mintasorában. A 124. oldal után következő négy
mellékletünkön is láthatjuk némely módját a betű s a sor
díszesítésének. A Spamer-féle gyönyörű dekoratív négy
soron már a betű is a legnemesebb értelemben vett díszbetű, méltó
arra is, hogy az öntödék valamelyike nyomdatípust sokszorosíttasson
utána. A betűket azonban a saját dekoratív voltukon fölül játszi
tollvonások ékesítik, s ugyancsak tollvonások foglalják az egész
szöveget egységbe. A "Germanen"-hez hasonló
sorok rajzolói technikájáról már volt szó a 108. oldalon. Az említett
sor azonban a maga kunkorodó nyúlványaival az ornamentáló
lehetőségeknek egy további érdekes példáját is adja. Az ezután következő melléklet fölső
sorai szinte az ékírásra emlékeztetnek. A dekoratív betűnek lefelé
való vékonyítására már a Koch-féle antiquában (55. o.) is láttunk
példát, de csak mérsékeltebb értelemben, ami az említett antiqua
könyvbetűs mivoltánál fogva tán természetes is. A melléklet alsó
sora, a "Makronen-Dessert" a 109. oldal első
mintasorának betűihez hasonló technikájú, de a fehér vonalka a
típusokat nem a közepükön metszi, s azonfölül a kiálló betűk
hatalmasan meg vannak nyujtva, ami maga is jó eszköz az
ornamentálásra. A 124. oldal után következő harmadik
mellékleten a "Der Verlag" szó a már említett példákhoz
hasonlóan lefelé vékonyodó betűjű, s már magában véve is nagyszerű
dekoratív hatású. Ehhez hozzájárul még az árnyékoló rovátkolás a
betűk bal szélén meg a fölsején is. Már az alatta levő vaskos fraktur
sorban ("Hoenicke & Kypke") a betűk a maguk egyszerű
ornamentális voltukkal is hatnak, de nagyban fokozza ezt a jó hatást
a kicsiny k-ból rakétaszerűen kiívelő erőteljes vonal. A negyedik mellékleten egyszerű
félkövér antiqua betűket látunk. Itt-ott talán kezdetlegeseknek
is látszókat, de a szövegkép összefűzésében és a betűk egymás mellé
helyezésében megnyilvánuló egységesség érdekessé és egyszersmind
művészivé avatja ezt a betűtömböt is. Mellékleteink mintasorai is
bizonyíthatják, hogy a korábban fölsorolt díszesítési módok - a
vonalak duplázása, árnyékolása, rovátkolása stb. - távolról sem
föltételei annak, hogy a betű ornamentálisan hasson, szóval díszes
betű legyen. Százával van betű-varietásunk, amelynek sorai az ügyes
szedő kezében gyönyörű ornamenskép hathatnak, s így egyszerűségük
mellett is magukban hordozzák a legszebb művészeti értékeket. Újabb,
modernebb könyvbetűink legtöbbje már egymagában is elsőrendű
iparművészeti alkotás; hogy azonban sorokká, oldalakká alakítva,
a maga kis kollektív társadalmában is megtartsa ezt a nemes szépségét
és ritmikus harmóniáját, ahhoz első sorban is az szükséges, hogy a
szedő, általában a betű fölhasználója: legény legyen a talpán! *** A "Betűművészet" két
kötetében beszédes ábrákkal bemutatott sok-sok típus javarésze
nyomdabetű, s így a rendeltetése az, hogy papirosra lenyomtassák. Bár
ennek a technikának is megvannak a maga határai: ezek a határok
kétségkívül tágabbak, mint a véső, karcoló, trébelő, poncoló és
más efféle technikáké. Hiszen kétségtelen, hogy a betűmintáinknak
nagyszerű hasznát veheti minden a betűvel foglalkozó ember, de az is
bizonyos, hogy a különböző technikák a betű fölhasználásakor gyakran
bizonyos változtatásokat kivánnak meg, még pedig főként az
egyszerűsítés irányában. Rovátkolt díszbetűink jórésze például a
trébelő technika számára aligha volna rövid úton lemásolható. A
szerszám nyelve csak akkor ékesen-szóló, ha nem erőltetjük idegen
harmóniákra. Erről az iparművészeti alapvető principiumról
a betűvetésben egy pillanatra sem szabad megfeledkezni. A betűk kőbe-vésésére a zsinórvonalas
meg a szalagvonalas vastagabb típusok egyaránt alkalmasak. Kettős
betűvázlat szükséges az ilyen munkához. Az egyik magunk számára
készül, úgy mint minden más szövegtervezet. Kellő mérlegelés és
esetleges korrektura után ezt a tervezetet átpauzáljuk a kőfaragó
számára, de csak konturozva, olyanformán, mint azt a 108. oldal
második mintasorában láthatjuk. Ha ennyire jutottunk, következik a
véső adta plasztikának megjelölése mindenik betűben egy harmadik
vonallal, amelyet általában pontosan a két körvonal közötti tér
közepén húzunk meg. Majd a sarkokban átlócskákat húzgálva, készen van
a hármas párhuzamú vonalakból álló pontos szövegvázlat, amely
után a kőfaragó immár teljes biztossággal dolgozhatik. Nyilvánvaló, hogy a most említett
technika a finomabb vonású és festőibb hatású betűknek
alkalmazását nem igen engedi meg. Larisch ezért minden olyan betűhöz,
amely a vésőtechnikára alkalmatlan, a kőnek maratását ajánlja,
ami tudvalevően igen egyszerű dolog és sokfelé gyakorolgatják. A
nehezebb kezelésű, zártabb síkhatású, festőies betűfajták
például jól fölhasználhatók lennének a kőtechnikában is a következő
módon: a szöveget két milliméter mélyen belemaratva a
márványlapba, a konturokat kissé a betűk szélei alá ferdítik, majd
pedig a betűk képébe itt-ott három-négy milliméternyire belefúrnak,
hogy a majdan belekerülő fém jól megkapaszkodhassék. Következik a
puha fém-ötvözetnek a mélyedéses szöveghelyekbe való belepréselése,
majd pedig elsimítása. Gyönyörű intarzia-szerű föliratok készülhetnek
ily módon, s hatásukat a fémnek később bekövetkező oxidálódása csak
még jobban fokozhatja. A réz- és fémmetszői technikában a
kőfaragói munkával szemben a finomvonalas betűket kedvelik. A korábbi
századokban a rézmetszők a maguk képeihez meg mappáihoz
kisebb-nagyobb terjedelmű magyarázó szövegeket is készítettek,
amelyeknek betűi rendszerint magukon viselték a szerszám karakterét.
Igen finom vonalú, kacskaringókkal dekorált betűk voltak a
rézmetszőknek a megszokott típusai, s a dolog természeténél fogva
hasonló munkára hajlamosak a mai idők vésnökei is. Az efféle vésnöki munka általában
negatív betűképet ád, vagyis a betű képe belemélyed a fém fölületének
a síkjába. A vonalak finomsága is ebből magyarázható. Már a pozitív,
vagyis kiemelkedő képű betűknél bajos volna hasonló finomságot
elérni. Ebben természetesen az anyag mineműségének is megvan a
maga szerepe. Jobbára ilyen pozitív képű betűk jönnek
számba a gipszbe s a krétás réteggel bevont úgynevezett
Mäser-lemezbe, a linoleumba, különböző keménységű falemezekbe,
celluloidlapokba meg betűfémbe való véséskor. A gipszbe vésés
történhetik nedvesen, mintegy modellirozva; a Mäser-lemezben
karcolótűvel vésik körül a betű konturját, majd meg azután
laposvésővel eltávolítják a betű környezetét, úgy hogy csak a betűk
fölszíne álljon ki a lemez síkjából. Spirituszban oldott sellakkal
való bevonás után a Mäser-lemezről nyomtatni lehet. Finom cikornyák kivésésére a most
említett anyagok nem alkalmasak. Éppen úgy a linoleum sem, amelyet
pláne csak erősebb folthatású és nagyobb betűkből álló
szövegrészletek kimetszésére használhatnak. A linoleumot is
tipográfiai nyomtatólemezként szokták használni. A betűk fába metszése régi dolog. A
Gutenberg korszakát megelőző barátbetűs könyvecskék
fatábla-nyomatok voltak. Anyaguk körte- vagy hársfa, olykor diófa
volt. A keresztben vágott puszpángfa használatakor a fametsző
művészet minden finomságát belevihetjük a betűtervezetünkbe is, de -
természetesen - értenünk kell a vésés technikáját, meg minden
mellékes fogásait is. Reklámos meg hasonló betűk igen jó
eredménnyel véshetők celluloidba, amely anyag majdnem a puszpánghoz
hasonló finomságokat enged meg. Már amit ólommetszésnek nevezünk,
de ami tulajdonképpen az ólomnál sokkalta keményebb betűfémbe való
metszést jelenti: korlátot vet a betű finomsága és díszesítése felé
való törekvésünknek. Nagyszerűen használható anyag az ily
ólomlemez, s most széltében alkalmazzák is a nyomdákban tónusok meg
vaskosabb vignetták metszésére; finomabb betűképek kivésésére azonban
kevésbé alkalmas, mert nehéz az esetleges korrektura rajta. A betű
pedig olyan kényes valami, annyi gondos mérlegelést s esetleg
korrekturát is kíván, hogy még akiben meg is van a hibátlan
tervezéshez való készség: jól teszi, ha papiroson végzi e tervező
munkát, s végül talán marattatja a betűit. A betűk közé számít az iniciálé meg a
monogramm is. Mint díszítő eszközöknek szinte kimeríthetetlen az
értékük, de ezt csak újabban, az ősnyomtatványok s a kódexek behatóbb
tanulmányozása útján kezdjük megtanulni. S ha e megismerés kapcsán
sűrűbben használjuk őket, mint annak előtte, ez csak a
tisztultabb fölfogásunkat meg a praktikusabb érzékünket
bizonyítja. Hiszen csak természetes, hogy igen sok esetben helyesebb
valami művészi megoldású iniciálét avagy monogrammot
használnunk, amely szerves összefüggésben van a szöveggel, annak
része: mintsem akármiféle éppen eszünkbe jutó, vagy a kezünk ügyébe
kerülő csiricsáré ornamentumot biggyeszteni oda a szöveg színfoltjai
közé. A könyvnyomdai díszítésnek főként a
prototigrafusok - Gutenberg, Schöffer és közvetlen utódaik -
korában volt fontos eszköze a díszes kezdőbetű, vagy közönséges
elnevezéssel iniciálé. Az iniciálét azonban nem a könyvnyomtató
találta ki. Hol szerényebb alakban, hol meg gyönyörű miniaturák
társaságában megtaláljuk már a korai középkor kéziratain is. Kicsiny
számban ugyan már a bizanci időkből is találtak oly képes
kéziratokat, amelyek kezdőbetűi meglehetősen nagyok és gazdagon
vannak ékesítve, de a díszesebb iniciálék általánosabb használata
csak a Kr. u. hatodik század felé kezdődik az ir, frank, gót és
burgundi kolostorokban, és bár lassú tempóban, de mind
határozottabban fejlődik ki belőle a miniatur festészet, mely a
tizenkettedik és tizenharmadik században volt virágában. A
kezdőbetűk is ekkoriban megnőnek, néha az egész oldalon végignyúlnak
s pompás növényi dísznek képezik a kiindulópontját. Itt-ott
illusztratív ábrázolást is találunk a bensejükben, a figurális alak
pediglen majdhogy nem elmaradhatatlan belőle. Az e korbeli
kéziratokban gyakori tehát az olyan iniciálé, amely a kolumnának a
felét, sőt gyakran még ennél is nagyobb részét foglalja el. Van arra
is akárhány példa, hogy az iniciálé az őt követő néhány betűvel
egyetemben az egész oldalt megtölti, úgy hogy a tulajdonképpeni
szövegrész a kódexnek csak a következő oldalán kezdődik. Az
iniciálénak tehát a díszítésen túl még más jelentősége is volt
akkoriban: az iniciálé meg az utána következő egy-két szó Aldo
Manuzióig úgyszólva a címe volt a könyvnek. Amint hogy a pápai
bullákat még mostanig is a kezdőszavaikról nevezik el. A nagy kezdőbetűk használata azonban
távolról sem tekinthető kizárólagosnak a tizenkettedik s
tizenharmadik századokban. Sokszor az iniciálé alig nagyobb valamivel
a szövegbetűnél, és természetesen az ornamentálása is megfelelően
szűkebbre fogott. De e helyett a miniátor okvetlenül gondoskodott
valami más díszről, a legtöbb esetben egy-két csinos színes
festménykéről. Az iniciálék multjában érdekes jelenség
az, hogy a kezdőbetűk a kisbetűknek szögletes gót betűkké való
átformálódása mellett megtartották az unciális-korukból való
gömbölydedségüket, éppen csak hogy valamicskével
geométrikusabbak és - még gömbölyűbbek lettek. Jó bizonysága ez a jelenség annak, hogy
az írásnak az ötödik század unciálisaitól Schöffer Péter betűiig való
fejlődése egyetlen zárt históriai egész, éppen úgy, amint a román és
a gótikus építőművészet is egyetlen stílusnak: a középkorinak két
fejlődési fázisát képezi. Sőt az írás fejlődésének imént említett
egységébe elég szervesen kapcsolódik bele Düreréken át a mai kornak
tapogatózásaiig minden betűművészeti stílus-áramlat. A könyvművészeti megújhodásnak a
kezdeményezői nagy szerepet juttattak az iniciálénak. Azóta is
kedvelt eszköze maradt a grafikusoknak meg a könyvnyomtatóknak, mert
- mint említettük - nála organikusabb és természetesebb
díszítő elemet el sem igen lehet képzelni. Az iniciálék tervezése különben
leghálásabb és egyszersmind legnépszerűbb ágazata a betűművészetnek.
Elesik ekkor a betűk tömérdek viszonylatának egyeztetése és
kipróbálása, a ritmikai ellenőrzés és több más fontos és
hosszadalmas processzus. A siker s elösmerés tehát legkönnyebben
elérhetőnek látszanék az iniciálék tervezése útján. Valamikor a
betűöntők is könnyebben vették ezt az ügyet, s legértékesebb
betűikhöz is ötletszerűen, akármelyik olcsóbb rajzolóval
csináltatták meg a kezdőbetűket, aminek következménye volt, hogy
az iniciálé gyakran egész más szellemet lehelt, mint a könyvbetűk
szövevénye. Szerencsére újabban már észrevették a bajt, s ma már
jobbára ugyanaz a művészember tervezi meg az iniciálét, akinek a
garnitura törzsbetűje köszönhette a létét. A legújabbkori
könyvművészetben tehát erről az oldalról is biztosítva lehet a stílus
egysége. Az iniciálékat általában két csoportra
osztják: a zárt meg a nyitott képű kezdőbetűk csoportjára. Az
előbbiek valami mintázat avagy egyéb ornamentum közé vannak foglalva,
s ennélfogva rendesen kockás avagy téglányos alapformájúak. A nyitott
képű iniciálék vagy egyszerűen az illető betűfajtának valamely
nagyobb fokozatából vevődnek át (úgy, mint a 125. oldalon is
látható), vagy pedig szabadabban kezelt rajz veszi a betűt körül. Szóba jöhet egy további osztályozása is
az iniciáléknak: a szerint, hogy pozitív avagy negatív képűek-e. Az
előbbieknél a tulajdonképpeni betűnek a képe feketén emelkedik ki a
papiros síkjából, az utóbbiaknál pedig maga a betűkép fehér, s a
környező ornamens fekete. Itt következő mellékleteinken nagy
tömegét mutatjuk be az iniciáléknak meg monogrammoknak.
Az előbbiek között vannak fölös számmal negatívok és pozitívok;
megnyilatkozik bennük minden stílus és minden technika; látunk
bennük geométrikus és növényi díszt, sőt itt-ott még figurális
elemekkel is találkozhatunk rajtok. Nyilvánvaló tehát, hogy az
iniciálé ma is bőséges teret ád a művészi tudás és fantázia számára.
A könyvművészet föllendülésével máris nagyra nőtt a kezdőbetűk
jelentősége, s mind több ama művész-emberek száma, akik lelkesülve a
mult hagyományain, s fölvértezve magukat a jelenkor nagyszerű
eszközeivel: e tekintetben is sok szép és maradandó értékű művecskét
alkotnak. Az iniciálés mellékletek mögött a
monogrammok csoportjait találja olvasónk. Az efféle monogrammok meg
cégjegyek tervezésének nagy tere kezd nyílni a modern kereskedelmi
grafikában. Külföldön már szinte külön ágazatává lett a
betűművészetnek és a grafikának, s egész sereg kiváló művésznek ád
érvényesülési alkalmat s megélhetést. A mellékleteinken
bemutatott szignetek és monogrammok egy része hivatásos
művész-emberek munkája, a többi a nyomdaipari tanfolyamon készült. *** Végére értünk a "Betűművészet"
második kötetének is. Itt-ott talán kifogás alá eshetik a művünk,
hisz áttörő munkát végeztünk, s nem támaszkodhattunk külföldi
irodalmakra sem. Ép ezért kérjük olvasóink elnézését.
A SZERKESZTŐ ELŐSZAVA
A BETŰ TÖRTÉNETE
A BETŰ ÉLET- ÉS LÉLEKTANA
II. KÖTET
BETŰVETÉS, BETŰTERVEZÉS
INICIÁLÉK, MONOGRAMMOK