Magyar szemtanúk
a Párizsi
Kommünről
A kötetet sajtó alá rendezte:
Nyilas
Márta
Lektorálta és a bevezetőt írta:
Erényi Tibor
Kossuth Könyvkiadó, 1971
TARTALOM
Bevezető Száz esztendővel ezelőtt, 1871. március
26-án a "Testvériség"[1]
párizsi tudósítást közölt. "Éljen a szociáldemokrata
köztársaság! Csak ezen szavak tódulnak ajkamra és folyhatnak ki
tollamból e percben. Elvtársaink tegnapi napon minden kardcsapás
nélkül elfoglalták a városházát, amelyen most a veres zászló
lobog." Ismeretlen levelező írta e sorokat a magyarországi
munkásság első szocialista szervezete, az Általános Munkásegylet
lapjába. A korabeli hazai szocialista mozgalom üdvözölte, értette és
meggyászolta a Párizsi Kommünt. A francia főváros forradalmának
következményei, tanulságai kihatottak szinte egész Európára, így
Magyarországra is. Jelentős részük volt abban a küzdelemben, amelyet
a hetvenes-nyolcvanas évek során a hazai munkásság a szocialista
munkáspárt megteremtéséért folytatott, elsősorban éppen Frankel Leó,
a Párizsi Kommün egyik kiemelkedő alakja vezetésével. Ám Magyarországon a XIX. század
hetvenes éveinek elején a szocialista munkásmozgalom még csak első
lépéseit teszi meg. A munkásságnak csak kis csoportja, a világjártak,
a legöntudatosabbak emelik magasra a vörös zászlót, ismerik a
Nemzetközi Munkásszövetségnek, az I. Internacionálénak és az
Internacionálé vezéralakjának, Marx Károlynak a nevét. Jól tudjuk,
hogy még vagy negyedszázados küzdelemre volt szükség ahhoz, hogy a
szocialista tömegpárt létrejöhessen Magyarországon, hogy a munkásság
az ország életében fontos tényezővé váljék. Hol van még a
hetvenes évek elején a szocialista eszmék rohamos térhódítása, hol
vannak még a saját osztályköveteléseikért tüntető munkások százezres
tömegei. Ha ez volt a helyzet a munkásmozgalomban, akkor mi volt
tágabb értelemben a politikai és társadalmi életben, az egész
országban? Több évtizedes tradíció nálunk
Magyarország elmaradottságáról beszélni. A századforduló magyar
progressziójának, Ady nemzedékének fő jelszava éppen ez elkésettség,
ez elmaradottság megszüntetése volt. Az elmaradottság azonban
maga is viszonylagos fogalom. Kétségtelen, hogy az 1867 és 1918
közötti időszakban Magyarország gazdasági, társadalmi és politikai
viszonyai elmaradottak voltak akkor, ha Nyugat- és Közép-Európával
vagy netalán Észak-Amerikával hasonlították őket össze. Ha azonban a
vizsgálódást kiterjesztették volna Kelet-Európa hatalmas térségeire,
Dél-Európára - hogy más kontinensekről ne is beszéljünk -, akkor
nyilván más kép, más értékítélet bontakozott volna ki. A magyar
progresszió erői azonban a legfejlettebb országok, a
legfejlettebb társadalmak színvonalára akarták Magyarországot
felemelni, hazájukat az egyetemes fejlődés élvonalában akarták látni.
Ismeretes, hogy a fejlődés útját bevilágító eszmeáramlatok, ha szűk
fénycsóvával is, de mindig kisugároztak Magyarországra, s az
elmaradottság ellenére a francia felvilágosodásnak - hogy korábbi
áramlatokról ne is beszéljünk - vagy a jakobinus mozgalomnak, az
utópikus szocializmus eszméinek és főleg a liberalizmusnak számottevő
hatása volt nálunk is. Mindehhez hozzájárult 1848-1849 nemzeti
szabadságharca és forradalma, amely Magyarországot a
nemzetközi érdeklődés előterébe állította. 1848-1849-et alig két
évtized múltán 1867 követte. A kiegyezés során a negyvennyolcas
követelések jelentős része megvalósult, az ország a viszonylag gyors
tőkés ipari, gazdasági fejlődés viszonyai közé került, olyan
politikai körülmények közepette, amelyek ugyan távolról sem voltak
polgári demokratikusnak nevezhetők, de autokratikusnak sem; hanem
valamiféle átmenetet jelentettek a kettő között. A kiegyezést követő
években az ország társadalmi és politikai életét konfliktusokat
érlelő ellentmondások feszítették. A gyors ipari fejlődés viszonylag
rövid idő alatt növelte az ipari proletariátus létszámát, és
megteremtette ezzel a tőke és a munka között mindinkább mélyülő
ellentét kibontakozásának feltételeit. A tőkés fejlődésre árnyékot
vetett az agrárkérdés megoldatlansága, az a tény, hogy
földosztásra nem került sor, Magyarország a nagybirtok országa
maradt. A dualizmus 1867-ben létrejött rendszerét a politikai életben
is mély ellentmondások jellemezték. A nemzeti függetlenség
teljességének hiánya, a rendkívül kiterjedt uralkodói jogkör, a
dinasztia túlhatalma heves ellenzéki áramlatokat váltott ki a magyar
birtokos osztály, a kialakuló magyar burzsoázia, a kispolgárság
soraiban, továbbá a nagy paraszti tömegekben, és hatása alól nem
volt mentes az ipari proletariátus sem. Ezek az ellenzéki irányzatok
a közvéleményt jelentősen befolyásolták még akkor is, ha képviselőik
- kétségkívül reálpolitikai okokból - nem gondoltak az Osztrák-Magyar
Monarchia szétrombolására, inkább csak megreformálására. Tekintettel arra, hogy az 1867-es
kiegyezést az ausztriai és magyarországi birtokos osztályok, a
burzsoázia, egyszóval az uralkodó körök kötötték meg, saját
szempontjukból, tehát felülről befejezve az 1848 márciusában
kezdődött forradalmi folyamatot, a kiegyezés ellenzékének zöme (volt
jobboldali, aulikus ellenzék is) kétségkívül demokratikusabb volt az
uralkodó köröknél, a kormánypárt erőinél. Aligha tagadható, hogy a
kiegyezést követő években a haladás erői többnyire a negyvennyolcas
zászló mögé sorakoztak fel, az emigráns Kossuth követőinek vallották
magukat. A kiegyezés kétségtelen előnyei ellenére a negyvennyolcas
tradíció széles körben élt és hatott a hetvenes évek Magyarországán.
Hiszen ki tagadhatta volna, hogy a hatvanhetes eredmények jelentős
részben az 1848-1849-es időszak hatalmas erőkifejtésének voltak a
következményei. Ugyancsak nehezen lehetett vitatni azt az
álláspontot is, hogy hatvanhét továbbfejlesztése - mármint a
haladó erők szempontjából - csak a negyvennyolc-negyvenkilences
demokratizmus irányában képzelhető el. A dualizmus időszakának magyar
történetével kapcsolatban gyakran szokás provincializmust emlegetni.
Ez a vád csak részben helytálló. Igaz, hogy különböző belső,
többnyire közjogi kérdések központi helyet töltöttek be. A politizáló
rétegek és általában a közvélemény emellett azonban rendszeresen
nyomon követte az európai politikai élet alakulását. Az uralkodó
körök tisztában voltak azzal, hogy a dualizmus rendszerének léte, e
rendszer további alakulása jelentős részben nemzetközi tényezőktől
függ. Ugyanekkor viszont a demokratikus erők ismerték a "magyar
szabadság - világszabadság" összefüggéseit; éber figyelemmel
reagáltak a külföldi eseményekre. Az 1870 júliusában kitört
porosz-francia háborút a magyar közvélemény kezdettől fogva
érdeklődéssel figyelte mint olyan eseményt, amelytől Európa jövőbeli
sorsa függ. Ez a közvélemény kezdetben egyértelműen franciabarát. A
hivatalos körök idegenkednek Poroszországtól, gyanakvással szemlélik
Bismarck politikáját, azt a Monarchiára nézve veszélyesnek tartják. A
negyvennyolcas ellenzék, már csak a forradalmi hagyományok, valamint
Kossuth és III. Napóleon ismert kapcsolatai következtében is, a
franciákkal rokonszenvez. A hivatalos körök, a kormánypárt
álláspontja a német győzelmek hatására bizonyos fokig megváltozik.
Bár továbbra sem viseltetnek baráti érzelmekkel a csúcsos porosz
katonasisak jegyében felemelkedő német birodalom iránt, de számolniuk
kell vele. A Tisza Kálmán által vezetett, mérsékelten ellenzéki
"balközép" rokonszenvez az 1870. szeptember 4-én
kikiáltott Francia Köztársasággal. Ugyanez még határozottabb formában
vonatkozik a Helfy-féle függetlenségi "szélbalra", amely
alapjában véve polgári demokratikus alapról foglal állást a
franciaországi változásokhoz. A háború egyébként már önmagában is
ellenérzést vált ki a demokratikus közvéleményben. A sajtóban nagy
számban publikált háborúellenes tudósítások jelentős része szól a
háborús pusztításokról, de viszonylag gyakran feltűnnek olyan hangú
írások is, amelyek a háború hátterét, elfajulását, igaztalan,
népellenes voltát világítják meg. Torkos László, a politikai élettől
egyébként távol álló költő így ír: "A szegény pór házát,
vetését A korabeli magyarországi közfelfogásban
a hatalmi politika és az ebből származó háború még szinte
elválaszthatatlanul kapcsolatos a császárok-királyok, egyszóval a
dinasztiák tevékenységével. Érdemes megemlíteni, hogy
például a Farkas Károly által szervezett 1870. július 24-i pesti
népgyűlés is "a Hohenzollern- és Napóleon-dinasztiák közti
háború ellen, valamint minden dinasztiális háború ellen"
tiltakozik. A monarchiák hatalmaskodásával, agresszivitásával és
korruptságával szemben a köztársaság jelentette a békét, a közéleti
erkölcsöt és tisztaságot. Azok a magyar demokraták, akik szót emeltek
a háború ellen, nem sajnálkoztak III. Napóleon bukásán, és a
köztársaságot mint a jövendő reményét üdvözölték. Kiss József a
respublikával kapcsolatosan "népszabadságot" emleget,
Jókai pedig - aki ekkor még Tisza Kálmánnal együtt maga is ellenzéki
- arról ír, hogy jóllehet Párizs kapitulált a németek előtt, "de
azért nagy marad, mert szabad és köztársaság". A polgári köztársaság fogalma
tisztázott volt a magyar kortársak előtt. Olyan államhatalom, amely
biztosítja a polgári demokratikus szabadságjogokat, de ugyanakkor
érintetlenül hagyja a polgári magántulajdont. Az utóbbiból származó
nyilvánvaló társadalmi egyenetlenségeket a korabeli demokraták
jelentős része természetesnek fogta fel, és hatásukat altruisztikus
intézkedésekkel kívánta mérsékelni. A háborús helyzet - hiszen a
köztársaság a porosz fegyverek árnyékában jött létre -, a háború
következtében kiéleződött társadalmi ellentétek, valamint a
Thiers-féle francia kormányzat reakciós politikája azonban a francia
főváros forradalmi erjedését csakhamar túlvitte a polgári köztársaság
keretein. A néptömegek követelésére Párizsban felfegyverezték a
Nemzeti Gárdát, és olyan mértékben növelték a létszámát, hogy a
főváros lakosságának jelentős része, munkások, kispolgárok,
értelmiségiek kezébe fegyver került. A felfegyverzett nép hozta
azután létre a Nemzeti Gárda Központi Bizottságát, amely - soraiban
szocialista tagokkal - a kétmilliós főváros vezető testületévé vált.
A párizsi nép szembeszállt a porosz hódítókkal, de az előttük
meghajló versailles-i kormánnyal is. Ez a kormány felismerve, hogy a
felfegyverzett nép közvetlen veszélyt jelent számára, a főváros
lefegyverzését határozta el. A határozatnak 1871. március 18-án
kellett volna érvényt szerezni, ez azonban nem sikerült: a
párizsi nép megvédte fegyvereit, az ellene küldött katonaság egy
része is megtagadta Versailles-nak az engedelmességet. Ezen a napon a
Nemzeti Gárda elfoglalta a párizsi középületeket, a városházára
kitűzte a vörös lobogót, létrehozta a főváros községtanácsának
uralmát: a Párizsi Kommünt. A Nemzeti Gárda Központi Bizottsága
március 18-i kiáltványa többek között a következőket tartalmazta: "A
vereségek és az uralkodó osztályok árulása következtében Párizs
proletárjai megértették, hogy ütött az óra, amikor meg kell menteniök
a helyzetet azáltal, hogy a közügyek intézését saját kezükbe
veszik... Felfogták, hogy legfőbb kötelességük és feltétlen joguk,
hogy önmagukat tegyék saját sorsuk uraivá a kormányhatalom átvétele
útján." Mi volt tehát a Párizsi Kommün? A munkáshatalomnak, a
proletariátus diktatúrájának történelmileg első megvalósult formája.
Marx szavaival élve az a "végre felfedezett politikai forma,
amely mellett a munka gazdasági felszabadítása megvalósulhat".
Ennek a megállapításnak lényegén nem változtat az sem, hogy 1871
tavaszán a párizsi szocialisták még inkább Blanquira és Proudhonra
hallgattak, semmint Marxra, hogy forradalmuk élén nem állt egységes
vezető erő, hogy a Kommün még csak az első, sokszor tétova
kísérletekkel támadt a polgári magántulajdon ellen, hogy -
bár szükségszerűen - olyan történelmi időpontban jött létre, amelyben
tartós fennmaradása eleve valószínűtlennek látszott. Mindamellett
sajátos, új típusú államhatalom volt, Lenin szavaival élve
munkáskormány, "amely birtokba vette a világ fővárosát
és azt több mint két hónapig kezében tartotta", ezzel óriási
politikai és elméleti hatást gyakorolva a nemzetközi munkásmozgalom
fejlődésére. Mit láttak ebből a kortársak? Meglepően
sokat. A Nemzeti Gárda Központi Bizottságának március 18-i
kiáltványában is van már szó arról, hogy Párizs proletárjai önmagukat
tették saját sorsuk uraivá. Általában hasonlóan értékelte a Kommünt
az egész európai, így a magyarországi szocialista munkásmozgalom is.
Mint az egyik kortárs, Schulhof Géza, az Általános Munkásegylet
jogtanácsosa írja: "A sajtó tartózkodó magaviseletet
tanúsított, mert a Kommün-mozgalom végcéljával nem volt tisztában.
Egyedül a munkások ismerték fel a párizsi események jelentőségét.
Mindenütt mozogni kezdtek a munkások, és büszkeséggel tekintettek
párizsi testvéreik felé, akik a szocializmusnak újabb nagy
jelentőséget kölcsönöztek." A sajtó állásfoglalását
tekintve Schulhof leírása meglehetősen egybemossa a határvonalakat.
A korabeli magyar véleményeket áttekintve többféle Kommün-értékelés
bontakozik ki előttünk. Bevezetőben már szóltunk az Általános
Munkásegylet lapjáról, a "Testvériség"-ről. A lap a
Kommünt egyértelműleg a munkásosztály - a szélesebb értelemben vett
munkásosztály - hatalmának minősíti. A függetlenségi balszárny, a
szélbal lapjai általában nem osztálykategóriában vizsgálják a
kérdést. Nem munkásosztályról, hanem népről írnak. Népről, amely a
társadalmi igazság jogán száll szembe az elnyomók, a kizsákmányolók
hatalmával. Ez az álláspont azonban a szélbal körében sem tekinthető
általánosnak. A szélbal társadalmi bázisa heterogén; támogatói között
vannak középbirtokosok, kispolgárok, értelmiségiek. Ezért lapjaiban
találkozunk a tulajdont féltő, óvatos megítélésekkel,
fenntartásokkal, helyenként ellenérzéssel is. Ez utóbbi elemek
dominálnak azután a Tisza-féle, a birtokos rétegekre támaszkodó
balközép véleményében és jellemzően kifejeződnek például Jókai
álláspontjában: a polgári köztársaság kell, de a Kommün már nem. Nem,
mert tagadja a tulajdont és anarchikus jelenségekre vezet stb. Nem
különbözik alapvetően a balközép álláspontjától a Deák-párti vélemény
sem. A kormánypárti sajtó nem azonosítja magát a versailles-iakkal,
de elutasítja a Kommünt. A legellenségesebb vélemény a jobboldali,
klerikális sajtóban jut kifejezésre. Itt már nem fenntartásokkal, nem
értetlenséggel, nem érveléssel, hanem rágalmakkal találkozunk. A fentiek is már arra utalnak, hogy az
1870-1871-es franciaországi forradalmaknak gazdag magyarországi
publicisztikai visszhangjuk van. (Ezt a visszhangot térképezte fel a
magyar szocialista irodalom és publicisztika múltjának időközben
elhunyt, érdemes kutatója, Geréb László 1951-ben, a Fővárosi Szabó
Ervin Könyvtár kiadásában megjelent "A Párisi Kommün az egykorú
magyar irodalomban" című bibliográfiájában.) Az anyag
politikai, történeti és irodalmi szempontból vegyes értékű, és még
erősen megrostálva sem helyezhető el - terjedelmi okokból -
kötetünkben. Ezért úgy döntöttünk, hogy a gyűjteményt elsősorban a
magyar szemtanúk írásaiból válogatjuk össze, és csak kiegészítésül
használunk fel más írásokat. Márpedig a párizsi eseményekről
beszámoló magyar szemtanúk sorában különleges hely illeti meg Ugron
Gábort, aki terjedelmes cikksorozatban tudósít 1871 Párizsáról. A
kötetben közölt írások zömét az ő tudósításaiból készült válogatás
alkotja. A következőkben ezekről, illetőleg szerzőjükről kívánunk
röviden szólni. Ugron Gábor (1847-1911) ősi székely
nemesi családból származott. Anyagi gondoktól mentesen, nagyúri
környezetben nevelkedett; a családnak több ezer holdas földbirtoka
volt. A romantikus hajlandóságú, daliás megjelenésű, nagy erejű ifjú
a szabadságharc leverését követő abszolutizmus légkörében a 48-as
eszmék hatása alatt nevelkedik fel. Jogászkodik, írónak készül,
ugyanakkor fegyveresen is küzdeni akar a szabadságért.
Franciaországhoz ennek forradalmi múltja, szabadságharcos hagyományai
miatt vonzódik. A többnyire a balközéppel tartó "Vasárnapi
Újság" 1871. január 29-i számában az alábbi hírt közli: "Két
derék magyar ifjú, Ugron Gábor és Szeles Dénes dec. 19-én utaztak el
Pestről, hogy a francia nemzet szabadságharcában részt vegyenek.
Olaszországon át Svájc felé vették útjokat, s Bourbaki hadseregéhez
szándékoznak csatlakozni. Ugron Gábor ígéretét bírjuk, hogy időnként
lapunkat is föl fogja keresni közleményeivel." Ugron és társa Észak-Olaszországon át
indult nyugat felé. Itt még alkalmuk volt arra, hogy Garibaldi
oldalán fegyvert fogjanak az olasz egységért. Ugron nem mulasztotta
el, hogy Turinban fel ne keresse és meg ne interjúvolja Kossuth
Lajost. (A "Látogatás Kossuthnál" című érdekes és
Kossuthot jól jellemző írást közöljük gyűjteményünkben.) Bourbaki
marsall francia hadseregéhez azonban nem csatlakozhatott, mivel az
már korábban kapitulált a poroszok előtt. Ugron mégis megvalósíthatta
tervét. Beállt Garibaldi fiainak nemzetközi seregébe és annak
soraiban harcolt a poroszok ellen. Március közepén a német vonalakon
átvergődve a körülzárt Párizsba ment, és itt élte át a Kommün
időszakát. Mi jellemzi Ugron párizsi tudósításait?
Mindenekelőtt a háborús főváros mindennapi életének, kiváltképpen a
hadieseményeknek részletekbe menő rajza. A barikád melyik oldalán
állt vajon? A versailles-iak oldalán, vagy a Kommün oldalán? Ha
elolvassuk tudósításait, úgy látjuk, hogy egyik oldalon sem, hanem
valahol a kettő között. Talán elég, ha arra a május 10-i tudósítására
hivatkozunk, amelyben többek között a következőket olvashatjuk: "az
okos emberek most nincsenek Párizsban, de aligha mentek Versailles-ba
is". Vagy a május 19-i tudósítás: Ugron az omnibusz tetején
hallgatja "egy minden reakcionálist fölköttetni, főbelövetni
akaró pozsgás francia, másfelől a Kommünt nem csekélyebb eréllyel
szidó csinos asszony" szópárbaját. Majd megjegyzi: "Én
csak hallgattam, s gyönyörködtem a vitatkozásnak is,
veszekedésnek is nevezhető szóváltásukon. És mikor hozzám fordult
mindkettő, fejbiccentésekkel adtam igazat mindkettőnek, egypár
ehemmel színezvén azt." Ugron nem rokonszenvez Thiers-rel és
kormányával. Reakciósnak és megalkuvónak tartja; olyan rezsimnek,
amely nem alkalmas a francia nemzeti érdekek védelmére. Leplezetlen
ellenszenvvel ír a kormány fejének "divide et impera"
mesterkedéseiről, kétkulacsosságáról, monarchista érzelmeiről. Ám -
és a tudósításokból ez is kitűnik - nem érti meg a kommünárokat
sem, nem is vállal szolidaritást velük. Mindkét csatázó féllel
szemben állva, a küzdelmet, a vérontást értelmetlennek tartja.
Öldöklésről, roncsolt emberekről, hullákról gyakran van szó a
tudósításokban. A polgárháborús Párizst Ugron "Barikádiá"-nak
nevezi, és leghőbb vágya, hogy ez a Barikádia hamarosan újra Párizzsá
váljék. Az olvasónak feltűnik a különböző
háborús borzalmak jóllehet részletező, de - érdekes módon -
szenvtelen ábrázolása. Ugron nem hatódik meg és nem érzékenyül el.
Ennek oka a puszta tények beszéltetésére irányuló törekvésen kívül a
szerző egyéniségében keresendő. Ugron - mint ezt éppen franciaországi
"kirándulása" bizonyítja - maga sem riadt vissza a
fegyveres küzdelemtől akkor, ha ezt értelmesnek látta. Nem volt
pacifista. A liberális nemestől azonban a munkások, a párizsi tömegek
távol állottak. A Kommün nagy történelmi tettének jelentőségét
nem ismerte fel. A polgári demokratikus köztársaság képe lebegett
szeme előtt; úgy tűnik, azzal szolidaritást is vállalt volna. De sem
a Kommün, sem Thiers kormánya nem ilyen államhatalom volt. Ugron
szemléletéből következik, hogy a Kommün tevékenységében többnyire
csak a - az egyébként nem minden tanulság nélküli - hibákat látta
meg. Nincs okunk kételkedni abban, hogy - bár nemegyszer helyt adott
különböző pletykálkodásoknak -, amit saját maga látott és megírt, azt
a valóságnak többnyire megfelelően írta le. A Kommün új típusú állam
volt, a világtörténelem első munkáshatalma, amely egy ostromgyűrűbe
zárt városban működött. Hogyne lehettek volna hibák, anarchikus
jelenségek, nem is szólva az általános emberi gyengeség különböző
következményeiről. Ezeket a hibákat Marxtól kezdve a Kommün
történetével foglalkozó marxista szerzők is rendre bírálták - bár
természetszerűleg Ugrontól eltérő aspektusból. Ugron a felszíni
jelenségeket meglátta, de a nagy összefüggéseket nem. Amikor elkövetkeznek a Kommün utolsó
napjai, elérkezik a "véres hét", Ugron álláspontja
bizonyos fokig megváltozik. Ennek a változásnak az oka a
versailles-iak minden korábbi hasonló megtorlást felülmúló, addig
szinte elképzelhetetlen ellenforradalmi terrorja, amely a haladó
erőkkel való brutális leszámolásnak valósággal új módszereit vezette
be. Ugron - már volt róla szó - mind a versailles-iaknál, mind a
Kommünnél elítéli és oktalannak tartja az erőszakot. Úgy is
mondhatnánk, hogy elítéli a vörösterrort is, a fehérterrort is. Ám a
"véres hét" során volt alkalma tapasztalni, a saját
szemével meglátni, hogy az utóbbi mennyire felülmúlta az
előbbit. Az történt vele is, mint a későbbiek során annyi más polgári
demokratával, hogy az ellenforradalmi terror tobzódásának a látványa
megértőbbé tette a "vörös" népmozgalmakkal szemben.
Ebben az összefüggésben érdemes megemlíteni Ugron május 29-i
tudósítását: "...Piros pünkösd napja: vérpiros. Délután
háromkor dördült el a Montmartre csúcsáról az utolsó ágyú. Egész éjen
át sortüzet szórt Belleville-re, hol a felkelők ma délután megadták
magukat. Igen kevesen még ezután is védték magukat, hanem rövid idő
alatt eltiporta őket a sorhad." Jönnek a kivégzések, táborba
hurcolások, deportálások. Ugront - mint az ezekből a napokból
származó tudósításokból kitűnik - kiváltképpen azok a jelenségek
háborítják fel, amelyek a következő évtizedek, az új évszázad
borzalmainak már szinte megszokott velejáróivá váltak. Tehát;
mindenfajta bírói eljárás mellőzése, a védekezés jogának
megtagadása, nyílt fegyveres terror, nők és gyermekek tömeges
elhurcolása, kivégzése, "véletlenül", tévedésből
elkövetett gyilkosságok, emberek állati körülmények közé
kényszerítése, megalázása és így tovább. Jóllehet Ugron elítélte a forradalmi
erőszakot, a "véres hét" napjaiból származó
tudósításainak tanúsága szerint nem tett egyenlőségjelet a forradalmi
és az ellenforradalmi terror közé. "Egyik rémuralomból a
másikba estünk." Írja az említett, május 29-i tudósításában. De
- olvassuk a továbbiakban - "míg az vad volt, ez szenteskedő.
Azt, a kétségbeesés őrjöngése előtt meg lehetett szelídíteni, ezt sem
szelídíteni, sem kijátszani nem lehet". Május utolsó napjaiban
érlelődik meg benne az a felismerés is, hogy az eszméket szuronyokkal
nem lehet megölni. "A Kommün vérébe fojtatott - olvashatjuk a
június 6-i tudósításban - s az elv hívei minden oldalon azt felelik,
Victor Hugóval: La cadavre est a terre et l'idée est debout."
Majd a továbbiakban: "fél Franciaországot csak nem lehet főbe
lőni". "Az Internacionálé párizsi tagjai
bebörtönöztetnek, de az Internationálé él és mozog Franciaország
minden részében." Ugron most sem vállal szolidaritást a
Kommünnel, megítélése azonban differenciáltabbá válik. Vezetőinek egy
részétől nem tagadja meg a jóhiszeműséget, de őket ábrándozóknak,
utópistáknak minősíti. Ezekben a napokban feltűnik Ugronnál is a
jellegzetesen liberális, polgári demokrata érvelés: a reformoktól
való elzárkózás vezetett forradalomra; ésszerű reformokkal meg lehet
előzni a forradalmat. "A Kommün - írja június 8-i tudósításában
- csak a lobogó volt, mely körül gyűltek; de nem az ok, mely
összetartotta a népet; a népet, mely elől a körfalakon kívül
bizalmatlanságból még a tevékenység terét is elzárták. Így alapította
meg a kormány a Comité Central uralmát." Mit értett meg, mit érzékelt Ugron a
szocializmusból? Erről a tudósításokat olvasva keveset tudunk meg.
Egy helyen - az április 24-i tudósításban - elismerőleg idézi a
kispolgári szocialista Louis Blanc állásfoglalását, mely szerint
azért fordult a Kommün ellen, mert "nem lehet egyénibb az
egyéninél, községiebb a községnél és köztársaságibb a
köztársaságnál". A tömegek nyomorát megszüntetendőnek tartja,
de a Kommün erre irányuló, bár kezdeti tevékenységét nem méltányolja.
Mint a már említett, június 8-i tudósításból kitűnik, az a véleménye,
hogy a francia nép erős, a nemzetet méltón képviselő köztársaságot
akart, és csak azért került sor a Kommün kikiáltására, mert a
korabeli francia politikusoktól a főváros népe nem várhatta ilyen
államhatalom létrehozását. Sőt a nép attól félt, hogy meg akarják
buktatni a köztársaságot. "Erről beszéltek mindig a két hó
alatt, s igen keveset a szocializmusról." Ez a vélemény persze
nem számol a társadalmi feszültségekkel, a Kommün szociális okaival.
A magyar függetlenségiek politikai felfogásának egyik alapvető vonása
mutatkozik meg éppen benne: a nemzeti szempontnak a társadalmi
rovására történő túlbecsülése. Az előbbiekben azt mondottuk, hogy a
munkások, a néptömegek távol állottak Ugrontól, nem értette meg őket.
Az ellenforradalmi terrorról szóló tudósításai arra vallanak, hogy a
"véres hét" folyamán felfogása ebben a tekintetben is
változáson ment át. A "Gyors-Posta" című lap 1871.
szeptember 24-i számában "Párizsból Párizsról" címmel,
kétségkívül Ugron tollából származó, de aláírása nélküli tudósítás
jelent meg. Egy párizsi munkás, bizonyos "Dubois Ferenc"
mondja el életét az 1830-as és 1848-as forradalmakon át egészen a
Kommünig. Az idős munkás, akit sorsa érlelt forradalmárrá, mindig
fegyverrel a kezében harcolt az elnyomók ellen. Ez a tudósítás a
forradalmár életútjának megrázó ábrázolása, és nem hagy kétséget a
szerző álláspontja felől sem, nem hagy kétséget afelől, hogy Ugron
kinek az oldalán érezte akkor az igazságot. Az olvasó, aki végigkísérte a
garibaldista egyenruhában szemlélődő Ugront a forradalmi Párizs
utcáin, bizonyára érdeklődik további sorsa iránt is. Nem sokkal a
Kommün leverése után elhagyta Franciaországot, Angliába ment, ahonnan
1872-ben tért haza. Ettől kezdve - rövid megszakítással - haláláig,
függetlenségi programmal, országgyűlési képviselő. "Udvarhelynek
választó polgáraihoz" intézett 1872-es választási beszédében
társadalmi reformokat, sőt a nemzetiségek számára is szabadságjogokat
szorgalmaz. Helyes törvényhozással, úgy véli, elejét lehet venni a
forradalmi megrázkódtatásoknak. Politikai tevékenysége a
továbbiakban ellentmondásos. A közjogi kérdéseken túlmenően
értékeli bizonyos fokig a társadalmi feszítő erőket, konstruktív
ellenzéki magatartást igyekszik kialakítani. A kilencvenes évek
második felében ő a függetlenségi balszárny vezéralakja, s mint
ilyen, magáévá teszi az általános választójog jelszavát, és ennek
jegyében együttműködik a szociáldemokrata párttal. A századforduló
idején szoros kapcsolatban, baráti viszonyban van Bartha Miklóssal,
aki túlfutott nacionalista alapról és nem kevés demagógiával bírálja
az ország közállapotait. Ugyanebben az időben éles támadásokat intéz
a németbarátság, a hármas szövetség ellen, és Franciaországgal akar
baráti kapcsolatokat kialakítani.1905-1906-ban Ugron élesen
szembefordul a Fejérváry-Kristóffy-kormánnyal, tagja a koalíció
vezérlő bizottságának. Később azonban pártvezérével, Kossuth
Ferenccel meghasonlik, 1909-ben a pártból is kilép. Hatásos - Mikszáth által is méltányolt
- szónok, a parlament egyik központi figurája. Tekintélyét azonban
összeférhetetlensége és több gyanús pénzügyi akció erősen megtépázza.
Pályafutása a század első éveiben már nem is emelkedett többé
magasra. Justh Gyulával személy szerint jó viszonyban volt, de -
részben általa előkészített - útját a magyar progresszió táborába már
nem követte. Érdemes megjegyezni, hogy 1870-1871-es szabadságharcos
múltját sohasem tagadta meg. Még életében, 1906-ban jelent meg "A
magyar országgyűlési képviselők arcképcsarnoka" című almanach,
amelynek róla szóló fejezete nyilván az ő közreműködésével íródott.
Ebben az áll, hogy Ugron "a szabadság, testvériség és
egyenlőség mindeneket átható eszméjének egyik lánglelkű apostola és
bajnoka", aki "részt vett a Commune küzdelmeiben".
Halálakor a "Népszava" és főleg a "Világ"
tartalmas nekrológokat közölt róla. Ez utóbbiban olvashatjuk, a
valószínűleg Jászi Oszkár tollából származó következő sorokat.
"A sivár, az üres gravámeneket mutogató függetlenségi politika
tartalmakat kezdett mutogatni az ő markai között, szorító
vasabroncsai tágultak és azt a fejlődőképességet, amit a magyar
nacionalista politika esztendők során felmutatott, azt az Ugron Gábor
talentuma varázsolta belé." Szól e nekrológ a később
bekövetkező zuhanásról is, és éppen ennek figyelembe vételével
állapítja meg, hogy Ugron pályája "tragikus pálya" volt. Kötetünk többi szerzőjéről már kevesebb
a mondanivalónk. A szegedi születésű Borostyáni Nándor (1848-1902)
újságíró. "A Hon" tudósítójaként járt a porosz-francia
háború idején Párizsban, onnan hazatérve demokratikus, ellenzéki,
függetlenségi szellemben működött. 1885-ben nagy visszhangot kiváltó
politikai röpiratot írt "A polgárháború felé (Arisztokráczia,
ecclesia militans és demagógia a demokráczia ellen)" címmel.
Nem sokkal később Párizsba költözött és itt dolgozott - magyar
lapokat tudósítva francia társadalmi és kulturális eseményekről
- haláláig. Az Egerből elinduló Szederkényi Nándor (1838-1916) Ugron
párthíveként inkább politikai, semmint publicisztikai tevékenységet
fejtett ki. Hosszú ideig képviselő, 1907-ben - a koalíció alatt -
Heves vármegye főispánja. Bényei István (1835-1908) színész és
újságíró (ahogyan pályatársa, Kassai Vidor jellemzi
visszaemlékezéseiben: "csökönyös magyar") 1870-1872-ben a
szélbal "Ludas Matyi" című élclapjának, 1873-1874-ben
pedig az ugyancsak szélbal "Szabadság mint a nép zászlója"
című hetilapnak a szerkesztője. A szatmári születésű Sz. Török
Jánosról (1842), a "magyar vándorról" alig tudunk
valamit. Világutazó volt, aki Ausztráliából hazatérőben vált
Párizsban tanújává a forradalom kitörésének. "A Nép Szava"
című, ugyancsak szélbalt támogató újságban kelt szenvedélyes
szavakkal a Kommün védelmére. Az említett szerzők - ellentétben
Ugronnal - nem élték át Párizsban 1871 tavaszát, s így nem is állt
módjukban, hogy az események zajlásáról első kézből értesüléseket
szerezzenek. Az írások tanúsága szerint nem rendelkeztek Ugron
kifejezőkészségével sem. Szemléletük azonban előnyösen különbözik
Ugronétól. Értelmiségiek, akik kifejezetten plebejus nézőpontból
ítélik meg a Kommün eseményeit, egyértelműen a kommünárdok oldalán
állanak, sőt a párizsi eseményeket merészen példaképül állítják
mindazok elé, akik Magyarországon a haladásért küzdenek. Írásaik azt
tanúsítják, hogy a szélbalon, Helfy Ignác és munkatársai körében
egyesekben valóban forradalmi demokratikus eszmék éltek,
rokonszenveztek a szocialista elképzelésekkel, sőt még a tulajdont
sem féltették. Megmutatkozik ez az itt közölt cikkekben, de számos
más írásban is. "Óh, szabad már a bűvös
láncszem, Írta már a Kommün idején a költő, az a
Darmay Viktor, aki később is teljes szolidaritást vállalt a
kommunárdokkal. Egyébként a szélbal - és ez már
Helfyvel együtt az egész táborra vonatkozik - szenvedélyesen támadta
a Kommünt vérbe fojtó ellenforradalmi terrort és kiállásával a magyar
politika és politikai publicisztika legszebb hagyományait
gazdagította. Kötetünk zárórészében több
Frankel-dokumentumot közlünk. Ismeretes, hogy a nemzetközi és a
magyar munkásmozgalom kiemelkedő alakja, Frankel Leó (1844-1896), a
Párizsi Kommün egyik vezetője volt. Tevékenységét - úgy véljük - nem
kell az olvasónak bemutatnunk. Így csak röviden összefoglaljuk:
1871. március 26-án Párizs egyik nagy munkáskerülete, a XIII.
kerület a Kommün tagjává választotta, március 29-én a Kommün Munka-,
Ipar- és Kereskedelemügyi Bizottságának tagja lett, és április 5-én a
Pénzügyi Tanácsba is beválasztották. Április 20-tól a Kommün
leveréséig az egyik legfontosabb testület, a Munka-, Ipar- és
Kereskedelemügyi Bizottság delegátusa. A Kommün egyik minisztere,
ahogyan később emlegették. Mint már mondottuk, a Kommünnek nem volt
lehetősége arra, hogy szocialista építőmunkát végezzen. Legfeljebb
csak az első lépéseket tehette meg ebben az irányban. Nos, ezek a
lépések jelentős részben Frankel Leó nevéhez fűződtek. Ezt
illusztrálják kötetünkbe iktatott írásai. Láttuk, hogy Ugron
tudósításaiban éles hangon írt a Kommün idején általa tapasztalt
anarchikus jelenségekről. Éppen ezekkel szemben hangsúlyozta a
Frankel közreműködésével készült, március 23-án kidolgozott kiáltvány
a rendnek és a munkának a szükségességét, a munka újjászervezésének
fontosságát. Frankel - akárcsak a Kommün többi élenjáró vezetője -
ebben az időszakban még nem volt következetesen marxista. Behatóan
ismerte Lassalle és Proudhon tanításait, ezek erősen befolyásolták.
Ugyanakkor azonban már Marx írásait is tanulmányozta, és magát Marxot
mint a nemzetközi szocialista mozgalom legkiemelkedőbb vezetőjét
tisztelte. Ezért fordult 1871. március 30-án Marxhoz, hogy
útmutatásait, tanácsait kérje. A Kommün 1871. május 12-i ülésén
elhangzott felszólalása erősen magán viseli Marx tanításainak nyomát.
Itt már a tőkéseknek, ha nem is kisajátításáról, de erőteljes
korlátozásáról esik szó. "Nem szabad megfeledkeznünk arról -
mondta befejezésül Frankel -, hogy a március 18-i forradalmat
kizárólag a munkásosztály harcolta ki. Ha nem teszünk semmit ezért az
osztályért, mi, akiknek elvünk a társadalmi egyenlőség, akkor nem
tudom, mi a Kommün létjogosultsága." Számos szociálpolitikai
rendelkezésen kívül Frankeltől származik a Kommünnek az az
intézkedése, amely a Párizsból elmenekült tőkések üzemeit
kisajátította és munkásszövetkezetek rendelkezésére bocsátotta,
illetve kívánta bocsátani. Erről írta 1891-ben Engels, hogy "a
Kommünnek kiemelkedően fontos határozata", amelynek
végeredményben a tőkések kisajátításához kellett volna vezetnie. Emlékezzünk rá, hogy a "rend"
hiányolásán kívül Ugron többször bírálja a Kommün általa
feleslegesnek tartott, elnyomó intézkedéseit. A forradalmi terror
kérdéséről a valóságnak megfelelően ír Frankel abban az itt közölt
levelében, amely az Internacionálé genfi lapjának ("Der
Vorbote") 1871. júliusi és augusztusi számában jelent meg.
Joggal mutat rá arra, hogy "a Kommün az ellenséges csapatoknak
Párizsba való bevonulása előtt senkit sem ítélt halálra", és az
elnyomó rendszabályokat éppen az ellenforradalmi terror váltotta ki. Közlünk olyan írásokat is, amelyek
megmutatják, hogyan élt Frankelben tovább a Párizsi Kommün emléke,
hogyan hasznosította 1871 történelmi tanulságait. Az 1872
augusztusában Farkas Károlyhoz intézett levél nyomatékosan utal a
politikai párt szerepének a jelentőségére, az "Arbeiter
Wochen-Chronik" hasábjain 1877. március 18-án megjelent cikknek
pedig az a központi gondolata, hogy a Kommün nem egyszerűen
forradalom a forradalmak sorában, hanem új típusú forradalom volt,
amely "nemcsak arra törekedett, hogy elismertesse és
megszilárdítsa a köztársaságot, hanem főképpen egy munkára
alapozott köztársaságot akart teremteni; nem annyira arra
törekedett, hogy a kormányzás monarchikus formáját - amely alatt a
munkásokat kizsákmányolták - eltávolítsa, hanem az volt a célja, hogy
a kizsákmányolást megdöntse, hogy magát az osztályuralmat
megsemmisítse". A XIX. század utolsó harmadában és a
századforduló idején a magyarországi munkássajtó többször
megemlékezett - jobbadán az évfordulók alkalmából - a Párizsi
Kommünről, némelykor összekapcsolva a témát 1848. március
15-ével. Ezek a megemlékezések azonban nem érték el Frankel
okfejtéseinek színvonalát, és forradalmi lehetőségek hiányában -
nemegyszer megalkuvó törekvések hatására is - némelykor
sablonosakká, szólamszerűekké váltak. Egy időre nagyban lecsökkent a
polgári intelligencia munkásmozgalom iránti érdeklődése is. A
hetvenes éveket követően a magyar értelmiség figyelmét főleg a
dualizmus közjogi kérdései kötötték le. Ez a helyzet változik azután
meg az első világháború kitörését megelőző évtizedben. Az
imperializmus korszakának kibontakozása, az osztályellentétek
kiéleződése erőteljesen a társadalmi kérdésekre terelik a figyelmet.
Az első orosz forradalomnak (1905-1906) az éveiben újra előtérbe
kerülnek a nemzetközi forradalmi mozgalom távlatai és az ezekkel
kapcsolatos magyarországi problémák. A Magyarországi Szociáldemokrata
Párt közreműködésével kialakul a haladó erők, a magyar progresszió
tábora. Az 1918 októbere és 1919 márciusa
közötti időszakban, a polgári demokratikus forradalomnak
szocialista forradalommá fejlődése idején a dolog természeténél fogva
ismét sokszor esik szó a Párizsi Kommünről. Ebben az időszakban
elsősorban a kommunisták azok, akik a Kommün emlékét élesztgetik,
akik a párizsi szocialista forradalmat példaképül állítják a magyar
munkások elé. Ismeretes, hogy a Tanácsköztársaság kikiáltásának
közvetlen előzményei között milyen nagy szerepe van a Párizsi
Kommün kikiáltásának évfordulóján, 1919. március 18-án rendezett, az
1871-es párizsi események méltatásával kezdődő és a munkáshatalmat
éltető csepeli tömeggyűlésnek, amelynek résztvevői támogatásukról
biztosították a KMP-t, és a letartóztatott kommunisták szabadon
bocsátását követelték. Ennek kieszközlésére a népgyűlés fegyveres
tüntetést is kilátásba helyezett, amelyre azonban a kormány
lemondása, a Tanácsköztársaság kikiáltása következtében már nem
került sor. Ugyanezen a napon, 1919. március 18-án jelent meg a
"Vörös Ujság"-ban az "Emlékezés a Párizsi Kommünre"
című, gondolatokban gazdag és tettekre serkentő szerkesztőségi cikk,
amely Bolgár Elek tollából származott. Természetesen a Párizsi Kommünnek
1918-1919-en túlmenően is megvan a szinte napjaink aktualitásába
kapcsolódó utóélete. Ez azonban már egy új korszak történelmének vált
szerves részévé. Most, hogy a Párizsi Kommün 100.
évfordulóján gyűjteményünket közrebocsátjuk, jóleső érzéssel
nyugtázhatjuk a Párizsi Kommün kiterjedt hazai publicisztikai
visszhangját. Azt látjuk, hogy az 1871-es párizsi tavasz
Magyarországon sem múlt el nyomtalanul; hatása megmutatkozott a
korabeli közgondolkodásban és munkásmozgalomban egyaránt. Ebből a
hatásból kíván valamit kötetünk érzékeltetni. Erényi Tibor A Párizsi Kommün emlékét mindenkor
híven őrizte a magyar munkásmozgalom, és a legsúlyosabb
elnyomatás éveiben sem feledkezett meg évfordulójáról. De csak a
felszabadulás utáni kutatások derítettek fényt arra, hogy milyen
feszült figyelemmel kísérte a magyar közvélemény, a sajtó 100
esztendővel ezelőtt az 1870-1871-es francia forradalmak, a
porosz-francia háború, a Párizsi Kommün fejleményeit. Az erre
irányuló kutatások közül úttörő jelentőségű Geréb László "A
Párizsi Kommün az egykorú magyar irodalomban" című, 1951-ben
megjelent bibliográfiája, amely elsőként tárta fel és foglalta össze
a Párizsi Kommün egykorú magyar sajtóforrásainak adatait. Az általa
közölt forrásjegyzék segítségével választottam ki a szemtanúk s
közülük elsősorban Ugron Gábor híradásait. Ugron Gábor 1871 március végétől
rendszeresen küldte a friss benyomások közvetlen hatása alatt írt
tudósításait a magyar lapoknak. Az ellenséges gyűrűbe zárt városból
nehézségekbe ütközött a cikkek hazajuttatása, ezért a frontvonalakat
átlépve Versailles-ban vagy St. Denis-ben adta postára leveleit,
olykor léghajón vagy postagalambbal küldte, esetleg barátaira bízta
azokat, így a megírás és a megjelenés dátumánál kisebb-nagyobb
eltérések vannak. A kötetben, ahol lehetett, mind a megírás, mind a
megjelenés dátumát feltüntettem. Minthogy Ugron párhuzamosan több
lapot is tudósított, számos ismétlés fordul elő riportjaiban, ezért
is kellett szelektálnom, helyenként húzásokkal rövidítenem a
dokumentumokat. A húzásokat mindenütt jeleztem, olykor jegyzetben
utaltam a kihúzott rész tartalmára is. Kihagytam továbbá azokat a
cikkeket, amelyek csak futólag érintik a forradalmi eseményeket,
valamint a Kommün első heteiben írt efemer értékű írások egy részét
is. Frankel Leó írásait főképp Aranyossi
Magda 1952-ben megjelent Frankel-monográfiájából választottam ki.
Ezek közül néhányat más forrásokból kiegészítettem, ilyen esetekben
az eredeti forrást is közlöm. A kötet egysége érdekében a mai
helyesírást alkalmaztam, s nem vettem át a kiemeléseket. Az egykorú
sajtóban igen gyakoriak voltak a sajtóhibák, az értelemnek
megfelelően javítottam ezeket, valamint a hibás helyneveket,
személyneveket. A kötetben szereplő illusztrációk egy
részét a száz év előtti magyar lapok a külföldi sajtóból vették át,
az élclapokból kiemelt rajzaink viszont az ismert múlt századi magyar
karikaturistának, Jankó Jánosnak, a kor egyik legtermékenyebb
művészének alkotásai. A kor hangulatának jellemzésére meghagytam az
eredeti képaláírásokat. Nyilas Márta Az utcai
tüntetések szeptember 3-án este Napóleon elfogatásának híre s a
kamarában történt események zaja csak az est beálltával hatottak szét
Párizs azon részeibe, amelyek legtávolabb esnek a nagy világváros
központjától. Belleville, la Vilette, Pantin lakossága csak 6-7 óra
felé értesült a nap nagyszerű híreiről, melyek a nevezett
városrészekben lázas mozgalmat idéztek elő. Tájékozatlanabbak
kedvéért megemlítjük, hogy a párizsi munkásosztály nagy része e
városrészekben lakik, honnét nemegyszer indultak már ki jelentékeny
forradalmi mozgalmak. A császárság fönnállása alatt is Belleville-ben
történtek a leggyakoribb tüntetések; s a rendőrségnek egész Párizzsal
nem volt annyi dolga, mint magával e városrésszel, melynek
munkáslakossága mindig kész a zajongásokra. Képzelhetni hát,
mily benyomást idéztek elő az egymást érő hírek e városrészben. Hét óra után megkezdődött a
népvándorlás Párizs külvárosaiból a központ felé. A Szabadság tér, a
Beaumarchais és Temple boulevard-ok ekkor már roppant embertömegtől
voltak ellepve, s a munkások kék zubbonyos alakjai gyakoriabbak
voltak, mint máskor. Mindenütt csoportok alakultak, hallgatva a
népszónokokat, kik egy-egy pad vagy omnibusz tetejéről szóltak a
tömeghez. A francia sereg szerencsétlensége egészen háttérbe lépett a
császár elfogatásának híre mellett, melynek majdnem mindenki
örült. Annál kedvezőtlenebb volt a hangulat a kamara irányában, s a
nép gyávasággal vádolta az ellenzék férfiait, amiért rögtön ki nem
kiáltották a köztársaságot. Nyolc óra felé fordulat állott be az
utcai mozgalomban. Ugyanis a la Villette boulevard felől e
tájban egy két-háromszáz emberből álló csoport érkezett, éltetve a
köztársaságot és énekelve a "Marseillaise"-t. A csoport
élén egy fiatalember ment, ki kezében piros zászlót lobogtatott.
Amint e néhány száz ember a Szabadság térre érkezett, azonnal ezren
és ezren visszhangoztatták a kiáltást: "Éljen a köztársaság!"
A férfiak kalapjaikkal, a nők kendőikkel üdvözölték az érkező
csoportot, mely katonás rendben, lassan, de szakadatlanul haladt
előre, a nagy bulvárok felé vevén útját. Ott azalatt hasonló tüntetések mentek
végbe. Hét óra után megteltek a járdák közönséggel, mely az esti
lapokból a kamara eseményeit olvasá. A köztársaság iránti rokonszenv
itt is élénk fölkiáltásokban nyilvánult, s a Richelieu utca sarkán
néhány fiatal ember indítványára hozzákezdett a tömeg egy udvari
szállító címerének leszakításához, mit azonban a rendőrség
megakadályozott. A tömeg bosszúsan bár, de mégis engedelmeskedett a
gyűlölt poroszlók fölszólításának, és a köztársaság éltetése között
fölhagyott a címer letépésével. Nemsokára annyira meggyűlt az emberek
száma, hogy a kocsik számára el lett zárva a hely. Az omnibuszok,
bérkocsik és úri fogatok végtelen sora ott akadt az embertömegben,
úgy hogy fél kilenc felé megszűnt minden közlekedés. Az emberek nem
jártak többé, hanem előre vagy hátra sodortattak az árral, mely
mindenkit magával ragadt. Kilenc óra után tetőpontját érte el a
tolongás, midőn hirtelen sötét hírek kezdtek szájról szájra járni.
Azt beszélték, hogy Palikao tábornagy államcsínyre készül, hogy az
összes párizsi helyőrség csatakészen áll a laktanyában, és hogy a
császárné beleegyezését adta az összes baloldal elfogatására. E
híreket mindenki tovább adta, eredetükről azonban senki sem bírt
fölvilágosítást adni. Némely félénk lelkű állítása szerint Palikao
tábornagy elhatározta volna, hogy gyalázatos tervének kivitelét
pontban éjfélkor kezdendi meg. Mások azt állíták, hogy látták a
luxembourg-i kertben s az elysée-i mezőkön a tüzérség ütegeit, s hogy
a legénység égő kanóccal őrködött az ágyúk mellett. Szóval mindenki
iparkodott valamit toldani e hírekhez, úgy hogy az általános
hangulat hirtelen fölötte sötétté lőn. A gyávábbak kezdték
fölkeresni lakásaikat, mert az utcán nem hitték magukat
biztonságban. Eközben megérkezett azon csoport is,
mely a Szabadság tér felől jött énekelve s a köztársaságot
éltetve. Csakhogy most a vörös zászlót nem két-háromszáz, hanem
legalábbis tízezer ember követte, köztük számtalan nő és sok gyermek,
kik gúnydalt énekeltek a rendőrségre. A Montmartre boulevard-on
megakadt ezen óriási tömeg, miután jöttére eléje tódult az ott állók
végtelen serege. A vörös zászlót nagy lelkesedéssel üdvözölték, és
megtapsolták vivőjét, ki egy omnibusz tetejéről lobogtatta most e
köztársasági jelvényt. "Menjünk a belügyminiszter lakása elé",
kiálták sokan, mire valóban több ezren a Béke utca felé vonultak,
fölkeresendő a minisztert. A nevezett utca bejáratánál azonban
hirtelen megtorlódott e tömeg, s az elöl állók vissza kezdték nyomni
a mögöttük levőket. "A párizsi gárda!" hangzott
mindenfelé, és valóban, az utca egész szélességében el volt zárva
katonaságtól, mely háromszoros sorban levén fölállítva, senkinek sem
engedé meg a továbbmenetelt. Egy rendőrbiztos, vállán a háromszínű
szalaggal, szétoszlásra szólítá fel a tömeget, mely a fegyveres erő
elől látszólagos meglepetéssel vonult vissza. Mindazonáltal a hátrább
állók elég merészséggel bírták éltetni a köztársaságot, mit a
rendőrség meg nem akadályozott. Sokkal komolyabb tüntetést kezdett meg
ellenben egy másik csapat, mely a nagy bulvárokról tíz óra felé a
Városház térre vonult, hogy a városházában kikiáltsa a republikát.
Útközben léptennyomon százan meg százan csatlakoztak e hazafiakhoz,
úgy hogy nyolc-tízezerre szaporodott számuk, mire a Városház
térre értek. Többnyire munkások voltak kék zubbonyban, azonban a
bulvárok elegáns közönségéből is sok alak volt soraikban, azonkívül
számosan a mozgó nemzetőrség (mobilgárda)[2]
tagjai közül, kik e napon a tilalom dacára is bejöttek Párizsba
st-mauri táborukból. A mozgó nemzetőrségre vonatkozólag meg kell
jegyeznünk, hogy a császári kormány félt e csapatoktól, és mindig
távol iparkodott őket tartani Párizstól. Így a háború elején a
párizsi mobilgárda egy ideig a châlons-i táborban tanyázott, honnét
augusztus közepén Párizs mellé rendeltetett, a st-mauri táborba.
Palikao tábornagy azonban szigorúan meghagyta a
zászlóaljparancsnokoknak, hogy a legénységet semmi föltét alatt se
bocsássák be Párizsba. E tilalom azonban még a sedani ütközet előtt
sem lett szorosan megtartva. A Városház térre érve a tömeg
megállapodott és habozni látszott a teendőkre nézve. Népszónokok
minden ponton kikiálták a köztársaságot, mit a sokaság riadó
éljenzéssel fogadott. Mások azt indítványozták, hogy a népnek el kell
foglalnia a városházát, miszerint ott azonnal ki lehessen nevezni a
köztársasági kormányt. Mindezen tervek azonban kivitetlen maradtak,
mert a Szajna túlsó partjáról tetemes haderők nyomultak a Városház
térre, és lassú előnyomulással visszaszorították a tömeget a
szomszédos utcákra és bulvárokra. A nép sehol sem kísérlett meg
komoly ellenállást, bár gyakran volt hallható a kiáltás: "Menjünk
a torlaszokra!" "Készítsünk torlaszokat!" Amint
azonban a lovasság előnyomult és sisakjainak fénylő reze
előcsillámlott a bulvárok széles fasoraiból, a leglármásabb zajongók
is megkezdték a visszavonulást, gúnyolva a katonaságot, s azt
kiáltva feléjük: "Menjetek a határra, a poroszok elé!" Tizenegy óra lehetett körülbelül, midőn
egy két-háromezer emberből álló néptömeg, visszatérve a Városház
térről, végighaladt a nagy bulvárokon a Madeleine-templom felé. A
"Marseillaise"-t énekelték, és zajosan éljenezték a
köztársaságot. Amint e tekintélyes tömeg a Bonne-Nouvelle boulevard
azon részére ért, hol egy rendőrállomás létezik, nem tudni mi okból,
megtorlódott. A hátul állók dühös fölkiáltásokat hallattak, majd
gyakori lövések történtek, és pár perc múlva futásnak eredt az egész
sokaság, üldöztetve mintegy másfél száz rendőr által, kik kivont
karddal kezükben, ellepték a bulvárt egész szélességében. A tolongás,
zavar és bőszültség, melyet a rendőrség ezen erőszakos föllépése
előidézett, fölülmúl minden képzeletet. A mellékutcák megteltek futó
emberekkel, kik a rémületet tovább terjesztették mindenfelé. "Leölik
a népet!" kiáltották legtöbben. "Fegyverre polgárok!"
volt mások kiáltása, és néhányan ezek közül berohantak a szomszédos
házakba, fegyvert követelni a lakóktól. A kávéházak telve voltak
menekülőkkel, kik rémületükben földöntötték a járdára állított
asztalokat, és összezúzták az ajtók üvegtábláit. A Montmartre boulevard-on azonban ismét
egyesült a szétugrasztott csapat zöme, melynek élén több férfi egy
súlyosan megsebesült mobilgárdistát vitt, kit valamely rendőr golyója
mellén talált. A csoport fele része fegyvertelen mozgó nemzetőrökből
állott, a sebesült társaiból, kik bosszúra hívták föl a népet. Az
elegáns bulvárok közönsége, melyekre most e csoport ért, még semmit
sem tudott az imént lefolyt véres eseményekről, és csodálkozva látott
néhány száz embert közeledni, kiknek kiáltásai és taglejtései a
legelkeseredettebb bőszültséget fejezték ki, s kik fegyverre hívták a
sokaságot. Eközben még mások is érkeztek a Bonne-Nouvelle boulevard
tájékáról, egy asszonyt kísérve, ki karddöfést kapott hátába, és kit
kocsin szállítottak lakására. A tömeg Trochu tábornokot akarta
fölkeresni, hogy kérdőre vonja e népszerű férfiút a fegyveres hatalom
kihágásai miatt. Mások Jules Simon és Favre lakásai felé vették
útjokat, hogy tudassák az ellenzék ezen vezérférfiaival az est véres
eseményeit. Az előbbi képviselő ablakai alatt valóban megjelent
néhány száz ember, kiknek Jules Simon megígérte, hogy a
kamarában a lehető legerélyesebben fogja kérdőre vonni Palikao
tábornagyot, egyszersmind azonban arra kérte föl a jelenlevőket, hogy
menjenek nyugodtan haza, és készüljenek a holnapi napra, melyen nagy
dolgok fognak történni. A jelenlevők, tán a következő nap nagyszerű
eseményeinek sejtelmében, valóban nyugodtan oszoltak szét. Azalatt egy sokkal számosabb csoport
Trochu tábornok lakása elé vonult, nem nyugodva addig, míg e férfiú
meg nem jelent az ablaknál. A tábornok kevés ideig beszélt, s a tömeg
zajongása miatt e rövid beszédéből is csak annyi volt érthető, hogy
minden gondolata Párizs megerősítésén s a főváros véderejének
emelésén fordul meg, hogy a közeledő ellenséggel szemben a
polgárságnak elsősorban a rendet kell fönntartania, miért is
nyugalomra kéri a jelenlevőket mindenekelőtt. A nagy számmal jelen
volt mobilgárdistákat hazamenetelre szólítá föl, egyébiránt szavát
adá, hogy a Bonne-Nouvelle boulevard-on történt események szigorú
vizsgálat alá fognak kerülni. A sokaság, bár nem megnyugtatva, de
mégis lecsendesülve oszlott szét, éltetve Franciaországot, a
republikát s a népszerű tábornokot. A nagy bulvárokon azonban nem ily
könnyen csillapult le az izgatottság, s az utcasarkokon még számos
csoport beszélte meg az est eseményeit. Éjfél után a St-Denis kapu
mellől egy több száz munkásból álló csapat a külvárosok felé vette
útját, torlaszok építésére szólítván föl a lakosságot. Azonban az idő
későbbre járt már, hogy ez éjjel sikere lehetett volna e
felszólításnak. Legtöbben azon ígérettel keresték föl
lakásaikat, hogy másnap délben találkozni fognak az Egység terén.
Körülbelül két óra volt, midőn a párizsi gárda elhagyta állomásait,
melyeket esti hét óra óta tartott elfoglalva. A bulvárokon azonban
egész a hajnalhasadtáig erős lovas és gyalog őrjáratok cirkáltak, s a
luxembourg-i kertben összpontosított tüzérség csak a felkelő nap első
sugarainál kereste föl szállásait. Így köszöntött be szeptember 4-e, a
legújabb francia történelem e nagy horderejű feledhetetlen
napja. Párizs nagyszerű dolgok előérzetével feküdt le szeptember 3-án
éjjel - és szeptember 4-e szerencsére nem hazudtolta meg e
sejtelmeket.[3] Szabad Polgár, 1871. január 15. A
polgárháború Franciaországban Ápril 3-a óta javában foly a
polgárháború Franciaország szerencsétlen földjén. Két párt áll
egymással szemben, és mindegyik azt mondja, hogy csupán a köztársaság
védelmére ragadt fegyvert. - Párizs falai alatt elkeseredetten foly a
harc, és ugyanazon a helyen, hol nemrégen még a végkétségbeesés
makacsságával küzdött a francia fegyver a német seregek ellen, ott
most egy nemzet fiai gyilkolják le egymást a végzetes testvérharcban. Szomorú események ezek, és vajha más
nemzetek okulni tudnának jövőre Franciaország gyászos példáján. Mert
a jelenlegi polgárháború egészen elkerülhető lett volna, ha a pártok
több mérsékletet és engedékenységet tanúsítottak volna egymás iránt.
A türelmetlenség s a szenvedélyesség nemcsak a magánéletben, de a
politikában is mindig kárt szülnek, mert lehetetlenné teszik a békés
kiegyenlítést, és folyvást csak túlságokra ragadják az embereket. Ha kutatjuk a mostani francia
polgárháború okát, mindenekelőtt a nemzetgyűlést s a Thiers-kormányt
kell felelőssé tennünk a kiontott rokonvérért. A nemzetgyűlés
többsége ugyanis királypárti képviselőkből áll, kik nem
meggyőződésből, hanem csakis szükségből fogadták el a republikánus
kormányformát. E többség föltette magában, hogy mindaddig pártolja a
Thiers-kormányt, míg alkalom nem jön valamely orleanista vagy
bourbonista herceg visszahelyezéséhez a francia trónra. Hogy a
nemzetgyűlés többsége elejétől kezdve nem volt barátja az igazi
republikánusoknak, azt számtalan példa bizonyítja. E királypárti
többség volt az, mely oly méltatlanul járt el Gambetta és Garibaldi
ellen, holott csakis e két férfiúnak köszönheti Franciaország
azt, hogy Sedantól kezdve egész Párizs kapitulációjáig becsülettel
bírt ellenállni a német seregeknek. Azonban a királypárti többség
félt e két hajthatatlan jellemű republikánustól, s azért galád módon
lehetetlenné tette nekik a további szereplést. Párizsban, melynek lakossága mindig
republikánus érzelmű volt, a nemzetgyűlés e méltatlan eljárása nagy
visszatetszést szült. E visszatetszés ingerültséggé vált, midőn a
párizsiak meghallották, hogyan bánik a nemzetgyűlés többsége
Párizs városának republikánus képviselőivel. Alig hogy szóhoz
hagyták jutni e képviselőket, és ha valamit indítványoztak, rögtön
lehurrogatták őket a többség padjairól. A párizsi lakosság nagy része
tehát, félve attól, hogy a nemzetgyűlés még visszaállíthatja a trónt,
ha továbbra is egy távoleső vidéki városban marad - azt kezdte
sürgetni és képviselői által is indítványoztatni, hogy a nemzetgyűlés
Bordeaux-ból Párizsba tegye át székhelyét. E kívánságba azonban sem Thiers, sem a
nemzetgyűlés többsége nem akart beleegyezni. Nagy nehezen végre a
nemzetgyűlés rászánta magát, hogy Versailles-ba költözködik át,
Párizs szomszédságába. A párizsiak elégületlensége e közben folyvást
nőtt. Követelték a nemzetgyűléstől, hogy állítsa vissza Párizs
városának ama községi jogait, melyeket III. Napóleon az államcsíny
után eltörölt. A nemzetgyűlés nem teljesíté e méltányos kívánságot,
sőt a republikánusok legnagyobb bosszankodására volt császári
tábornokokat nevezett ki a párizsi katonaság parancsnokaivá. Maga a
kormány megtetézte e hibát, midőn a párizsi nemzetőrségnek egy
főparancsnokot tuszkolt fel, holott a nemzetőrség azt kívánta, hogy
önmaga választhassa meg parancsnokát.[4]
A kormány végre pártkülönbség nélkül maga ellen zúdította az összes
párizsi lakosságot, midőn nem hosszabbította meg a váltók lejárásának
határidejét, és nem akart beleegyezni abba, hogy a bérlőknek
elengedtessék a lakbérek hátralevő és még fizetetlen összege. Nagy
lelkiismeretlenség volt a kormánytól bele nem egyezni e kívánságba,
mert jól tudhatta, hogy a párizsi lakosság nagyobb része
elszegényedvén az ostrom ideje alatt, nem képes lefizetni lakbérét. Március 18-án végre kitört a zivatar. E
napon ugyanis a kormány katonaságot küldött a Montmartre nevű
városrész ellen, hogy foglalja el erőhatalommal azon ágyúkat,
melyeket ott a republikánus nemzetőrség őrizet alatt tartott. A
nemzetőrség azonban ellenszegülést tanúsított, míg a katonaság nagy
része cserben hagyta tisztjeit, és egyesült a nemzetőrökkel. A
mozgalom egész Párizsban csakhamar oly általánossá lett, hogy a
kormány híven maradt katonasága még aznap este odahagyni volt
kénytelen a fővárost. A felkelők eközben elfoglaltak minden
kormányépületet s a városházát, hol azonnal ideiglenes kormány
alakult, mely március 26-ára általános választást írt ki oly célból,
hogy a lakosság e napon megválassza Párizs városának
községtanácsát. A választások köztudomásúlag a felkelő párt teljes
győzelmével végződtek, s az ekképp megalakult községtanács neve:
Commune. A kormány s a nemzetgyűlés
visszautasítva minden ajánlatot, mely kibékítésre célzott, sereget
kezdett gyűjteni Versailles-ban. Másrészről a Kommün is sok túlzásra
ragadtatta magát. A vagyonosabbakat sarcolni kezdték, az elfogatások
és agyonlövetések divatba jöttek, mint 1793-ban, szóval a mértéket a
párizsi felkelők sem tudták megtartani. Ezzel csak maguknak ártottak,
mert a lakosság egy része félni kezdvén a Kommün korlátlan
hatalmától, ismét a nemzetgyűléshez szegődött.[5] Április 3-án aztán először folyt
nagyobb mérvben polgárvér Párizs falai alatt. A felkelők csapatjai
Versailles-t szándékoztak megtámadni, azonban a kormány serege által
Párizsba szoríttattak vissza. E nap óta változékony szerencsével
folyt a harc, mely újabb hírek szerint a párizsiaknak látszik
kedvezni. Az elkeseredés főleg ez utóbbiak részén rendkívül nagy. A
kormány oly barbársággal ágyúztatta Párizs keleti részét, hogy a
németek ehhez képest még szelíden jártak el. Máris temérdek a
rombolás Párizs ezen részén, és számos emberélet e pusztításnak
áldozatul esett. Végre a kormány indokolhatatlan kegyetlenséggel járt
el a felkelők ellen, kik közül több száz agyonlövetett. Ily körülmények között
elképzelhetetlen, hogy jöjjön létre a békés kiegyenlítés, melyet
Franciaország minden őszinte barátja annyira óhajt. A nemzetgyűlés
többsége legkevésbé hajlandó ily kiegyezkedésre, mert a republikánus
párt meggyengítése csak az ő malmára hajtja a vizet. Királypártiak és
napóleonisták kárörvendve nézik most, hogy gyilkolják egymást két
párt hívei, mely párt mindegyike azt mondja, hogy ő a köztársaság
érdekében harcol. Nekünk pedig, kik távolról nézzük e
szomorú eseményeket, alaposnak látszik a félelem, hogy a küzdelemben
vesztes fél a köztársaság lesz. Ha a kormány győz, előreláthatólag
reakció következik be, mely valamely trón visszaállításával fog
végződni. Mikor lesznek már a nemzetek oly józanok és egyetértők,
hogy nem áldozzák föl könnyelműen az egyszer kivívott szabadságot. Szabad Polgár, 1871. április 16. Párizs, március 8. Bámul, nemde, t. szerkesztő úr, hogy
innen veszi leveleimet! Meg akartam lepni azzal, hogy akit még
Ausztráliában képzel lenni, s azt hiszi, hogy a bush[6]
árnyaiban kengurura, oposszumra és walabira vadász, vagy a gumifa
derekáról levelésző medvét és repülő mókust les - az egyszerre csak
"hipp-hopp" módjára Európában teremvén, Párizsból ír.
Haj, nem a fényes, vidám, élvező és örömragyogó Párizsból, melyet
elhagyék - a gyászos, a levert kétségbeesésben ismét forrongó
Párizsból... Párizs egészen ki van vetkezve régi alakjából... Az
üzletek nagyobbára becsukván, s este a világítás oly csekély, hogy
csak úgy botorkál a homályos utcákon az ember. A nép általában
lehangolt s elzárkózott. Gyászt öltött itt mindenki. Eddig a
közlekedés minden neme fel volt függesztve, mert a külső hidakat
légbe röpítették, és az utakat eltorlaszolták. Az utcák most
katonasággal telvén, mely részint kertekben, részint magánházakban s
az utcákon van elszállásolva. A Tuileirák fényes palotájában a
pompás termekben közkatonák ődöngenek hájas bagariáikban. A kis
Napóleon herceg kedvenc kertjében sátrak vannak kifeszítve, s a fák
közt lovak tanyáznak. Hasonló sors jutott a Louvre-nak is, melynek
udvarán égő hasábok mellett közkatonák főzik étkeiket. Az általános
szükségen már nagy részben enyhítve van, de azért még mindig számos a
kéregető, éhséggel küzdő ember a nép közt. Az utcákat fegyveres
csapatok barangolják be, mintha csatára vonulnának, holott már
megszűnt a harc. A lakát odahagyott lakosság ismét
költözködik hazafelé, a belvárosban húzódott külvárosi nép újra
szállingózik vissza elhagyott tanyáiba: valóságos Szentgyörgy-napi
jelenet. Most tekintsünk el innen az ellenség
táborába, Versailles-ba. Bezzeg egészen más élet foly ott! A poroszok
(bár szedelőzködnek már hazaindulásra) annyira otthon találják itt
magukat, mintha csak Berlin valami elővárosában volnának. A volt császári palota betegekkel és
sérültekkel van telve. A képtárt képező termeket a porosz katonák
naponként látogatják, gyönyörködve, a hajdani győzelmeket ábrázoló
képekben - most, hogy a franciák egykori diadalait oly borzasztóan
megtorolták. - A kertben szerte kocsikáznak és lovagolnak,
összevissza taposva az oly szép gyepes tereket. Mindenütt csak
katonát lát a szem. A díszesebb épületeket a főbb tisztek foglalták
el. A császár a városháznál lakik; Bismarck díszes nyaralóban
tartózkodik, mint szintén Moltke is. A közlekedés nagyon korlátozott;
az útleveleket szigorú vizsgálat alá vetik, s azok engedélyezésénél
is igen tartózkodók. A versailles-i nép még a
legszerencsésebb, mert ott roppant nagy a pénzforgalom, míg a többi
francia város általában zsarolásoknak volt kitéve. Versailles-t elhagyva Sèvres-t
kerestem föl, hol a gyönyörű fasorok, a bájos halomláncolat bársonyos
gyepterei letarolván. A városba bemenve a pusztításnak előbb
csak kevés nyomait láthatám; de beljebb hatolva a romlásnak több-több
jelével találkozott tekintetem. A híres porcelángyár nincs nagyon
összerombolva, de egészen ki van rabolva. Az utcavonal védelemre volt
átalakítva. Továbbhaladva egyes házak oldalai leomolva, teteje
összelövöldözve, leégve, boltajtók s ablakok puskagolyóktól
átlyuggatva, bombáktól szétzúzva, borzalmas képet tártak elém! Azok a
szép nyaralók, hol az arisztokraták és gazdag kereskedők élvezék az
enyhébb évszakok kellemeit, most elpusztult romok. E nyaralók fölött
emelkedő halmot irtózatos véres küzdelem után foglalták el a
poroszok, és sáncokat hányva, melyek veszedelmes támadó pontokat
képeztek a közelben levő jeles erődök ellenében. A véletlennek tulajdoníthatom, hogy az
Issy-erőd belsejébe bejuthattam. Itt roppant föld- és rőzsetorlaszok
vonják magukra a figyelmet s ama szirtmeredélyek, erős falak és
sáncárkok és hatalmas épületek, melyek a porosz lövegek működésére,
mint pozdorja mállottak szét vagy mint kártyavár omlanak össze.
Párizs alattunk terült el, s innen halomra lehetett volna lőni,
kiválogatva jeles épületeit. Az erőd alján a faluban nagyszámú 12 és
24 fontos sugárágyú van összehalmozva, melyeket a franciáktól
foglaltak el, s pár nap múlva Strasbourg-ba fognak szállítani. Az utakat mindenütt őrök állják el; az
elmenekült lakosok házaiban porosz katonák heverik ki véres munkájuk
fáradalmait... E napokban a németek már nagyban
költözködnek kifelé, megterhelt társzekerekkel; pár nap múlva a főbb
tisztek és a császár is odahagyja Versailles-t. Párizsban jelenleg egy porosz katona
sincs; a város egészen hadilábon áll; francia katonák állanak minden
ponton őrt, s tesznek körjáratot lovon és gyalog összevissza. A csere
útján kiszabadult fogolykatonák is szállingóznak már haza, különben,
a hadizajt kivéve, a nyugalom helyre állott itt e meghódolt,
végsőkig küzdött, de levert s talán újabb borzalmas vihar előtt álló
népnél. Vasárnapi Újság, 1871. április 2. Párizs, március 19. A templomok ajtajait fekete
szőnyegekkel vonták be. Gyászba öltözött özvegyek, árvák és
károsodottak ezrei sereglenek az istenházába és a szörnyű csapástól
meghajolva borulnak le a mindenható zsámolyához, segedelemért
esedezve. Míg az egyházakban buzgó fohász kél az ajkakon, addig
a bulvárokon és az utcákon kürtök harsognak, dobok peregnek hívogatva
össze a nemzetőrséget és sorkatonaságot. A város utcáit tolongó,
fölzavart nép lepi el. Katonaság vonul át a bulvárokon. A
St-Michel boulevard-nál a nép összetűzött a katonasággal:
Montrouge-nál szintén volt egy kis csata. A Montmartre-on ágyúk
vannak kiszegezve az odaszolgáló útvonalakra. A franciák fővárosa a
zaj, verekedés és tolongás terévé vált. Tegnap fogták el Lecomte és
Clément Tamás[7]
tábornokokat, kik a titkos komité helyiségében, a rue des Rosiers-ben
lövettek agyon. Féket vesztve tolong az őrjöngő proletár és munkás
nép a nemzetőrséggel összegyűlve a gyúpontokra; a hatalmat a
nemzetőrség ragadta kezébe. A Buttes-Chaumont, Montmartre, salle de
La Marseillaise, place des Vosges, la Chapelle, Belleville, Clichy,
boulevard St-Michel s a Szajna-parti két útvonal több mint 450
különféle ágyú- és mitrailleuse-zel[8]
van megerősítve. A sorkatonaság nagyon lazán viseli magát, a néppel
egyre fraternizál, sőt több helyen, szándékos összetűzésnél
fegyverüket letették, s a népnek engedték át. Több helyen -
dacára annak, hogy egyes vezérek és főtisztek jelentékeny
seregtömböket szedtek össze és ezekkel egyes pontokat elfoglalva
tartanak, Párizsban a fegyverben levő nemzetőrség és sorkatonaság
létszáma az 5-600000 között áll. A köztársasági kormány és
minisztérium Versailles-ban székel, hol szintén nagyszámú katonaság
van összevonva. Párizs belseje most valóságos
kortestanya, csakhogy a kapacitálás borzalmasabban folyik, mint
nálunk követválasztáskor szokott. Polgár, munkás, proletár és katona,
mindmegannyi szónok. Egyik a köztársaság, másik a bonapartizmus
mellett korteskedik. A köznép azonban leghőbb pártolója a
kommunisztikus köztársaságnak, "ami a tied, enyim is"
címmel. Összefutkostam a város utcáit,
bulvárjait, láttam a népet százezrével özönleni, dulakodni,
gyilkolni; láttam a dühtől részegült férfiak és nők fúriáit, kik most
a legnagyobb politikusok és tűzszítók; a nemzetőrséget szuronyos
töltött fegyverekkel és a sorkatonaságot, irtózatos, nagyszerű
káoszban, a polgárháború előestéjén. Megborzadtam e jelenetektől, s
nem akarván magamat ok nélkül áldozatul dobni - összecsomagoltam, s
elhagytam Párizst. Szerettem volna Strasbourg felé jönni,
de errefelé a pálya szünetel; sőt megkísérlettem egy másik vonalon
elutazni, melyen a porosz szállítja zsákmányát - elmentem Orléans-ba,
hol szintén föl van fordulva az egész város, és úton-útfélen német
katonaság tanyáz. Ott sem érhettem célt; a vonatok katonasággal túl
terhelvén, magánegyéneket, bármely nemzetiséghez tartozzanak, nem
szállítanak, kénytelen voltam visszatérni. Majd Juvisy és Corbeilbe
mentem, de itt sem juthattam célhoz. Végre is, miután úgyis láttam
már elég összerombolt várost, szétdúlt várakat, császári kastélyok
leégett üszkös omladékait, kifosztott népeket - az utolsó napokban a
fékevesztett dühöngő franciák százezreit - a legkevesebb izgalmat
ígérő útvonallal is megelégedtem, s az északi vaspályára ültem. Vasárnapi Újság, 1871. április 2. Szívén van átverve a Kommün s
haldoklik; porba van tiporva a szabadság eszméje a dicső néppel s a
büszke várossal. Mit a poroszok oly kegyeletesen
megkíméltek, Versailles bérenc szolgái eltapossák. Napóleon teremtményei, bérenc lapok s a
zsarnokság uszályhordozói, és a világban oly roppant számmal viruló
gyomok és szajkó módra fecsegő népszabadság-ellenes hírkovácsok
firkálnak szennyes híreket, becstelenítő címeket ruházva a harmadfél
hóig kitűnőleg harcoló kommün hősei és jeles férfiai ellen. S a
külföldi bérenc zsurnalistákat majmolják a magyar napi- és hetilapok
szerkesztői igen kevés kivétellel. A kommunisták, mondják a szajkók,
nem egyebek voltak, mint csőcselék, proletár, szedett-vedett, a világ
minden részéből összefutott kalandor nép. Mi pedig ez urakat s az ellentábort
kérdezzük: ugyan mondják meg, hogy az önök pártfogásába
álló versailles-i had miből áll? Nemde zsoldos, igazán gyülevész s a
parvenü Napóleont istenítő semmirekellőkből Mac-Mahon vezérlete
alatt; ilyenek harcolnak a szabadságért, testvériségért,
egyenlőségért - a zsarnokság e bérencei; tiszteljük önöknek
véleményét, jó urak! de nem becsüljük. Önök a fehér rabszolgaság megalapítói
Európában. Gúnnyal szóllanak a Kommün embereiről,
hogy egy szabó, suszter, kereskedő vagy más iparos ott közöttük mint
főhivatalnok, képviselő vagy tábornokként szerepelt; önök persze már
annyira elbutultak a zsarnokság jármában, hogy fogalmakon kívül áll
már a józan ész, humanitás és munkásság fogalma egy rothadt bárón
vagy grófon alól. A Kommün suszterje és kereskedője:
proletárok! ugyan kérem, mondják meg csak, herceg Napóleon Péter[9],
a közönséges gyilkos vagy egy néprabló császár - félisten? Az Úristen, midőn az első embert
megteremté, vajon a bárókon kezdé vagy a szegény földmíves és
iparosokon, vagy proletárokat avagy kéjenc zsarnokokat,
csúszás-mászásban meggörbült hitvány kapcarongyokat, udvaroncokat
alkotott-e? Az ember kezdetben szabad és független
teremtés volt, a földnek vad gyümölcseivel táplálkozott,
halászott és vadászott; később elszaporodva földet művelt, testvérei
ipart, cserekereskedést, harcot folytattak; majd az emberi
gyűlölet felüté hidrafejét, gazdagság, uralom vágya által, és
alakultak rablófészkek, bitorló hatalmak; ezzel egyetembe a címek:
bárók, grófok, hercegek, fejedelmek stb.; denique, gőgös urak! az az
egyszerű, becsületes, józan eszű szegény ember az alapotok; ne
beszéljetek és ne írjatok tehát oly gyalázatosan, oly kicsinylőleg
Párizs népéről, s általában egyik-másik nemzet valódi napszámosairól. Az, hogy a zsarnokság oszlopait, bitor
épületeit és emlékeit megsemmisíték, ugyan uraim, ha önöket mint
elnyomottakat setét börtönökbe, kínzókamarákba hurcolják, hol hamis
tanúk, a zsarnok bérencei oly vádakat dobnak önök szemébe, mely
önöket igazságtalanul megbélyegzi, megbecsteleníti, vagy
honszerelmükből gúnyt űzve meggyalázzák és hóhér bárdja alatt
hullanak, avagy börtönben rothadnak el - mondjuk, ha ezen
zsarnokoknak, bérenceknek és zsiványoknak tanyáit, bitorló
törvénytelepjeit, tömlöceit és az öndicsőítésökre emelt hitvány
szobrokat ledönti és felperzseli a szabadon és függetlenül gondolkodó
nép -, hogy a jármot széttöri, azért már barbár fékevesztett
csőcselék és elítélendő rabszolgaságra? Gondoljátok meg, uraim, hogy
azok a barbárok testvéreitek, s amint azokra kimondjátok a zsarnok
ítéletét, hogy rabszolgaságba görnyedjenek; úgy magatokra mondtátok
ki az ítéletet és lelkileg testileg rabszolgák magatok vagytok. Bezzeg mi magyarok is jól dresszírozott
rabszolgák vagyunk, nekünk büszkeségünk a Hentzi[10]
és több más gyalázatunkra állított emlékek, melynek árnyában
magas tetejű kalappal, frakk és bugyogóban csúszva-mászva ballagnak
el az excellenciásoknak címzett valódi rabszolgák. A Nép Szava[11],
1871. június 4. ...Kossuth dolgozószobájában fogadott.
Magas, erőteljes és még ruganyos alakja ellentmondásban
látszott lenni a hatvankilenc évet egyedül eláruló hófehér hajzat és
szakállal. Megemlítvén utazásom célját: harcolni a
francia köztársaságért, az előttem örökre feledhetetlen
társalgás kezdetét Franciaország harca nyújtotta. Egyetlen eset - szólt Kossuth - a
világtörténelemben, hogy az egész rendes hadsereg elveszett, s mégis
oly nagy erőkifejtéssel és makacssággal küzdenek. A szervezésben,
vezérletben követhetnek el hibát és követtek is el, de bírálni
távolból könnyű, azonban azoknak ki állhat jót, hogy helyükön nem
esnek hasonló hibákba. Például szervezési hiba, hogy oly sok
különböző nevű csapatok vannak. 1848-ban nálunk a nemzetőrök gyengék
voltak, s mihelyt honvéd nevet kaptak, ugyanazok a zászlóaljak két
hét múlva jól verekedtek. Szerencsét és kitűnőbb vezéreket kíván; de
jó sorsuknak tartja, hogy nagy emberük nincs, mert az mindjárt
koronát keresne. Washingtont mondják a világtörténelemben egyetlen
karakternek, ki a trónt megvetette. Éppen ily értelemben nyilatkoztak
Byron hazájában egy ebéd alkalmával, hol Buchanan, a későbbi
észak-amerikai elnök és Kossuth is jelen voltak. Erre Buchanan
felelt: hogy Washingtonnak a királyság nem keresésében nincs semmi
érdeme, mivel, ha mert volna, feje porba hull vala. Igen helyesnek tartja, hogy Európa
minden nemzetének szabadelvű fiai sietnek a francia köztársaság
lobogója alá. A francia köztársaság ma e század palládiuma[12];
ha elveszett, magával viszi e század szép álmait, és be kell várni,
mig az Egyesült Államok köztársasága egyedüli s döntő vezérhatalommá
növi ki magát. Kossuth bízik a francia fegyverek
végdiadalában, s hiszi, hogy a harc Párizs feladása után is vívatni
fog. A francia nép szívós; nem oly könnyen fárad ki, mint 49-ben a
magyar. Aztán Franciaország az emberi szellem kísérleti műhelye; nagy
a nemzet, a múló bajokat kiheverni; ezek nem emésztik fel őt, mint a
kicsiny népeket. A 49-i rögtöni erélyhanyatlást - jegyzé
meg a társalgás folyamán - nem a hamar ellobbanó hévnek tulajdonítom.
Csalódhatom, de úgy vélem, hogy a baj abban volt, hogy a
Függetlenségi Nyilatkozat által a szorosan törvényes alap
elesvén, a szabadságharc eddigi vezércsillaga kialudt. A közvélemény
pedig nem lévén előkészítve és megérve a köztársasági
kormányformára, vezéreszme hiányában volt. Márpedig csak egy
eszme képes a kedélyeket gigászi harcok felemelkedettségeig
villanyozni. Az eszme eltűntével ellankad a lelkesedés. Ez okból
szeretném, ha Magyarországon az elv magasztosságának megfelelő
köztársasági párt alakulna, hogy lennének a jelen mellett a
további jövőnek munkásai. Mert ha a kor eszméinek áramlatával
haladunk, az tart fenn; ha elmaradunk, az söpör el. Politikai Újdonságok, 1871. február 1. Tudósítások
Párizsból[13] Párizs, március 28. E hó 19-én 4 órakor Ricciottit s
minket, kíséretét, Lyonban az indóháznál zenével fogadott a
nemzetőrség zenekara. Nagy tömeg ácsorogta körül az indóház kijáratát
"éljen Garibaldi!" kiáltásokkal fogadván. Bevonulásunk
valóságos ünnep volt. Virágokat dobáltak a kocsinkba. A Grand hôtel
de Lyonban ki sem pihentük magunkat, már egy díszkardot átnyújtandó
küldöttség jelent meg. A tömeg elözönlötte a Börze teret. Közönséges szónoki mondókák
kicseréltetvén, a küldöttség eltávozott, de a tömeg azért ablakaink
alatt kiabált, éltetve a köztársaságot, Garibaldit s Ricciottit. Tíz
óra után lett csak csendesség és mi nyugalomra hajtani mentünk a
zajtól fáradt fejünket. Éjjel háromkor fellármáz egy távirdai s
egy városi hivatalnok sürgönnyel kezükben. Ez rendelet volt a
belügyminisztertől, mely meghagyja, hogy Ricciotti rögtön hagyja el
Lyont, valamint kísérete is, kiknek megtiltja dandárnokukat követni.
Tehát reggel hat órakor Ricciotti Marseille-nak s én Chalonnak
utaztam. Chalonból Creusot-ba mentem, hol önöket
érdeklőt, miután e hatalmas bánya s gyártelep sokszor volt
ismertetve, csupán annyit jegyezhetek fel, hogy az azelőtt tízezren
felül emelkedő munkáslétszám, ma alig hatezer, a tizenöt kohóból
nyolc működik csak, s minden ágban arányos a pangás. A háború! a
háború! mondják, ha okát kérdjük. E gyárhelyiség a háború folyama
alatt mindennap két ágyút, egy golyószórót állított elő, még vagy
negyven most is munkában s ugyanannyi raktározva van. Creusot-ból[14]
jövén, mindenki azt kérdezte tőlem: csendesek? nem lázadtak fel? Nem
bizony, s értem is, hogy nem revoltálnak, mikor egy ezred sorkatona s
két század dragonyos őrzi őket, nehogy a foguk fájni kezdjen. Dijonba érkezve elszedték kardjainkat a
vigyázatos poroszok, kik úgy őrzik a vasút minden ágabogát, mintha
folyna a háború. Huszonötödikén még itt voltam, és semmit sem láttam,
hallottam Frigyes Károly Lyonra menéséből, amit az itteni lapokból
olvasok; sőt huszonhatodikán Dijontól Párizsig semmi, éppen
semmi porosz katonai mozgást nem észleltem. Miért hajlandó is vagyok
a párizsiak említett rémhírét határozottan hamisnak tartani. Fontainebleau-nál rendőr jelent meg két
zsandárral, és minden katonát kiszállítottak, ki Párizsba lett volna
menendő. Én polgári ruhámban, kardomat az ülés vánkosai alá rejtve,
hallgattam s a vagonban maradtam szerencsésen. Innen két bajor
tiszttel utaztam két állomást, kikkel szóba bocsátkozván, nem győzték
nekem eleget dicsérni a "deutsche courage"-t[15]
(elfeledték, hogy németül szavuk sincs reá, s amit használnak -
francia). Párizshoz közeledvén az eddig majdnem
üres vonat teljesen megtelt, és igen sok vasárnapi kiránduló más
vonat érkeztéig lemaradt. Párizsban az indóháztól nem messze, az erdő
alatt megálltunk, mert a felkelő nemzetőrök kutatták ki a vonatot,
fegyvert keresvén az utasoknál. Az első helyet s így engem is
megkímélték. Az indóházban kardommal kezemben
kiszállok, egy nemzetőr nagy szemeket meresztve kezd kísérni a
málhakiadási terem felé mentemben. Az elsőhöz második, ehhez harmadik
csatlakozik és így tovább vagy 8-10-ig. Manőverjük már mulattatott,
mikor egy "citoyen"[16]
a kardomat kéri. Mire kell? kérdem. Nem szabad fegyverrel Párizsba
menni, felelik nekem. Azt gondolom, szabad államban minden polgár
viselheti fegyverét, és Franciaországot ilyennek tudtam. A komité
rendelte így. Miféle komité? A Központi Komité[17].
Ekkor a fejüket összedugott nemzetőrök körül egész csődület
volt, s a láthatáron egy hadnagy is feltűnt saját fontosságától
áthatott képpel. A hadnagyhoz fordulok, megmondom, hogy garibaldista
voltam. Igazoló leveleimet kéri. Ezeket megmutatván, a százados elé
vezet, ki kardomat meghagyja. Visszatérve, előbbi faggatóim a
Garibaldi név varázsára jó barátokká alakultak át. Málhámat kivették,
kocsira tették, a megcsalni akaró kocsist lehordták, s kezemet jól
megszorongatva elbúcsúztak. 27-én reggel legelső teendőm volt az
elbarikádozott helyeket megtekinteni. A place de la Bastille-ba nyíló
minden utca el volt járdakövekkel torlaszolva. A közepük ekkor ki
volt bontva, a szekerek közlekedtek, az őrök azonban mellette
sétáltak. A Saint-Antoine-ban a vasúti viadukt alatt az utcák
eltorlaszolva voltak, de éppen akkor több helyt a járdaköveket
helyükre rakták vissza. A place Vendôme és a rue de la Paix
torkaiban másfelől magas járdakő és tégla torlaszokkal van elzárva,
melynek alakja félkört képez. Az oldalakon ablakok vannak hagyva,
melyeken egy változatos termetű ágyú kandikál ki az utcára. A téren
átmenni akarókat szuronyos őrök mind visszautasították. Engem pedig
vörös kabátomban bebocsátottak. A tér igen különös látványt nyújtott. Négy zászlóalj nemzetőr tanyázott
gúlába rakott fegyverei mögött. Ott helyben rögtönzött lobogó tűz
mellett főzögettek. A bort sem kímélték kiabálásra kész torkuktól.
Soraikat nem egy sorkatona tarkázta. Ezek a nemzetőrök igen boldognak
érezték magukat; kikapják 1½
frankjukat (a rendes sereg egyet kap), fegyveresen sétálnak, esznek,
isznak s nem dolgoznak. Nem is bánnák, örökké fölkelés lenne is. A
Tuileriák kertje be van csukva. Kívülről csak a deszka lóistállók ott
felállított sorait lehet látni. A rue de la Paix minden boltja be van
csukva. Mellesleg megjegyzem itt, hogy a nagyobb ékszer és
banküzletek mind be vannak zárva, s több más, még igen sok
könyvkereskedés is; pedig aligha megrabolnák a felkelők. Délután a Montmartre csúcsára
szándékoztam felmenni. A boulevard Montmartre sétálói közt egy mágnás
fiatal hazánkfiát találtam, kivel közölvén szándékom, csatlakozott
hozzám... A tetőn a kantin markotányosnői mosolya
üdvözölt. Honfitársam levévén kalapját, barátságos csevegés közt azt
veszem észre, hogy nagyon furcsa fintorokkal kacsintgatnak kalapjába.
Miért? A grófi korona miatt, mely B. E. kezdőbetűvel bélésére volt
aranyból varrva. Magyarul figyelmeztettem, hogy tegye fel kalapját.
Egy-egy pohár konyak kiürítése után az ágyúpark megtekintéséhez
fogtunk, hova egyik markotányosné is elkísért, ki minden harmadik
mitrailleuse-ről tudta, hogy az ő zászlójukhoz tartozik. Montmartre egyik terén, melyet erős
őrség tartott megszállva, egy lengyel származású főhadnaggyal
találkoztam, kit az armée des Vosges-nél[18]
ismertem, s kit egyszer, mivel a vén fickó Bem hadjárataiban is részt
vett, s egy pár magyar szót is tudott, megvendégeltem volt. Vén
kalandorunk térparancsnoki tisztképpen szerepelt. Szándékomat
közöltem vele, s mindjárt maga kezdett felfelé vezetni. Az őrség
kocsmárosának bemutatott, kit mint a komité tagját ismertetett meg
velem. Innen hárman elkezdettünk felfelé mászni. Honfitársam
cilinderét s elegáns ruházatát bizalmatlan, az én vörös blúzomat
ragyogó szemmel vizsgálták. A hegy közepén egy kapitány, ki se
nemzetőr, se karddal ékített nem vala, utunkat állja: hogy mit
keresünk itt? Hadnagyunk azt kérdi: hát ki az úr? És összepörölnek. A
főhadnagy visszaszalad az őrséghez, és négy szurony között
bekísérteti a kapitányt. Ezen incidens után nyugodtan folytattuk
utunkat. A Montmartre csúcsa három egymás fölött
emelkedő síkból áll, melynek széleit újon ásott könnyű harcgátak
szegélyezik. A legalsó sík üres, az őrség leszámításával, a második s
a legfelsőbb pedig ágyúkkal, bombamozsarakkal és mitrailleuse-okkal
van sűrűen megrakva. Az ágyúk különböző nagyságúak, 24-34 fontosig.
Golyószóró is van háromféle, császársági ágyú nagyságú, sok apró
puskagolyókra készítve, négyszegű és kerek. Aztán az újak, melyeket
hajtani kell, s a központi tengely körül forgó nagy csője egyenkint,
de gyorsan egymás után sül el. A töltényt egyenkint egy szájba
eresztgetik kézzel, s az már magától a csőbe megy s a forgatáskor
elsül. Ezen tüzérségi darabok mind újak, van olyan is, amely még
bevégezve sincs. Szám szerint 193-at mondott az őrség hadnagya. Egy
más nemzetőr, ki mutogatott mindent, egy ágyú töltését akarta
megmagyarázni, először sikerült, de úgy találta csukni, hogy kinyitni
többet nem tudta. Erre az ártatlan imigy mentegetőzött: előbb el kell
sütni, s aztán kinyitható mindjárt. Én az üres ágyút nézve, bátor
voltam ezen állításban kételkedni, azonban biztosított, hogy ezek így
vannak készítve, ő tudja. Ágyújuk a montmartre-iaknak van elég,
de tüzérük nincs. Ezen emelkedett csúcsról egész Párizs dominálva
van. Párizst mikor tetszik összelőhetik, egyebet nem is tehetnek,
mert ezen csúcsot ostromló katonaság ellen a magasan fekvő ágyúk nem
használhatók, miután fejük fölött mind elrepülnek a golyók,
hozzáadván a pozíció magasságához a golyók ívalakban rajzolódó
röppályájának emelkedését is. Lejövet a vezérkarnak akartak
bemutatni, mit én a késői idővel (majdnem 7 óra volt) utasítottam
vissza. Egy tiszt ekkor felkért, mivel Gambon polgárt, kit
Garibaldihoz küldöttek, a korzikaiak[19]
elfogták, írnék a szabadság veterán bajnokának, hogy jöjjön
Párizsba... Ellenőr, 1871. április 5. Párizs, március 29. A március 26-iki urna köré valami
180000 választó gyűlt. Majdnem a fele, mint a múlt év novemberében. A
választás csendesen, zavartalan folyt le reményen felül. Na de a
szurony rémuralma nagyobb is volt mint a császárság alatt. Tegnap
délután volt a szavazás eredménye kipublikálandó. Siettem a szigetre,
hogy lássam, mi történik a Hôtel de Ville[20]
előtt. Míg másoknak a szurony hegyét mutogatták, én megszólítás
nélkül sétálhattam be, garibaldianus egyenruhám valóságos
passepartout. Fél háromkor érkeztem a térre, melyre
már 12 óra óta zenével, dob, trombita zajjal a külvárosokból vonultak
a nemzetőrök. A tér szépen volt ékítve, IV. Henrik vállán vörös
palást lengett, melléje a köztársaság szobra volt állítva, ha jól
néztem fehér márványból vörös frígiai sapkával s ugyanolyan övvel. A
trofeumot hat vörös lobogóból alkották. Az emelvény a Comité Central
s a Commune tagjainak volt fenntartva. Még nem volt háromnegyed négy, mikor a
városháza előtt eldördült az ünnepély első ágyúszava. Erre
rögtön felelt a Montmartre egyik érctorka, percenként váltva szót
egymással. Négy órakor már valami kétszáz
zászlóalj lehetett felállítva a Városház téren, a rue Rivoliban, a
parton, a Tuileriák előtt s a boulevard de Sébastopolon. A nap fénye
150-180000 szuronyon törve meg nem csekély gyönyörűségére volt a
katonásdiba szerelmes szememnek. A fegyveres tömeg némely
ágyúlövést mintha barátságosabbnak, lelkesítőbbnek talált volna:
«Vive la République!» «Vive la Commune!»
kiáltással kísérte. A Tuileriák mogorva büszke fala oly komolyan
hallgatott, nekem úgy tetszett, mintha reminiszcenciáinak[21]
élt volna ezen pillanatokban. Aztán reá zúdult néha a
Marseillaise egy-egy versszaka. Zúdult, írám, mert nem volt abban
összhang, csupán az összesség hangja. Az ágyúlövések az ünnepély kezdetét
hirdették. S a Comité Central s a Kommün tagjai megjelentek mind
nemzetőrségi egyenruhában, vörös övvel derekukon, és sipkáikat
megemelve üdvözölték a "Vive la Commune!" "Vive la
Commune!" kiáltókat. Assi polgárt megválasztottnak jelenti
ki a Kommün. A kiabálás megújul, s talán vége sem szakadna, ha a
zenekar a Marseillaise-t rá nem zendítené. A komité egy tagja felolvassa
kerületenként a választottak névsorát. Ezt két szónoknak a népnek
hízelgő beszéde követte. Ezek után a nemzetőrségi zászlóaljak
eldefilírozása[22]
következett a Kommün tagjai előtt. Kik elvonulva éltették a Kommünt,
a köztársaságot, már fele elvonult volt, mikor egy nemzetőr észre
vesz engem vörös egyenruhámban, s "Vive Garibaldi!"
kiáltással üdvözöl. Erre minden század utána kiáltotta, míg
kifogytak, én meg ünnepélyes arcot öltve sipkámat mindig megemeltem.
Hogy is ne örvendettek volna nekem, mikor nekik szuronyaik hegyére
csak oly pici darab vörös posztó volt szúrva, mint amilyennel nálunk
a békát fogják, s én meg egészen vörös voltam. Flourens urat is
mutatták a távolban ki egy szép lovon ült, melyről megjegyezték, hogy
Clément Thomasé, a főbe lőtt tábornoké volt volna. S aztán mesélték,
hogy szép szakálla volt Flourens polgárnak, de levágta, nehogy
megismerjék s a hóhér kötele súrolja le.[23] A nemzetőrök egy kis vörös lobogó
mellett a nagy nemzeti színűt is viselték. A középületek nagy részén
csupán vörös van. A nemzetőrség fegyvere legtöbbnyire elöltöltő, csak
a lefegyverzett sorkatonaság fegyvereivel fölszerelt zászlóaljaknak
van chassepot-juk.[24] Este a mairiek[25],
a Hôtel de Ville, a Tuileriák, a Louvre, több laktanya ki volt
világítva. Az utcák üresek voltak, hideg szél fútt. Így lőn fegyverek
zajában proklamálva a Kommün. Vajon beteljesedik-e rajta: "Ki
kardot húz, fegyver által vesz el." Gyors-Posta, 1871. április 6. Párizs, 1871. március. Trochu tétlen magatartása az ostrom
alatt bizalmatlanságot keltett a nemzetőrök közt, kik ellenőrzés és
önügyeik megvitatása végett egy Központi Bizottságot (Comité Central)
választottak zászlóaljanként. Bár a Központi Bizottság csekély
képzettségű iparosokból állt, hatalommá nőtte ki magát a végtelen
bizalom befolyása alapján. A megadás feltétele szerint a
nemzetőrség fegyverben maradt. A béke megkötése után, mikor a
nemzetgyűlés (assemblée) bizalmatlanul Versailles-ba tette Párizs
helyett székhelyét; a bizalmatlanság bizalmatlanságot szült Párizs
polgárainál. Ugyanekkor a nemzetőrség lefegyverzéséről is hírek
keltek szárnyra. A komité ezt készpénznek vette s egy szép reggelen
ez ellen magát megvédendő, a város különböző részeiben telepekbe
rakott ágyúkat elfoglaltatta a nemzetőrséggel, Belleville,
Montmartre Párizst domináló csúcsaira szép rendbe felvonatta, és erős
őrséget rendelt melléje. A szakadás megvolt. A komité mint
politikai, sőt állami hatalom kezdett szerepelni. Ebben volt az első
hiba. A kormány meglepetésre meglepetéssel akart felelni, ez volt a
második hiba, és ő lett meglepve, midőn március 18-án az ágyúk
elfoglalására kiküldött sorkatonaság a nemzetőrséggel
összefraternizált. A külvárosi nemzetőrség elfoglalta a várost,
lefegyverezte a katonaságot, a kormány pedig Versailles-ba szaladt.
Ez a forradalom kezdete, mely már egy hét óta dúló polgárháborúba
bonyolította Franciaországot. A polgárháború párizsi katonáit óhajtom
a kedves olvasónak bemutatni, oly híven rajzolva őket, mint bírom. A nagy csoportozat első alakjai a
nemzetőrség tüzérei, kik nem újdonszülöttek, már az ostrom alatt
éltek, csak nem működtek. Most számuk szaporíttatott. Voltaképpen
dandárokba vannak összefűzve, azonban mindenütt csekély számban,
legtöbbnyire egy ágyúval lépnek föl. E körül is a lón ülők, a
takarítók, újoncok, mint lovaik. A tűzmester rendesen régi kiszolgált
tüzér vagy átallott sorhadtüzér, tengerész, kik mindössze is csekély
számban vannak a négyszázon felül rugó ágyúk- s golyószórókhoz. Az újonctüzérek újonclovasok is, kiknek
mindegyre meggyűl bajuk az omnibuszok, bérkocsik, terhes szekerek
elől újoncozott lovaikkal. Ott egy tüzér, kit lőszer sürgetés végett
futárnak küldöttek, a régi jó világra visszaemlékező bérkocsi elé
került háti ló táncolására félénken annak sörényébe, s a nyeregkápába
kapaszkodik, és mire az utca közönsége odasiet segélyére,
megcsikózott a paripa. Itt a szegény párák fülei előtt ismeretlen
csörömpölése az ágyúnak nyugtalanítja lelkiismeretüket, s a régik is
forradalmi hangulattól ösztönöztetve, ágyút, lovast vakon elragadnak.
Mások békeszeretetüknek fényes tanújeleit adják, mikor a csaták véres
mezejéről megszökve, hazáig futnak, ha a kapuknál fel nem fogják
őket. Öreg katonák szokásuk szerint maguk is megtréfálják az ifjúkat,
kik ezt szíves leereszkedésnek veszik. Zsoldjuk, élelmen kívül,
naponként 3 frank. A tüzérség egyenruhája sötétkék színű
sipka vörös szegéllyel, mely magasabb, mint a gyalogságé, és két
keresztbe fektetett rézágyúval van díszítve. Hasonszínű és szegélyű
frakk, melynek két szárnyát, mint a fecskeszárnyú lepkének, egy-egy
vörös gránát ékíti; némelyeknek azonban spencere van. A nadrág
színe egyez az előbbiekkel, s ezt vagy lovassági csizmákba rejtik
térdig, vagy szép szívalakban kivágott bőrrel van az térdig behúzva.
Oldalt a vörös szegélyt két egy hüvelyk széles vörös posztószalag
élénkíti. Vállukon fehér szíjas tölténytáska van átvetve. A gyalog nemzetőrség számát tudni nem
lehet, mert igen sokan nem szolgálnak, vagy el is menekültek
Párizsból. A zászlóaljak számát ők sem tudják, mivel van számozott és
nem számozott is. Aztán az újból felállítani kezdett "bataillon
de marche"[26]
is az újon elrendelt sorozás folytán mindennap változik. Amilyen rend
köztük van, alig ha tudja létszámukat maga a hadügyminiszter is. A
nemzetőrgyalogság sorai közt ritka a volt katona, s aki van,
bizonyosan tiszt, kapitány, őrnagy legalábbis. Tábornokaikat vagy
kontár festőből, mint a fogoly Henry, vagy könyvárussegédből, ki
exőrmester, mint Bergeret, mondva csinálták. Nemigen található
sorhadtiszt köztük, aki volt tiszt, az nagyobbára önkéntes csapatban
szolgált, vagy éppen valami kóbor kalandor. A nemzetőrgyalogság egyenruhája: fekete
kabát, vörös szegély, fehér gomb, ugyanilyen sipka, a zászlóalj
számával. Ebből már láttam 273-ast is. A pantalló fekete, némely
zászlóaljnál szürke, egy vörös posztógalanddal oldalt. Köpenyük
rendszerint fekete volna, de mióta a katonasági raktárak kezeik közé
estek, a sorhad szürke köpenyével kímélik a magukét. A tisztek
egyenruhája ugyanaz, mint a közvitézeké, csakhogy a rangjelző
ezüstzsinórok karjukra és sipkájukra vannak varrva. Fegyverzetük az
ostrom alatt elöltöltőkből, vagy a mi venzel rendszerünkhez hasonlító
átalakított lőfegyverekből, szúró vagy vágó szuronnyal állott. Most a
párizsi több mint 25000 mobil s három ezred lefegyverzése s a katonai
raktárak felverése után majd a fele a nemzetőrségnek vágó szuronyos
chassepot-val van ellátva. A tisztek gyakran kardjaik mellett
egy puskát is visznek, s övükből a revolvertől a régi kovásig
mindenféle apróbb, nagyobb fajta pisztoly dugja ki fejét. A
nemzetőrség napidíja 1½
frank. A virágvasárnapi támadás óta toborzák a
szabadlövészeket (franc-tireurs), kik igen különbözően vannak
egyenruházva. Leggyakoribb a nálunk tirolinak nevezett alakú
kalapföveg, nemzetőr-egyenruha s egy szürke, combig érő gallérköpeny.
Mondanom se kell, hogy soraik közt igen kevés a régi szabadvadász,
értem a porosz háborúból. Ezeknek mint a nemzetőrség könnyű
gyalogságának kellene szerepelniök. Amint egy század felszerelve van,
viszik a tűzbe. Nem ritkán lehet látni a nemzetőrök
sorából kirikítani egy-egy vörös nadrágot, ezek a vörös nadrágosok
átallott sorkatonák, kik mióta az elfogottakat főbelövik, letépik
számos gombjaikat, eldobják vörös sapkájukat és át kezdenek
öltözni nemzetőrnek. A zuávok[27]
is levetik festői öltönyüket, melyet oly délcegen hordottak. Többnek
ez inkább fáj, mint a halál, benne marad. A Szajna páncélos kis
ágyúnaszádján serénykedni, az erődök és torlaszok ágyúinál célozni
látunk tengerészeket, kik vitézségükért már az ostrom alatt kedvencei
voltak a népnek. Most már éppen tenyerükön hordják az átállottakat. Volt nekünk az armée des Vosges-ben
Garibaldi alatt több "guide de Garibaldi" nevű
lovasszázadunk. Az utolsó időben került azok közé egy olasz, ki
orvosnak mondta magát, és sok fillentéséért, például: hogy ő
egyenesen Bécsből menekült, mert párbajban megölt egy gróf
Festetichet, s hogy a múlt évben 32 párbajt vívott, nevezetes emberré
vált. Mi mosolyogtunk lovas közemberünk fillentésein és köztünk
"blague docteur"[28]
volt a neve. Itt Párizsban egyszer nagy kardcsörtetve találom mint
hadnagyot. Kérdem: hogy került ide? mit csinál itt? Ő meg elbeszéli,
hogy idejött majd minden pénz nélkül. A 18-iki forradalom sikerül. Ő
jelentkezik, mondja, hogy "guide de Garibaldi" volt.
Éppen ez időben mindig Garibaldival fantazíroztak, kaptak a
jelentkezőn, s hadnagynak kinevezve, felhatalmazták elbocsátott
guide-társait összegyűjteni. Össze is szedett vagy 25-30 guide-t egy
századnak, melynek már kapitánya is van, s a Hôtel de Ville-ben
tanyáz. Öltözetük vörös ing, kék öv, vörös posztókalpag,
világosszürke nadrág vörös kettős szegővel. Futári és díszlovagi
szolgálatot végeznek. Csatatéren még egyet sem láttam belőlük.
Kalpagjukból vagy toll áll ki, vagy fekete lófark csüng le. Az új
keresztségben hívják pedig őket: la garde républicaine-nek. Mulasztás volna meg nem emlékeznem a
harcosok önfeláldozó, a nemüket felülmúló markotányosnőkről. A képen
látható ruházatuk egyszínű s díszítésű a nemzetőrgyalogságéval.
Vannak, kik nadrágot és csizmát hordanak; legtöbbnyire fegyver van
vállaikon, és a zászlóalj élén a trombitással mennek. S nem igen
hagyják el e helyet a golyózáporban is. Vagy öt-hat esett el a múlt
hét csatáiban, lelkesítő példát adva a férfiaknak. Egyről éppen -
mert mindegyiknek vagy férje, vagy szeretője van a zászlóaljban
- felemlítették a lapok, hogy a Mont-Valérien golyószórói tüze egy
hadnagyot is elsöpört a többi között, és a markotányosné, míg
mindenki szaladt, ott maradt a hadnagy mellett, míg ez kiadta
lélegzetét. Magyar Polgár, Kolozsvár, 1872. október
17. Képek Párizs 1871-i forradalmából.[29] Párizs, 1871. március 30. Most érkeztem Versailles-ból. Jártak
önök valaha egyik ellenséges táborból a másikba? Ha igen, tudják, mit
élveztem. A nyugati vaspálya udvarából indultam,
melyet a nemzetőrök tartottak elfoglalva, kik minden málhát
megvizsgáltak, hogy nincs-e benne fegyver elrejtve; s nagyon
vigyáztak, nehogy Párizsban levő katona megszökjék. Miért? Na, mert
ezek hadifoglyaik. Az överőd földkunyhóit (kazamata) a
nemzetőrök lakták, hatalmasan lobogó tűz körül sütkéreztek. Az őr
pedig komolyan lépdelt a falzat élén, néha elmerengve a 15-20 öl
mélység fölött. Bizonyosan azon töri fejét, mekkorát esnék, ha
lepottyanna úgy véletlenből a Kommün tiszteletére. Azon Kommünéra,
mely tegnapelőtti megválasztása ünnepére azt mondta: fiat lux![30]
és illuminálta magának a középületeket. Másodszor az Issy-erőd mellett
állottunk meg. Visszatekintve Lótné őnagysága gyengesége- s a
levelező kötelességérzetéből, mögöttünk láttam egyes házak előtt
sétálva a nemzetőrség előörseit. Az erőd ormán is csillogott egy
szurony és sötétlett egy ember, ha nem csalódtam, tengerész. Az
erődöt és környékét csúfosan megtépázták a porosz bombák, de másutt
nyomát sem látni a hírhedtté újságolt porosz kíméletlenségnek. Ha nem
a poroszokat okozzák azért is, hogy a kőkertek falán a gyalogság
használatára réseket vágtak. A gyönyörű parkok fái büszkén hordják
koronájukat, csupán két helyen tűnt szemembe két fa, amelyiknek
elhordta a golyó a fejét. Bellevue-nél kezdődik a párizsi
menekültek hazája. Itt láttam a legelső, de rajjal járó zsandárt, kik
az indóházat őrizték és Bellevue szélső házaiban előőrsöket
állítottak fel. Innen Versailles-ig nem egyéb minden lakott és
lakatlan ház, mint laktanya. Olvashatják önök a párizsi lapokból
azon panaszt, hogy a kormány az élelmi szállítmányokat visszatartja,
s Párizst porosz módon éhséggel akarja megszelídíteni. Ez nem való.
Legalább egy gazdag párizsi mászáros útitársam biztosított: hogy egy
nyáj juhot tegnap kapott. Versailles-i pályaudvarból a nőket
igen, de a férfiakat nem eresztették ki; mindenkinek igazolni kell
magát, egyik választójegyével, másik isten tudja mivel, talán egy jó
vastag gorombasággal, s én útlevelemmel. A szabad légre jutás
egy negyedórai tolongás mulatságába került. Milyen jó alkalom egy
beszélyírónak. Egy papa megérkezik kedves és szerelmes leányával. A
kisasszony kimehet. A papa visszamarad. Ez tolong és tolong, hogy
minél kevesebbet várjon kedves M...ja. Mikor megszabadul, az angyal
nincs sehol, elvitték a poroszok, vagyis jobban mondva egy szép
fekete bajszú fiatal ember, ki kocsival várt reá. Keresheti, míg
megkapja a Montmartre csúcsán. Versailles-ba én az assemblée kedvéért
jöttem. Ma nincs ülés. Jó, itt van az idegenek kalauza, ez a palotát,
s a múzeum osztályait ajánlja megnézni. Kibontom a palota tervrajzát.
Nézzük meg hát a Galerie des Batailles-t.[31]
Oda megyek. Egy zsandár megállít, hogy mit akarok. Mondom, hogy a
Galerie des Batailles-t a... - Itt a pénzügyminisztérium van - vág
közbe, azt tessék a hadügyminisztériumban keresni, rue des Réservoirs
19. - Merci bien[32],
s mentem a másik szárny földszintjének, hol tervrajzomban a Galerie
de l'Empire[33]
volt megjelölve. Egy tengerész állt őrt. Kérem ezt, hogy megnézhető-e
a G. de l'Empire. Ez szíves volt megmagyarázni, hogy most
köztársaság van Franciaországban, s "pas de l'Empire".[34]
Mikor a jóakaratú magyarázat közben elfordult az ajtó szárnyától,
láttam egy negyed ív papíron feketéllni, hogy mikor van hivatalos
fogadtatás a tengerészminisztériumban. E kettős kaland után rájöttem,
hogy a kastély minden részét a kamara s némely minisztérium foglalta
el ideiglenesen, és a bölcs Baedeker sem tudna a felkeléshez
alkalmazott kalauzt írni. Versailles népe igen katonás. Négy
emberből három katona, s ki nem katona, az becsületrendlovag.
Igazán ekkor láttam, mennyi becsületes emberre van Franciaországnak
szüksége! Mint régi zamatossággal írták, sok úri nép s cifra
cselédség (egész a cocotte-okig) serénykedik ura, egyik Thiers, másik
ennek szolgája körül. A párizsiak persze, mint mindig, kíváncsiak, s
kilátogatnak seregesen. A place d'Armes-n kétfelől
két-két üteg ágyú körül gyalogság áll őrt. A Grandes Écuries[35]
udvarán vagy 80-90 db ágyú és ugyanannyi töltényszekér van sorjában.
Az avenue de St-Cloud fái alatt sátrakban a tüzérség cövekhez kötött
lovai mellett tanyáz; az avenue de Sceaux során pedig a gyalogság. A
laktanyák zsúfolván katonasággal. S a városon kívül fekvő téren is
sűrűn fehérlenek a sátrak, és sürgölődnek a harcosok. A katonaság egy frank zsoldját felével
emelték, mert igen sokan ide hagyták a frankot, s elszöktek Párizsba
1½ frankot húzni. A
párizsi nemzetőrök két ide retirált nemzetőrzászlóalja is
parádírozott a place d'Armes-n. A Fontainebleau s más vonaloknak a
Thiers rendeletében kijelölt pontjairól a szabadságolt katonákat
Versailles-ba hozzák, s az intendatura szoros felügyelet alatt tovább
küldi őket. Holnap újból Versailles-ban leszek.
Remélem jegyet kapok, s ha valami érdekest észlelek, vagy újságot
megtudok, rögtön meg fogom írni. Kissé nehéz dolog, mert a
kérdezősködés gyanús mesterség Versailles-ban, a hallgatás vagy a
felkelők szidalmazása szívesen hallgattatik, sőt még feleletre
is méltattatik. A versailles-i sereg számát 50000 körül mondják. Magyar Polgár, Kolozsvár, 1872. október
10. Párizs, április 2. Mára volt a Kommün megünneplése
hirdetve. Meg is tartatott vérvörösen. A reggeltől délig
másodpercenkint hallatszó ágyúmorajból milyen kevesen sejtettük, hogy
azt hirdeti: a Kommün születésének ünnepe a kimúlás angyalának
ünnepévé változott;... a mai összeütközés csak kezdete egy
nagyobbnak, egy polgárháborúnak. A kiegyezésnek annál inkább lett volna
helye, mivel Thiers tegnapi versailles-i kiáltványa szerint a
mozgalom vidéken le van lohadva. Azt megkísérteni is csak úgy
félvállról merték... A dologra! Tíz órakor délelőtt térvén
vissza Meudonból, hova levelemet postára tenni rándultam ki,
Versailles-ból jövőktől értesültem, hogy reggel 8-tól folyt a csata
Neuilly körül. A "Ceinture" vasútján[36]
Auteuilbe érkeztem, de itt a kapu csukva, s őrzik. A neuillyi kapu
tárva; éppen akkor robog egy hegyiüteg rajta ki. Az avenue de la
Grande Armée-n lélekszakadva szaladgálnak, hol egyenruhában, hol
anélkül a legkülönbözőbb számú nemzetőrök, fegyverükkel
kezükben. A szomszéd városrészekben folyton hangzik a riadó, melyet,
mint mondják, egy órája vernek. Dél van. Neuillynek indulok; nyomomban
több, különböző űrméretű üteg igen sok rendes katona által kezelve. A
lovakat, mondják, az omnibusz társaságtól vették el.
Gyorsmenetelésemben a 155. zászlóalj egy százada megállít, s
visszatérésre int, mivel ők is visszavonulóban vannak. Mellettük
sietett a csata színhelyére az Ambulance de la Presse, melynek
kocsijából derék irgalmasok nyírott feje látszott ki, s ezeket rövid
időközzel követték a nemzetközi egylet szekerei. A Versailles-ból jövő csapatok 8 órakor
egész Courbevoie-ig nyomultak elő, mintegy ötezren sorkatonák,
gardiens de la paix, új nevű sergent de ville-ek és a garde
republicain zsandárokból alkotva. Csatavonalba kibontakozva
nyomult a gyalogság mitrailleuse-zel elő, ütegeik a courbevoie-i
kerek dombon voltak fölállítva. A nemzetőrök 155., 118., 93., 119. s
egy ötödik zászlóalja magát összeszedte hirtelen. A 93. zászlóalj
"Vive la République! Vive la Commune!" kiáltással
levegőbe lövi fegyvereit, a szemben álló sorkatonaság ugyanezt teszi.
A sorkatonaság elé a zsandárokat rendeli nyomulni a vezénylő, kik
irgalmatlanul közibepuskáznak a 93-nak; ez megdézsmálva visszaszalad.
Erre a többi zászlóaljak tűzharcot nyitottak, melyben a számosabb s
hátultöltővel fegyverzett versailles-i had előtt elöltöltőikkel (mint
már írtam) meghátráltak, vagy 50 sebesült és halott veszteséggel. A nemzetőrök a pont de Neuilly mögé
vonulnak, azt torlaszokkal erősítik. Ide már több zászlóalj érkezik
segélyükre a boulogne-i erdőkből. Gyorsan ebédelek Sablonville egyik
kocsmájában. Két órakor visszatértek a vert had előcsapatai, a
Marseillaise-t énekelve s a nemzeti mellé vörös lobogóval, mintha mi
sem történt volna. A neuillyi hidat, mivel az ellenség folyton
nő és Courbevoie-ból domináltatik, oda hagyandják a csapatok. A versailles-iak veszteségét csekélynek
mondják. Állítják, hogy az ott vezénylő zsandárezredes elesett
volna. A nemzetőrök sebesültjeinek nagy része az ellen kezei közt
maradt. A Mont-Valérien sorkatona őrsége
hallgatott, néző szerepet játszva, hogy mulatott e vagy sírt, nem
tudom. A nemzetőrök a városba húzódtak vissza
s a kapuk bezárattak. Délután 5-től fogva pereg a dob, harsog a
trombita riadója. A nemzetőrzászlóaljak mind elhúzódtak, bámulatra
méltó rend s a pillanat komolyságát megillető fegyelemmel a jobb
parti városba. A Champs-Elysées, a Tuileriák kertje, a Carrousel és
legelől a place de l'Etoile valóságos tábor, milyennek a
Vendôme terét már ismertettem. Holnap legkevesebb 150000 emberrel
kezdenek a halál munkájához. Párizsnak nyughatatlan lesz álma. Hány
szív szorong azon bizonytalanság előtt: vajon mit hoznak a
következő napok. Mi pedig, végét várjuk mindennek, s aztán elmegyünk
a csatatérre, felszedni a tanulságokat. Ellenőr, 1871. április 9. Párizs, április 3. Tegnapi, tegnapelőtti leveleim nem
tudom megérkeztek-e, mert ezek mind a jó szerencse kegyére vannak
bízva. Ezt magam Meudonban tettem fel; azt egy utasnak adtam át
föltevés végett, ki ugyan vissza nem tért a vendéglőbe, hol lakom; de
nem tudom, kijutott-e a városból. Az április 1-i nyitányt a 2-i csaták
követték. Két helyt folyt a harc, Neuilly és Meudon körül. A legelső ágyúszóra siettem Neuilly
felé, de a Champ de Marsra érve hallottam, hogy a távolabbi Neuilly
és a közelebbi Fort[37]
d'Issynél dörögnek az ágyúk, sőt innen a kedvező szél még a
puskaropogást is füleimhez hozta. Az auteuil-i hídnál áttértem a
boulevard Victorra. A kapuk mindenütt zárvák s erős őrséggel
megrakvák. A boulevard Victoron utolértem a 106-i
nemzetőrzászlóaljat. Az őrnagy citoyennek bemutatom magam, hogy
tegnap érkezett garibaldista tiszt vagyok; kinevezési okmányom
megvizsgálják. Elfogadnak; én kísérhetem őket, a kapitány
megbecsülésből, mert jó citoyen vagyok, a nagy vörös lobogó mellé
állít, hol a markotányosnők szoktak sétálni. A versailles-i kapunál
töltényre várunk fél 10-ig, mi azután az utána küldött
polgártársakkal sehogy sem akar megérkezni. A kapun ez idő alatt több mint öt
zászlóalj s két üteg vonul ki. Az ágyút vonó lovakon régi tüzérekkel
vegyest kék blúzos suhancok ülnek, felcsúszott pantallójuk alól nem
egészen tiszta lábszáraikat mutogatva, s hátukról egy lefelé
fordított szuronyos puska fenyegette a közelállók becses szeme
világát. A kapura nyíló utcában a csapszékek kivételével minden bolt
becsukva. A porte de Versailles csapókapuját és hídját csupán a
kimenő katonák s a bejövő sebesültek előtt húzzák fel. Ezeket hozzák
mindenféle tejes-, omnibusz és másféle kocsikon. Amelyiken nincs
ülés, széket tesznek bele, a sebesülteket részvéttel vizsgálják s
"Vive la Commune!"-nel üdvözlik. Intra muros[38]
nagy a lelkesedés. A zászlóaljak s köztük a 106. "Vive la
République! Vive la Commune! À
Versailles! À
Versailles!"[39]
kiáltással lépnek ki a városból. Az ágyúk folyton dörögnek, de a
közeli Issy-erőd nagyobb torkú ágyúi kiválnak. Az erőd Párizs felőli
sík terén több zászlóaljat látok kifejlődni, több üteget felvonulni,
jobbra és balra megkerülvén az erődöt, előnyomulni. Nyomukban négy-öt
gránát csap le; robbanása, mint a füst és por lassú szétoszlása után
kivehettem, semmi kárt sem okozott. A versailles-iak tüzérsége
elkésett. Azonban a gránátok megtették erkölcsi
hatásukat. Zászlóaljunknak mindjárt elfogyott a tölténye, újból
megállt, töltényekre várt. A templom kerítése mögött s az útnak
balra, Issy város külső felén voltunk felállítva. Az úton
sebesültekkel telt szekerek jöttek, egyiknek lovait egy fegyveres
nemzetőr hajtotta kiabálván; el vagyunk árulva! Elárultak! Rögtön
vitéz zászlóaljunk körülvette s leszállította,
lefegyverezte, becsukásra ítélte, s többen szét kívánták a "kémet"
tépni, hanem őrnagyunk szurony között elkísértette, a négy erre
vállalkozó jókedvűen ment, hogy soha vissza ne térjen, mint a
töltényesek. Több töltényért siető tüzérségi szekérről kiabálják: "il
va bien! il va bien![40]
Versailles-ban hálásról beszéltek mindjárt nemzetőreink. Egynegyed tizenegy. Az őrnagy a
folytonos eltünedezés miatt apadó zászlóaljjal előre akar menni. Az
előtöltős fegyverrel bíróknak semmi áron nincs töltényük, ők
maradnak; valamint az izmos zászlótartó is jelenti, hogy nagy vörös
lobogójával nem akarja környezetét veszélynek kitenni. Az őrnagy
érti, mit tesz s tekintettel a zászlóalj kicsinységére azt az
előtöltőkkel hátra hagyja, azaz hazabocsátja, legalább ezek szuverén
fejükkel úgy értelmezték. A kapitány kovás kétcsövű pisztolyával
megkínál, hogy legyen valami fegyverem. Én megköszönöm,
visszautasítván szépen, hogy majd a legelsőbb elesendő fegyverét
fogom felragadni. A kapitány biztosít, hogy igen szép egy fegyver.
Elhiszem, az lehetett a nagyapja idejében. A gránáttól barázdált tért gondosan
elkerülve vagy kétszázan vonulunk a Fort d'Issybe tizenegy
órakor. A kapunál egy citoyen visszafordulni látta jónak, amit az
őrnagy észre vesz s kezd kiabálni, hogy el kell fogni. Uccu neki
iramlik vagy tiz bámulatos szolgálatkészséggel. Mi bemegyünk az
erődbe. Ők nem térnek vissza. Bizonyosan az az egy kapacitálta a
többit. És ki ne tisztelné a meggyőződés szabadságát? Az erőd, melyet csak tegnap szereltek
fel vagy hat darab öreg ágyúval, eleven képét nyújtja az ostromnak.
Nyolc laktanyáján a fedél s ami fa, mind porig égve, a fal mint rosta
meglyuggatva. Az udvaron már megrozsdásodva hevernek a
bombadarabok, egy-egy kúp vastagsága s hegyződő nagysága adván meg az
arányt képzeletünknek az egész mekkoraságának kiegészítésére. A
földmunkálatok épek. Az erőd lőpadkáinak mellvédjéről be
lehet látni az egész csatatért. Ott szemben a Château[41]
Meudon, ott a park kemény kőfalával s a hegycsúcs, melyet egy kis
nyereg választ el Bas-Meudontól. A kastély s a park hosszában
vonulnak el a poroszok harcgátjai, s most ezekbe fészkelte be magát
az assemblée fegyveres népe. A kert kőfala mögül két üteg ágyú okádja
a halált (ha talál). Igen jól látszik az elsütött ágyú füstje
közepette egy pillanatra felvillanó tüzével. Ilyenkor a néző publikum
mind leguggol a mellvéd mögé. Ha pedig, mint igen sok, előttünk a
légben pattan szét nagy robajjal, párizsi vitézeink jobbra-balra
kapkodják fejüket, gyakran össze is ütve azokat. Nem egy van, ki még
a felénk röpülő madár előtt is lebukik. Oly ritka ezen halálhörgéses,
ágyúdörgéses légkörben a madár, hogy nem csudálom, ha azt is golyónak
nézik. A csatában itt két oszlop - így kell
hogy nevezzem, mivel sem dandár, sem osztály vagy más hadászati
testbe nincsenek a nemzetőrök osztva - vesz részt. Az egyik reggel
hét órakor Duval tábornok vezénylete alatt tört fel Bas-Meudonnak,
hogy Chaville és Viroflayn Versailles-nak menjen. A másik Clamart-on
át vette útját. Ezzel megjelöltem a csata vonal két szélső pontját.
Az utóbbi le Val-Fleuryn Châtillonig a balszárnyat (alkotja). Meudon
a kastéllyal a központot, innen Chaville-ig protezsálva a Moulineaux
redoute[42]
által a jobbszárny terül el. A balszárny Montrouge-ra támaszkodott. Bas-Meudon erődeiben megkezdődött hat
óra után csakhamar a lövészvonalak harca. A nemzetőrök itt háromszor
nyomultak elő, mindannyiszor visszavettettek a sorhadnak a kastély
ágyúival s a poroszok erődítési munkálataival segélyezett vonala
által. Elesett itt a 79. zászlóalj őrnagya, ki Duval mellett a
hadsegédi szolgálatot tette. A harmadik támadás tíz órakor volt, az
ugyanakkor fölváltott csapatokkal. Az új csapatok sem voltak
szerencsésebbek és visszaveretésük után megtartotta mindkét fél
állásait, egyik nem akart a sáncnak fel, a másik a biztos fészekből
sík térre lejönni; csak az ágyúharc folyt, melybe néha vegyült a
puskák ropogása. Ezen szárnyat így találtam az erődbe érkezve, s így
hagytam eljövetelemkor. A Fort d'Issy négy nagy űrméretű
ágyúból tüzelt a meudoni kastély ütegeire. A nemzetőrség
szedett-vedett tüzérsége, úgy tetszett, elég ügyetlenül kezelt, mert
11-2½ óráig egyetlen
ágyúját sem hallgattatta el az ellennek. Az erőd udvarán két üteg, 12
fontos, tüzéreivel tétlenségben van. Azt mondják, fogytán a
töltény. Sehol egy magasabb tiszt. A nemzetőrök zászlóaljai lepik el
a kazamatákat s az arcvonal lőpadkának alját. Igen biztos helynek
vélik. Sehol senki, ki parancsolna, mindenki tesz kedve szerint,
senki, ki rendelkeznék az erő felett; minden zászlóalj manőverez
kedve szerint előre vagy hátra. Az erőd parancsnoka nem tudom ki,
sokan mondják: Cluseret, részeg. Én tőle egy laissez-passer-t[43]
akartam szerezni, nem lehetett. Az erőd előtti tér Meudonig telve ott
fekvő nemzetőrzászlóaljakkal, tele a vár, tele a vár mögött Issy
városig; ez pedig tömve van. És ez mind pihenő erő. Egyenes működési
parancs senkinek sincs adva. Mind várnak, várakoznak s ehhez értenek
is. Az erődben 12 óra után vagy 25-30 gránát csapott le; van
egynéhány halott és sebesült. Egy órakor tőlem 15-20 lépésre pattan
el egy [gránát]. Éppen egy sódar felett osztozó társaságot oszlatott
fel. A robbanásra mind gyorsan odanéztek, a füst szélében legelőször
két rugdalódzó lábat láttam. Aztán lelepleződött a borzasztó kép. Egy ember a 106-ból fejét vesztve,
arcra bukva feküdt, az agya egy lábbal előbbre esett fejénél. Egy
valaki homlokában s arcában két forgáccsal, szörnyethalva terült el,
kezében egy nyitott kés, lábai összekucorodva, arca viaszsárga, csak
a forgács mellett kiszivárgó vér pirosítja sebei szélét; szája tátva
az arcán a bámulat félreismerhetetlen kifejezése. Három, ki lábára
kapott könnyebb sebet, s egy kinek oldalát tépte meg egy forgács,
különböző állásban hevertek a porban. A könnyű sebesültek arcán
rémület, a nehéz sebesültnek az első fájdalom rajzolódott le. Az
egész fölött pedig vigyori képpel áll a "zouzon", a
sonkatartó zuáv, ki örvendett, hogy mi baja sem lett, s örvendett,
hogy mint a konzumtársaság egyedüli életben maradt tagja örökli az
egész sódart. Mikor felkapdosták az áldozatokat, s biztos helyre
szállították, tűnt ki, hogy itt van öt-hatezer ember, de orvos nincs
egy sem. A körülállók szitkozódtak,
fenyegetőztek s azután megfélénkültek. Még saját ágyújuk szavára is
össze-összerezzentek. Egyáltalában, ha van az embereknek idejük az
elesetteket jól megvizsgálni, demoralizálódnak. Központon, Issy-erőd előtt s a meudoni
kastéllyal szemben délelőtt tizenegyig előrenyomultak a nemzetőrök.
Tizenegykor már a versailles-i had a város és erőd legmagasabb
részeibe volt kiszorítva, s ez időtől a kastély bírásáért folyt a
harc, melyet balról szuronnyal is megkísértett két zászlóalj
elfoglalni. Mindhiába, a mitrailleuse-ök s a csapatok gyors tüze
elsöpörte soraikat, és felbomolva szétfutottak. Mikor elhagytam
az erődöt, eredményhez nem jutottak volt. A balszárny, mely a châtilloni
fennsíkot - hova a poroszok bombaütegeiket állították volt s hol a
január 19-i kirohanás legördült - támadta meg Clamart-t elfoglalván
Eudes tábornok. Val-Fleury erdőiben gonosz tűzharc vívatik. Délre
visszaveretnek és az erdőkből segélyt sürgetnek. Issyből négy
zászlóalj siet oda. A harc újból felvétetik. Mi azon oldalról jól
halljuk az ágyúk szavát, a mitrailleuse-ök roppanását. De úgy nem
vehetem ki, hogy előrenyomulnának, minthogy közeledve hanyatlanának. Fél háromkor visszatérek a csatatér
vizsgálásából a zászlóalj helyére. Elpárologtak, csupán egy
alhadnagyot találtam. Mivel polgári ruhában s engedély nélkül voltam
a várban, hol már is többször kísértek az őrnagyhoz, hogy valójában
vele vagyok-e, maradni tanácsosnak nem láttam, s én eljöttem. Az utat
Párizsig mindenütt, ellepve találtam lézengő fegyveresek által
mindenféle zászlóaljból, Issy városban 106-os őrnagy tőlem kérdezte:
hol van zászlóalja, melyet a sűrűbben hulló gránát megfélemlített.
Itt minden kapu, minden ház be volt zárva, néptelennek látszott. A körerődítmény ormait a párizsi
kíváncsiak lepték el, mi úgy nézett ki távolról, mint egy szalag
hangyabolyból. Itt és a rue de Vaugirard-ban szidalmakkal fogadták a
szökevényeket, kik tegnap, tegnapelőtt óta nem ettemmel védelmezték
magukat az asszonyok és gyerekek nyelve ellen. A 106. trombitását a
kapunál értem utól, s őt láttam utolsónak a vitézek zászlóaljának
hívott csapatból. A rue de Vaugirard-on mindig a
vércseppek nyomán jöttem, melyek az ambulance-ról[44]
csepegtek. A látottakról elmélkedtemben szemem mindig a véres vonalra
tapadt. Gondolataimból egy vértócsa riasztott fel önkénytelenül.
Óh itt valaki elvérzett! Felnézek, egy fehér vöröskeresztes lobogó
leng a házon. Egy kórház kapuja volt. Ellenőr, 1871. április 12. Párizs, 1871. április 4. A posta főigazgatója tudatja, hogy
holnap megnyílik a közlekedés. Reményem van holnap a párizsi postán
küldeni levelem. Nem tudom 31-től mindennap írt leveleim vették-e;
különböző úton bocsátottam azokat szárnyra; p. o. ma Choisy-le-Roiban
voltam a tegnapról keltezett feltétele végett. Ma Neuilly felől csendes. A
Clamart-Meudon vonalán folyik a harc, hol kifáradtan elcsendesedve,
hol új erőre kapottan felriadva. A nemzetőrök a versailles-i utat
akarják kierőszakolni. Ez irányban három út vezet. Egyik
Plessis-Piquet, Villacoublay és Petit-Montreuil-ön át. Ezen út
Châtillontól délnek tér Bicêtre-nél
megszögelvén Versailles-nak halad, s bár mértanilag leghosszabb,
stratégiailag legrövidebb, mert természeti akadályoktól ment; csak
Versailles-től egy pár kilométerre húzódik erdőn át. A kommün katonái
ezt elhanyagolták, s a más kettőt fogadták el. Ez utóbbi levelemben leírtam a
clamart-i 750 ölnyi erdőn, s a meudoni kastély erődítésétől 600 ölre
terülő vonalat, tehát ennek ágyúi és golyószórói teljes lőkörében
visz el az út. A harmadik Chaville-Montreuil-nek menő út is erdő közt
vonul el, és át muszáj kelni a sèvres-i
hídon, mely 500 öl hosszú. Tegnap ezen rosszul választott két
utóbbi vonal eredménytelen megtámogatására pazaroltatott az erő.
Estve és éjjel a sehogy sem fegyelmezett csapatok visszatértek a
városba, úgy hogy a kora hajnalban támadó versailles-iaknak könnyen
sikerült elfoglalni azon előnyös pontot, hol a meudoni út átmetszi a
vasutat, mi most megnehezít minden arctámadást Meudonra; könnyen
sikerült hatalmukba keríteni a lanyhán védett Clamart-t, és Moulin de
Pierre magaslatára felállítani egy üteget; könnyen sikerült
visszavenni a châtilloni fennsíkot, melyet tegnap este, egynapos harc
után elveszítettek volt. A párizsiak a châtilloni fennsíkkal
szemben egy mély árokban húzzák meg magukat. Ranvier ezredes
megkísérti Issy-erőd mögött egy csataoszlop összealkotását. Nyolc
órakor le is száll öt zászlóaljjal a clamart-i erődnek. Az ellen
rövid tüze szétszórja őket, s rendetlen csoportokban térnek
vissza Issy mögé. Mondják, egynéhány foglyot is veszítettek. Ezalatt
sokkal szerencsésebb volt a 101. zászlóalj; ez egy mitrailleuse-t
foglalt el az erdőben, melyiket nagy diadalmi zajjal kísér egy
századja a városba. A 121-ik gyalázatosan megtizedeltetett, mondják,
200 emberen felül veszített. Egy másik két-háromezer erőből álló
csapat Moulin-Saquet-t foglalja el, dacára a Moulin de Pierreből
záporként omló golyóknak. Tizenegy óra után minden vonalon
megkezdődött a visszavonulás az erődök mögé. Ezután csak tüzérharc
vívatott, Vanves és Issy oly élénken tüzeltek, hogy egészen
füstfellegtől voltak takarva. Az említett 121-ik zászlóalj délután
hajóval tért vissza a városba. Öt órakor újból megélénkül az
ágyúdörgés. Cluseret-t mondják a vezénylő tábornoknak. A csapatok élelmezése ma rendesebb
volt. Az ambulance-ok szabályosan és élénken közlekedtek. A
kórházakban már eddig több mint 1500 sebesültet számítanak, kik
jobbára nehéz sebesültek, mivel a könnyűk haza kívánják szállítatni
magukat. Flourensről az a hír: hogy elesett. Béke a nyughatatlan
lélek poraira! Mint említettem, a nemzetőrség a
taktikai egység, a zászlóaljon kívül nincs semmiféle hadászati testbe
osztva. Mi lehetetleníti a vezényletet, mert emberfölötti erő kellene
ahhoz, hogy ugyanazon időben 50 zászlóaljfőnöknek küldhessen a vezér
parancsot. Az újabb háromnapi tapasztalás után belátták ezt a Kommün
hadászai is, és ezután arrondissement-ok[45]
szerint légiót fognak a zászlóaljak képezni. Az offenzív harcban való elbukás után a
defenzívára készülnek. A Kommün a rajnai kis páncélsajkákat újból
mozgásba akarja hozni, legalább a tengerészeket toborozza erre a
célra. A "Compagnie de marche"-ok[46]
felállítása s abba 17-35 évig a polgárok besorozása elrendeltetett
Cluseret által, ki ezen estve hatkor kiragasztott plakáton mint
hadügyminiszterséggel megbízott legelőször jelentkezik. A boulevard des Italiens-en sétálók
közül nagy tömegben és több helyütt csoportosulnak egyes nemzetőrök
körül, kik vagy egy harci esetet mesélnek el, vagy a vezérek
árulásáról s képtelenségéről panaszkodnak. Az ilyen esti kilenc órai
időben itt sétáló arszlánok és kokottok helyben meg is vitatják a
hallottakat. Míg az öreg urak a "Soir" második esti
kiadását kapkodják, s azt kíváncsian némely kirakat lámpájánál
olvassák. Magyar Polgár, 1872. október 10. Párizs, 1871. április 11. Húsvét két első napján pihentettem
tollam, nem mert ünnep volt, hanem az éjjel-nappal folyó harc semmi
kiválót nem mutatott fel. Neuillyben egy ál, rögtönzött torlasz körül
foly a vérontás, amellyel a szomszédos házak falaira lőréseket vágtak
a nemzetőrök. Neuillynek, saját Dombrowskijuk szerint is csak
északkeleti részét bírják. Tehát a délnyugati, a boulogne-i erdővel
együtt, a versailles-iek hatalmában van, s így az överődig szabad az
út. A sorhad pedig munkához lát: egyik házból a másikba, egyik
szobából a másikba, ajtót törve kérlelhetlenül közeledik a
torlaszhoz, melytől már 150 méternyire (450 láb) jelzik a nemzetőrök.
Midőn eléri a torlaszt, melyet addig az ágyúk is megviselnek, az
ablakokból uralván azt, megtartása lehetetlen fog lenni, s ekkor
a porte Maillot megvívása marad csupán hátra. A torlaszról
panaszolják a nemzetőrök, hogy csak járdakőből lévén építve, nem elég
ruganyos. Én az assemblée katonáinak itt történendő betörésében
bízom... Neuilly elveszítése után alig tehető
fel, hogy védelmezze a Kommün Sablonville-t, mivel visszavonulása
csapatainak majdnem lehetetlen lenne a Porte Maillot-n és a
Ternes-en, azok teljes fedetlensége miatt. Ha pedig a sorhad
Sablonville-t elfoglalja, védelmileg egy erődöt, támadólagos
szempontból pedig kész ostromárkokat, viőveket (parallèle)
szerzett. A keresztben futó utcákon előtolja ütegeit, az
utcát sánckosarakkal folytatja, és megkezdi a falak, kapuk ily
távolságról ellenállást nem ismerő lövését, ricochetírozását.[47]
Most éppen azért nincsenek nagyon megrongálva a kapuk s azok
elővédjei, mert arcba lehetett lőni csak. Itt megemlítem, hogy a kapuk elővédjei
vasszöges deszkákkal s különösen üvegdarabokkal sűrűn, igen sűrűn meg
vannak rakva. Szemben a körfal ezen részével emelkedő
házak két-három emelet magas ablakaiból a jól vezetett tűzvonal
erőtlenné teheti a fegyveresek és tüzérek ellenállását. Ha a rés
megvan, a roham következik. A Kommün tábornokai, úgy tetszik,
belátták ezt, s egy oldalmozdulattal a bal parti Asnières-re
akarták paralizálni. Valami történt is, de semmi jelentős nem
precizíroztatott. Ugyanekkor mozdították meg a páncélos vagonokat és
a Szajna ágyúnaszádját. Cluseret újabb rendeletei mind a szigorú
védelmiséget proklamálják. Újabb csapatokat alkotnak. A régieknek
nagyobb taktikai és hadászati testbe való osztása nincs
foganatosítva. Bergeret exőrmester, kiszolgált könyvárussegéd és
bebörtönzött tábornoknak a szabad légtől való megfosztását azzal
indokolják, hogy csatát vesztett tábornokkal szemben ez
köztársasági szokás.[48] Egy kalap alatt megemlítem, hogy a
párizsi hivatalos lap ma Dombrowskiról a következő felvilágosítást
adja a kilétében kételkedő Tamásoknak. Dombrowski lengyel, szolgált a
Kaukázusban, a lengyel forradalomban vezér volt (ez saját és több
lengyel tudomása szerint nem igaz), Garibaldi igen szereti, s
Franciaországba jövetelekor felszólította régi bajtársát, ki
csatlakozni is kívánt Garibaldihoz, de Trochu bebörtönöztette...[49] A hangulat Párizsban mindennap
rosszabbul a kormányra nézve, anélkül, hogy javulna a Kommünnel
szemben. Párizsban két Párizs van: egyik a "mindig forradalmi",
amint szeretik magukat nevezni; másik a "mindig békeszerető",
mint én vagyok bátor azt keresztelni. Azokat a szünet nélküli
vérontás elkeseríti, s még egzaltáltabbá teszi; ezek pedig mindennel
megbarátkoznak, ha egy kis hasznot hajt az, s amelyik kormány
egy hóig tartja magát, bele való megnyugvásukat, ha tényleges
támogatásukat nem is, bírja. S e megnyugodni kezdés megkezdődött. Több lap, mint a "Charivari",
mérges ellenségből jó baráttá szelídült. Tartok tőle, hogy Thiers
1840-ben igazat jósolt következő, az erődök kérdésében tartott
beszédének, az itteni lapok által közölt részében. Ah! uraim, azt képzelni, hogy ezen
erődök valaha ártalmára leendnek a szabadságnak, a rendnek, annyi,
mint meghasonlani a valósággal. S feltéve ezen rágalmat, hogy egy
kormány, legyen is az bárki, a főváros bombázása által próbálná magát
fenntartani. Hogyan! miután bombáit a rokkantak palotájára, a
Pantheonra lődözte, miután önök családjai-, házaira gyilkos tüzet
árasztott, járulhatna-e önök elé létének megerősítését kérni?! Nem,
százszorta lehetetlenebb volna a győzelem után, mint az előtt! Ah! ön levelező uram - fogják mondani
az olvasók - mindenről ír, csak csatáról és újságot nem. Csatát! Ha újságot írok, nem lesz
csata, s ha csatát írok, nem lesz újság. Hogy egy fiatal tengerésznek
a porte Maillot-nál a golyó elvitte a fejét, hogy a lecsapó gránát
gyerekeket, nőket, békés polgárokat megölt, hogy az Arc de
Triomphe-ot[50]
arcul csapta, hogy a török követség palotájának oldalát ötször
látogatta meg, hogy új sánccal ellátott barikádokat építenek a place
de la Concorde-ba nyíló utcák torkában, hogy torlaszok emeltetnek
minden szélső védelmi vonalon, hogy a déli vonalon semmi sem történt;
erre mind el lehet mondani Heinével: régi dolog; de mindig új marad. Kilenc óra, borzasztó ágyú-,
mitrailleuse-, puskadörgés, ropogás. Sietek a helyszínére. Magyar Polgár, Kolozsvár, 1872. október
13. Képek Párizs 1871-i forradalmából. Párizs, április 13. A tegnapelőtt esti roham tegnap már tíz
órakor ismétlődött, éppen midőn íróasztalomhoz akartam ülni. A roham
egy rövid félórát tartott, mint azt a zajból megítélni lehetett.
Mikor az överődhöz értem, csupán Meudonból fölbocsátott három fehér
röppentyűt láthattam, mely utánoztatott Courbevoie-ban és a messzi
St-Germain-ban. Vajon mit jelenthet ez? kérdik mindenfelé? bizonyosan
új rohamot; valami gonosz cselt. Nem, ma csak annyit távírtak a
tűzjelek: aludni mehetnek uraim, mi is megyünk rögtön, sőt egy erős
előcsapatot éppen most küldöttünk az örökálom honába. Ezen rohamok, melyeket a nemzetőrök az
erőd mellvédeiről az előtolt harcgátak és torlaszok mögül
mitrailleuse, puskatűzzel fogadnak, Mac-Mahonnak anno Szevasztopol
maradtak a fejében, s úgy látszik, a tapasztalást igyekszik kihívni,
hogy tanítsa meg; ma a gyorspuskák, a Kerkápolynál is gyorsabban
beszélő golyószórók korában ez nem megy. A versailles-i lapok ugyan
azt állítják, hogy a nemzetőrök támadták meg a châtilloni fennsíkot.
Mi nem igaz, ez esetben a Párizsnak néző oldaláról miért tüzeltek
volna az ágyúk, márpedig én a lőpor lobbanásából, különböző más
forrásból, erről meggyőződtem. Szerencsére az orvosok állítása
szerint, nem sok emberélet áldoztatott fel; hála érte a sötétségnek. Meglehet, ezen kíméletlenség oka egy
újabb átállásnak. Ma két órakor a rue de Rivoliban egy nemzetőrtiszt
vezetése alatt vagy négyszáz átallott sorkatona ment a Hôtel de
Ville-nek, kiket a Champs-Elysées-nek vonuló hat zászlóalj nemzetőr:
"Vive la République!" "Vive la Commune!"
kiáltásokkal üdvözöl; s ezek ugyanígy viszonozzák a köszöntést. A Trocadéróra egy tengerészektől
szolgált 24 fontost állítottak fel tegnap délután. Ezzel a
Mont-Valérient akarják halomra lőni, s a halom kívánságuk szerint meg
is lett, az orruk előtt fekvő házakból a lakosság eszeveszett
sietséggel összedobált holmijukat tegnap óta folyton szállítják. Ma
délután úgy tett a Mont-Valérien, mintha arra a 24 fontosra nem is
hederítene. Azonban távcsövöm meggyőzött csalódásomról, egy üteg
felállításánál serénykedők csoportozatát hozván szememhez. A Champ de Marson sűrű füst gomolyog,
mondják: megint meggyúladtak a télen épített barakkok. Rövid idő óta
harmadik tűz ez, a lakatlan, nem is őrzött barakkok közt, melyekből
némelyek féloldalát ellopkodták a szomszédok húsos fazekaik alá. Az avenue des Champs-Elysées üres; néha
látni két oldalt a falhoz lapulva egyik keresztutcából a másikba
áthaladó alakokat. Boldog az, kit az ezen utcában tanyázó nemzetőrök
vissza nem küldenek, hogy legyen alkalma gyönyörködni, mekkorát
ugranak a gránátforgácsok. Itt a keresztutcák valóságos
táborhelyek, mindkét oldalon előőrség, közepén járkövekből műértőleg
készített emelvény üstjei alatt vígan lobog a tűz. Az üst tartalmának
központját képező nagy húsdarabot a vetemény és zöldség táncolja
körül. A város ezen része félig kész torlaszokkal van majd minden
utca végén elzárva. Igen sok házon amerikai, török és más idegen
zászló leng. A boltok, kávéházak becsukva, csak a csapszéknek van fél
ajtaja nyitva. A ternes-i kapunál jól kivehető, hol
folyt a harc. A kaputól 150 lépésre ropog a puska. Vielle route de
Neuilly a csata színhelye. Az északnak eső oldalon a nemzetőrség,
délről a sorhad foglalta el az ablakokat. Az avenue des Ternes-ben
nemcsak a kartács szelencék pattognak, hanem a puskagolyók is
fütyörészve röpkednek a fákról, a keresztbe fekvő utcák sarkairól
leselkedőknek egy-egy zöld gallyat szakítva emlékül. A kapubástyáról egy sima, a kapu
elővédvéről egy vont ágyú tüzelt. A tüzérekhez megyek. A padkáról
semmit, csupán füstöt látok. A folyóváltás igen élénk künn. Az órám
hármat mutat. Mondják, reggeltől szakadatlan igy folyt a harc. A
tüzéreket kérdem, hová lőnek, hisz semmit sem látok. Mi sem, uram -
válaszolják -, de látja ön azt a vörös zászlót, melyet onnan a
jobboldali végső sarokházból kidugtak és lobogtatnak? Igen -
viszonzám -, nos mit jelentsen az? Az a jel, hogy lőjük az utcát
hosszában, mert... hogy tüzérem nem fillentett, bizonyította a
felelet. A megszakító kettős dördület. Mert - folytatá - szaladnak át
az utcán. A füst elszállott az ágyúk elől s a vörös lobogó nem volt
látható. A porte Maillot-ból csupán egy ágyú
szava hallatszott. Egy felsőbb kapun bejött nemzetőrzászlóalj
embereitől kérdezősködöm. Ezek csak azt tudják: hogy reggeltől fogva
mindnyájan 80 töltényt lőttek el, mert annyi volt táskájukban, s most
nincs több. Meg is mutatja, csak ne kételkedjem. Én persze hiszem,
sőt panaszkodását is, hogy még azt sem tudja: ölt-e ma embert vagy
sem, azonban azt hiszi, hogy igen, és egy csapszékbe nyitva azon
megjegyzéssel válik el tőlem, hogy éppen ezek lelke üdvösségéért megy
üríteni poharat. Ezen zászlóalj egyik tisztje azt beszéli: van vagy
tíz barikádjuk Neuilly északi oldalán, s Dombrowski, távcsővel
kezében, egyik torlasz mögül vezényel... Egy másik veszteségét is kell
jelentenem Franciaországnak: Leroux Péter meghalt. Holnap lesz a
temetése, hova a Kommün is két tagját fogja, hír szerint kiküldeni. -
Született Leroux Párizsban, 1798-ban. Előbb nyomdászkodott és
társkiadója volt 1824-ben a "Globe"-nak. A
saint-simonizmussal szakított Guizot, Cousin és Jouffroy befolyása
alatt. Aztán a "Revue des Deux Mondes"[51]
munkatársa, a "Revue indépendante" szerkesztője lett.
Leghíresebb műve: "De la humanité, de son principe et de son
avenir."[52]
1848-ban a hegypárt tagja, s az államcsíny után menekült volt.
Neki köszönhetik a franciák Goethe "Werther"-jének az
eredetihez méltó fordítását. A "Ligue des droits de Paris"[53]
békekísérletére és feltételeire így felelt Thiers: Párizst nem ismeri
el hadviselő félnek, s így fegyverszünetet nem köthet; azonban, ha a
nemzetőrök nem tüzelnek, ő is megszünteti. Párizs annyi községi
szabadságot fog élvezni, mennyit a most készülő törvény minden
városnak nyújt; azt pedig éppen nem teheti, hogy Párizst rendes
katonaság nélkül hagyja. A nemzetőrség fegyverben marad, csak újra
fog szerveztetni. (Ez igen kétszínű.) Senkit sem fog üldözni, ki
fegyverét szögre akasztva, nem ellenségeskedik többet, kivéve a két
tábornok gyilkosait. Mit válaszoland erre Párizs? Chaudeyt, a "Siècle"[54]
szerkesztőjét éppen most fogták el. Ellenőr, 1871. április 23. Párizs, 1871. április 15. A mai nap feltűnően csendes. A
fegyverszünetnek Thiers által ajánlott módját úgy látszik a Kommün
elfogadta. A porte Maillot és porte des Ternes-nél hosszú időközökben
dördül el az ágyú. Asnières és a
boulogne-i erdő felől hallatszik néha gyér puskaszóváltás. Egy táborkari tiszttől kérdezősködöm,
ki így adja elő a tegnap történetét. A porte Maillot tüzét a szemben
fekvő híd torlaszára, a porte des Ternes az avenue du Roule szintén
szemben fekvő barikádjára irányozta. S míg a tüzérség így a
versailles-iak tüzéreivel párbajt vívna, két nagy sereg nemzetőrt
vezettek Neuillybe; egyiket a porte Bineau-n, a másikat az asnières-i
hídon át. Ezek elözönölvén mindkét oldalon a házak sorát a
torlaszokat éppen úgy házból házba törve, amint azt tőlük elvették,
vissza is foglalták. Véres harc vívatott lépcsőn, szobában, emeletről
emeletre, s néha még háztetőn is. Egy órakor a nemzetőröknek nagy
segélycsapataik érkeznek. A számmal győznek. A sorhad a Szajna felé a
kastélynak szoríttatik. Estére a sorhad visszavonul a boulogne-i
erdőbe. A két oldalról előnyomult nemzetőrök egyesülnek, s az
elfoglalt barikádok mögül folytatják a harcot. A versailles-iak pedig
ágyúikkal fáradhatlanul lövik Neuillyt. A nemzetőrök a porte Bineau
bástyáján egy ágyút hoznak a tűzbe. A kastélyba szorult sorkatonaság
magát az "Ile de la Grande-Jatte"-be vonja meg. Ezen előadásnak a csendességből ítélve
igaza látszott lenni. Tegnap délután itt még a kapuk előtt ropogott a
puska. Azonban téves, hogy a szigetre menekült öt-hatszáz ember körül
van fogva, mert a sziget egy kis földnyelvvel össze van kötve a hidat
felező szigettel, mely megint a puteaux-i szigettel, hol a sorhad fél
ütege van felállítva, érintkezik; s a híd torlasza még a sorkatonaság
kezében van. Tegnap meg volt rombolva, de mára az éjjel teljesen
megújítatott. És újabb értesítéseim alapján tudom, hogy a kastély is
parkjaival együtt a sorhad kezében van. Neuilly lakóiról beszélik, hogy a
pincékbe menekültek, hol már a félelmen kívül az éhség is gyötri
őket. Visszatérve a Szajna körül roppant
tömeget látok. Sietek megtudni, mit bámulnak. A hajóhad volt
kíváncsiságuk tárgya. Ez áll egy páncélos naszádból, melyre
mellvértet tettek újabban, s hívják e vezérhajót "Liberté"-nek,
mellette van négy ágyúnaszád "Epée", "Sabre"[55]
stb. nevű. Egy tengerész egy csoportozat összedugott fő középpontján
beszéli, hogy ők most indulnak rögtön Grande-Jatte sziget lövésére. Nincs megszáradva még a falragasz,
melyben Cluseret hét zászlóaljat feloszlat, ti. melyek nem tartanak
még erőszakolva sem a forradalommal. Egy más falragasz pedig az első,
második és hatodik kerület megjelenni nem akaró nemzetőreit
bezárással fenyegeti. Cluseret hadügyér úr ezen falragaszain nem a
tartalomért ütköznek meg, hanem a Liberté, Egalité után a Fraternité
helyett Solidarité[56]
van nyomtatva... Nagy lármát csinálnak itt abból, hogy
Jules Favre lakását kimotozva, bemutatóra szóló váltókban kétmilliót
kaptak, melyek keletét szeptember-februárig terjedőnek állítják. Sőt
hozzáteszik a Kommün lapjai, hogy a császári ház egy pár 100000 frank
értékű ezüstneműjét is lakásán fedezték fel. Thiers úrnál is kutattak, itt
irományokat és mindennemű értéket lefoglaltak, mivel ezen
miniszterek vagyonát konfiskáltatta a Kommün - hazaárulás
bűnében elmarasztatnak dekretálván. Rochefort-nak atyja, ki szellemdús
színmű- és legitimista hírlapíró volt, meghalt. Leroux Pétert, a
bölcsészt, ma temették. Temetés az van elég, nem számítva a
kollektíveket. A nyomor növekedtével serényebb a halál keze is. Három
nap óta az orleans-i vonal el van vágva; s azóta Párizsban csak alig
vagy éppen nem is kapni tejet. A vasutakkal úgy vagyunk, mint Szibilla
könyveivel: minél kevesebb tárt út marad, annál többen utaznak el
Párizsból. 300000-nél többen hagyták e héten el Párizst. Előkelő és
pénzvilág nincs Párizsban. A golyóknak kitett városrészekből menekül
a nép. Ma volt az első nap, melyen a rendőrség megnyitotta
útlevélosztályát. Reggeltől a szomszédos utcákat elzárta a nép, és
délután négykor még vagy háromezer ember tolongott Piétri expalotája
előtt. Midőn a fentebbi soraimat írtam, talán
szórakozottságom is meglátszik, folyton dörgött az ágyú. Valamivel
kilenc előtt kezdődött a szakadatlan égiháború zajával folyó támadás.
Most tíz óra, s a robaj valamit lankadni kezdett. Tegnap este, a két megelőző est
története után a közönség várta, leste ilyenkor a rohamot, s még egy
kissé bosszankodott is, hogy elmaradt. Ma minden ajak
fegyverszünetről fecsegett, azt senki sem várta. Fegyverszünetről nem
beszéltek, hogy meg ne említették volna: a poroszok különben
elfoglalják Párizst három nap múlva, s mindenki tudni akarta, hogy a
porosz ultimátumot átadták a Kommünnek is, a kormánynak is. Fél tizenegyre csend van, csak húsz
percenként szól az ágyú, tehát a támadást visszaverték; mint tegnap
éjfél után. A rohamnak, úgy tetszik, Vanves-erőd volt a tárgya. Gyors-Posta, 1871. április 26. Barikádia, 79. germinal 27, Párizs! hány neved van neked? "Városok
városa", mondja Victor Hugo; "Európa szíve", írják
mindennap a hírlapírók; "a divat Mekkája", gondolják
hölgyolvasóim; "a bolondok háza majmainak kalitkája",
gúnyolá egy keserű kedélyű amerikai követ; "forradalmi fészek",
mérgeskedik a feszes nyakú konzervatív. Álljunk meg itt! Most, a jelen múló
perceiben igaza van a lojális világpolitikusnak. Párizs ma nem
Párizs, csak Barikádia, Barikádia egy furcsa város. Mindenki rendet
csinál rendetlenségből. Minden szabad, csak azt nem lehet tudni,
hogy melyik szabadság élvezete vagy visszautasítása miatt csuknak be.
Testvériség van minden kiabáló ajkon, kivévén a chassepot-nak francia
által franciára irányzott torkát; testvériség a falragaszon, mely az
öldöklésről számol, arra lelkesít, s a vér bő ömlésében kéjeleg.
"Egyenlőség" az Úr szava, egyik karján a szabadsággal,
másikon a testvériséggel, méltó helyet foglal el az isten házának
homlokzatán; az Úr papja pedig üldöztetik, börtönre vettetik,
vagyonától megfosztatik. A közjóért véres áldozatot mutatnak, s az
oltár köve alá van temetve a közjó. Kontroverziák[57],
a paradoxonok hazája vagy te, Barikádia! Hova lett a régi Párizs? a fényes és
munkás Párizs? A fény elköltözött, csak az árny maradt itt. De "fény
nélkül nincs árny", az igaz! A munkás Párizs pedig fegyverrel
dolgozik. A fegyverek munkája rombolás, ez is igaz! Éppen ezért a
kontroverziák földje, hol egy rövid sétára ajánlom föl karomat az
olvasónak. Hol is kezdjük? A Hôtel de Ville (városháza) előtt
torlaszok emelkednek minden oldalon, s az ezek által bezárt téren
ágyúk szép sora előtt és mögött a nemzetőrség tanyáz. A vörös zászlót
négy helyen is látjuk a palotán lobogni. A rue de Rivoliban, elég
tisztes távolban a torlasztól, a nemzetőrök visszatérésre hívnak föl,
hogy laissez-passer-val lehet a forradalom szentélyébe, a Kommün
lakába bejutni. Jó ember!, itt karomon nem Corday Charlotte, hanem
egy ártatlan olvasónő van, kit én éppen úgy képzelek, mint Pyat Bódog
magát Marat-nak. Mind hasztalan! A rue de Rivoliban a Tuileriákig
mindenesetre találkozunk egy-két nemzetőrzászlóaljjal. A szuronyokra
húzott kenyerek elfogyasztó torkai a "Vive la Commune!"-t
kiáltják. A Tuileriák palotájában nemzetőrség áll őrt, s az lakja
egy-két termét is. Persze, még minden úgy össze van piszkolva
lépcsőn, folyosón, teremben, amint azt az ostrom alatt itt tanyázott
"breton mobile"[58]
szívesek voltak hagyni, akikről tudjuk, hogy vitézül verekednek, de
azt nem jegyezte föl Klio[59],
hogy valami kényesek volnának a tisztaságra. Én úgy vélem, amint a
díszes termek állapotáról értesültem, hogy több lesz itt a letörülni,
mint a följegyezni való. A kert fái alatt ott vannak a különböző
nyerítő és bőgő ostromlottak istállói. Csak a középrész félkörét üli
körül a publikum. A palota kertre járó lépcsőire kisebb-nagyobb
tömegek kapaszkodnak, hogy lássanak is valamit, mikor oly hatalmasan
rázza fülök dobját már a puskaszó is ma; eddig még csak az ágyúmoraj
volt hallható. S mit látnak? Még az avenue des Champs-Elysées-ben is
magukhoz hasonló kíváncsiakat, vagy tizenhat lépcsőt képezve a place
de la Concorde-tól fölfelé. A place de la Concorde-ról a Vendôme
térre vezető rue de la Paix (Béke utca) el van torlaszolva félig. A
tér maga valóságos laktanya, födél nélkül. Gúlába rakott szuronyok
hat-hét sort képeznek. Mint méhkasból, úgy ide közeledve is, a
nyüzsgő nemzetőrségnek zum-zumba olvadó zaja lep meg. Aztán egyenkint
s mégis nagy számban látjuk őket ki- és belépni a torlaszok szűk
bejárásinál. A téren sok tűz pattog; különböző alakú edényekben húst
főznek. A híres Vendôme-oszlop, tetején I.
Napóleon szobrával, melyet a Kommün le akart rombolni, legalább így
rendelte el, újabb tudósítások szerint megmarad, amíg a Kommün
dicsőséggel be nem fejezte háborúját - tehát örökre. Egy amerikai
bankár akarta drága pénzen megvenni, s így a Kommünt a szétrombolás
fáradságától megkímélni. Lehet, ez ütött szeget fejükbe: "hogy
ha egy amerikai nem szégyenli megvenni, mutogatni, az amerikai jenkik
meg eljönni s fizetésért megnézni: akkor mi, kik Amerikát okvetlen
akarjuk utánozni, bár nem ismerjük, akkor mi bizony miért ne nézzük
ingyen?" Új dísze is van a térnek: Murat herceg
és Canrobert marsall díszhintói. A Kommün ezeket is elfoglalta; nem
tudom, ezeken a roppant oszlop darabjait akarta-e elhordatni vagy
pedig a diadalünnepkor kíván rajta bevonulni? A régi járdakőtorlaszok mögött, melyek
ablakain oly kíváncsian dugják ki fejüket az ágyúk és
mitrailleuse-ök, új torlaszokat készítenek. Egy öl szélességben kőből
kirakják a szélén, s az így nyert űrt földdel töltik meg. A tetején
szép félívben összefolyik a kőköpeny. Magasságuk több egy ölnél.
Előttük egy öl mély és széles árok tátja száját a vigyázatlan
beleesők számára. Az itt tanyázó háromezernyi nemzetőr
tréfálkozik, játszik pénzzel: fő-e vagy írás?; amott éppen most
nevetnek egy hülyeképű fickón, ki igen bosszankodik, mivel nem
akarják elhinni, hogy Neuillyben minden versailles-i "lignard"[60]
és pápai zuáv közt legveszedelmesebb egy kancsal zsandár, mert nem
lehet látni, hogy hová akar lőni! E téren székel a nemzetőrség fő
táborkara. Ismertető jelük, hogy arany zsinórból van minden
rangjelvényük, míg a többié csak ezüst. A Champs-Elysées kiállítási palotájában
régi és újabb sebesültek vannak elhelyezve; ezt jelentik az előtte
sántikáló katonák mankói is, ezt a vöröskeresztes nagy fehér lobogó.
A félénk hazafiak karjukon, sapkájukon s talán hátukon is hordják e
keresztet, nehogy valamiképp az eltévedt golyók respektálni ne
találják semlegességüket. Az avenue des Champs-Elysées több
házába beütött a mennydörgős mennykő gránát. Itt egy a járdába vágott
mély gödröt; amott egy ház érccsatornáját szelte ketté, egyik
forgácsa pedig szemben a második ház kapujának szélét szakította ki.
Az ilyen gránátokat az a kitüntetés éri, hogy a lakosok a legkisebb
darabkáig fölszedik, és emlékül elteszik. Már árulnak is ilyen
darabokból kidolgozott karpereceket, gyűrűket. A boltokat, ablakokat
a város e részében mind bezárták. S míg a felnőttek a falhoz simulva
járnak az utcán, a gyermekek nevetgélve szaladgálnak, játszanak, s
egy távoli dördület után tréfásan utánozzák a golyók sivítását... Az Arc de Triomphe nyugati oldalát több
golyó érte. Egyik a bas-relief egy csoportozatát rontotta meg, másik
a béke nemtőjének jobb karját törte le. Vajon ez ómen mit jelent?
Alighanem a jelent, mert a béke jobb karja a rend és munka. Térjünk vissza ez alkalommal, s
maradjunk távol a harc terétől!; elég az nekünk, hogy dobpergésre
ébredünk, ágyúdörgés az asztalzenénk, mint királyoknak nevük és
születésük napján; álmunkban is csaták zavarát látjuk, és reggel
tudjuk csak meg a lapokból, hogy álmunk valóság. Ennyi véres valóság
közepette az igen kedvelt, de meg nem értett kupléval kérdjük: "Puisque les fusils
Chassepots A bulvárok fényes boltjai, raktárai
lebocsátották vasfüggönyeiket, s maholnap a kulcsok is a szöghöz
rozsdásodnak. Csak a fogyasztási árukkal kereskedők élnek, a többiek,
ha nem is haltak meg, de elutaztak, mint elutazott az időjárásra
érzékeny, reumatisztikus fejű aranypénz az előkelő világ bő
terjedelmű zsebében. Este nagyon meglátszik ez, mert a demi-monde
uszálya sokkal több, mint a hordozója. Az új, 17-től 40 évig mindenkit
besorozó törvény valóságos népvándorlást idézett elő. A menekülők
ellen szigorú rendszabályokat vettek foganatba. A többi közt a
színész: Laferrière, kinek már
jubileumát is megülték, el akart az orléans-i vonalon utazni.
"Ön nem utazhatik!" szólítja meg az ellenőrködő
nemzetőrtiszt. "Hogyan?, miért?" kérdi az örökifjú
színész. "Mert ön még nincs negyvenéves." "Mit?...
negyvenéves?! Talán nem tudja - jegyzi
meg Laferrière mosolyogva -, ki vagyok?" "Menjen
ön haza, s vegye a hátára a puskát s akkor kimehet - Issybe!"
"Én Laferrière vagyok;
értsen meg jól Laferrière!" "Mit
bánom én, ha Laferrière is! Ön nincs negyvenéves."
Színészünk gondolhatta magában: "mit ér a hírnév azok előtt,
kik a Menus plaisirs-ben a »Le Jésuite«-et és efféléket
nézik?" E darabot egy hónap óta minden este játsszák. Az északi vaspályán, melyen a poroszok
őrködnek, menekültek legtöbbnyire a chassepot-kerülők. A Kommün e
napokban hét biztost indított a porosz parancsnokhoz, megtudandó:
miért nem akarják a Kommünt törvényes kormánynak elismerni? A
biztosok karddal oldalukon, vörös övvé csavart kendővel, két szép
szekérben, foglalt úri lovakon St-Denis-be hajtatnak. A porosz
parancsnok leülteti őket a kihallgatás után, hogy várjanak, tíz perc
múlva válaszolni fog. A tíz perc még nem járt le, s négy szuronyos
ember egy káplár vezetése alatt belép. A parancsnok is megjelen.
"Uraim! - hangzott a felelet. - Önök foglyaim, mivel önök, a
prelimináriák ellenére, semleges területre fegyveresen jöttek." Az ilyenekért aztán bosszújukat a
versailles-i kormányon töltik. A kormánytagok lefoglalt papírjait
sajtó alá rendezik. Sőt a lapok egy, márki Galliffet tábornoknál
fölfedezett kis szekrény tartalmáról annyit is kifecsegtek már, hogy
az a márkinéhoz írt szerelmes levelek nagy számából áll. Egy lap
pláne ajánlja, hogy a férj, ki a seregben parancsnokol, szólíttassék
föl a szarvairól szóló okmányok átvételére. Az illető lap száz sout
tesz Vinoy kardja ellenében, hogy a márki nem jön értük. E lap Rochefort-é, kinek atyját ma
temették el. Az öreg gróf Rochefort legitimista volt utolsó
leheletéig, s munkatársa a "Drapeau blanc"-nak.
Cayenne-nek kormányzója volt egykor... Az irodalom, mely Párizsban úgy
virágzott, Barikádiában olyan, mint a holt nyelvek: megvan, de senki
sem beszéli; örökség, melynek nincs a háború óta folytatása. A színházak majd mind zárvák. Újság
éppen semmi. A "Vaudeville" színészei Londonba költöztek
egyidőre. Vaj ha, kedves olvasó, jövő
csevegésemet Párizsból, és ne Barikádiából kellene címeznem! Fővárosi Lapok, 1871. április 28. Párizs, április 18. Tegnapelőtt, vasárnap a választások
folytak, s az eső esett. Két ok, miért a nap csendes volt. A csapatok
szolgálattevésük helyén szavaztak, erődben, sáncokban, előörsön, a
Kommün egy tagja által körülhordott urnákba. Csak Neuillyben nem
tudom, hogy miként szavaztak, mert onnan nagy győzelmet hirdetett a
falragasz, mely két elfoglalt zászlóval kérkedett. A zászlókat egy
zászlóalj kísérte diadalittas zajjal a városházára, itt a Kommün
egyik tagja ünnepélyesen megköszönte a hősiességet, "mit a
történelem soha sem fog elfeledni". Az erkélyen álló kollégák
arcát az öröm illuminálta. Kimondatott, hogy a dicsőség ezen két
emléke a díszteremben fog elhelyeztetni, hogy látása nagy és nemesre
lelkesítse; ha haboznának, bátorítsa a Kommün tagjait. A zászlót
szerencsétlenségére híven leírta a falragasz, és ebből kisült, hogy
nem pápai, mint a Kommün hirdeti, hanem közel jártak a valósághoz - a
templom zászlói és a keresztek nem is rómaiak rajta, csak Szent
András-félék. Tegnap kora reggel siettem meggyőződni
a diadal valóságáról. Alig lehet benne igaz valami, mert a porte des
Ternes körül oly heves a tűz, mint volt, sőt ma az avenue des
Ternes-en nem is lehet előremenni, úgy hull a puskagolyó és gránát.
Sok házba lecsapott, az utcán járók közül vagy négyet puskagolyó is
sebzett meg egy gránát, egy süteményes bolt ablakain kopogtak ott be,
kérdezve: itthon vannak-e? Mire igenlő választ a süteményes angyalkák
sikoltása adott, s a gránát két öllel tovább szétpattant. Az överőddel párvonalos utcákon
kísértettem meg előrejutni, ha a padkára nem is mehettem, mégis elég
érdekes társaságban voltam. E társaságban láttam a nemzetőrök közt az
első kommunisztikus tényt, bár ilyesmiről még egy elejtett szót sem
hallottam soha. Ha vádolják őket ilyesmivel, ok nélkül, hisz most is
egy gránát által agyonsújtott ágyús ló húsán osztozkodtak
melegiben, ott vetkeztetvén le bőréből a helyszínén. Az ostrom óta
hozzászoktak, meg drága Párizsban most minden. És szegények három napja vannak
szolgálatban éjjel-nappal, a vele járó sovány kétszersültes
konyhával. Ezek panaszkodtak, hogy a parasztok
Neuillyben a sorhaddal tartanak s azok oldalán harcolnak, hogy a
versailles-iak mind a legjobb állásokban vannak. Korán sem látszottak
annyira lelkesülni a kommunáért, mint a lóhúsért. Szóval Neuillyben
egyes házakat, torlaszokat foglalhattak el, de a helységet uraló
pontok a sorhad kezében vannak, azonban úgy látszik a kapuktól
távolabbra nyomultak, bár Sablonville kezükben van. Itt úgy, mint az erődökkel szemben
délen, egy hibába estek a versailles-iak tábornokai, hogy
elhamarkodnak mindent, vagy sietségből, vagy az ellen csekélyléséből.
Roham az erődökre, ostrommunkálatok nélkül: idő- és vérpazarlás;
elfoglalása egy helyiségnek, annak nyomról nyomra való megerősítése
nélkül: könnyelműség, melynek a céltól való elesés az eredménye. Most
az erődök ellen megnyitották a vímunkálatokat, mit ezelőtt 12 nappal
tehettek volna. Neuillyben a kapuk előtt voltak, hol már a résen
viaskodtak, s ma a helyiség megtartásáért folyik a védelmi harc. Asnières
felé nagyon dörgött az ágyú; mivel itt még nem jártam, Neuilly előtt
már a szomszéd kapuk, hidak napok óta becsukván, felindultam északnak
mindenütt a körerőd mögött haladva. A porte Bineau, ahol a
nemzetőrök ki- és bejárnak, nincs még felszerelve, bár négy 12 fontos
a helyszínen van. A munkások nagy csapata dolgozik a padkákon, a
kapuk elővédőjén kosarak és zsákok földdel való megtöltésén. Asnières
a nemzetőrök kezében volt, kik itt a Szajna kanyarulata által
Bougival-tól Gennevilliers-ig terjedő félszigetre az ostrom alatt a
poroszok ellen készített redoute-ok,
harcgátaknak Asnières körül eső részében helyezték el
előcsapataikat. A harcgátak Asnières-nél
érintkező félkörré összefolyó két ívből állnak; a bal ív rue des
Couronnes-ig megy, majdnem a Beçon-kastéllyal szemben, horog
alakban visszakanyarodván. Ez mintegy 700 öl hosszú; a jobb ív, a
híd előtt vonul el 300 ölnyi hosszúságban. Ezen harcgátak előtt
különálló redoute-ok vannak, s maguk a harcgátak szabályszerű fedett
utak által összekötvén. Négy zászlóalj tartotta ezen pontokat,
valamint a courbevoie-i úton épített s az asnières-i
torlaszokat. A sorhad ezer-ezerkétszáz gyalog-, két
lovasszázad és erős tüzérséggel támadott a courbevoiei, nanterre-i és
colombes-i elágazásain a vasútnak. A nemzetőrség előcsapata a kartács
szelencék bő hullását nem szívelhetvén, visszahúzódtak a
harcgátakból, a külső torlaszoktól. Egy colombes-i vasúton előretolt
páncélos vasúti kocsi tüzéreiből hármat megölt egy belecsapó s
egymást oldalt találó gránát. Mindenki odaszalad megmenteni a vagont,
fát, szenet bőven dobálnak be a mozdony kemencéjébe, akarják
megindítani, persze visszafelé, a mozdony előre indul. Ezt nem
találják szépnek a mozdonytól, próbálják visszafelé mozgatni, nem
tudják, a mozdony megkutyálta magát, előre akart mindenféleképp,
annyira benne van a harci mén szerepében. Nemzetőreink lovasság félét
vesznek észre a téren, s rettenetes futással menekülnek a többi
zászlóaljat is magukkal ragadván, kik a történteket úgy értették,
hogy az a makacs vagon most megfordult, egy rakás versailles-i
tüzérrel a hátán és lovassal kíséretében. Mennyire volt rettenetes a
pánikban a futás a Clichy-sziget mellé épített kis hajóhídon, azt én
nem tudom leírni, azt csak azok beszélhetnék híven el, kik
pajtásaiknak szuronytól sebzett hátukat és más hátul eső részüket
mutogatták egy kis fél óra múlva, mikor odaértem. Nem volt dél, mikor a helyszínre
megérkeztem. A rémület általános volt, annyira, hogy a hajóhidat is
elkezdték bontani, Lanowski ezredes parancsára, kinek nem nagy
fejtörésébe került a visszavonulást mint chefnek vezényelni. Mikor
két hajó ki volt bontva a kötelékből, vették észre, hogy vagy 100
emberük túl szorult. Ezek a szegény ördögök az állóhídra futottak, és
kitették magukat a Beçon-kastélyban elhelyezett ágyúk és
mitrailleuse-ök tüzének, hogy túlpartra vergődhessenek. A Beçon-kastély egy szép és erős
építésű úrilak, körítve is kőkerítésű parttól egy uralgó ponttól,
körülbelül fele útján az Asnières-től
Courbevoie-ig való távolságnak nem messze a Szajnától. Azon egynek
kivételével a páncélos vagonok (7 db) Párizsba retiráltak. A híres
páncélos naszádok nem csináltak sok bajt a versailles-iaknak. A
Szajnán Suresnes-nél egy zsilip van, melynek rendeltetése szárazság
idején a hajókázhatás bizonyos mélységét biztosítani a Szajnára.
A versailles-iak elég impertinensek voltak a zsilipeket megnyitni, a
vizet lebocsátani, és most a nehézpáncélosok csak néhol a mélyebb
helyen mozoghatnak. A felbomlás általános lesz, a szomszéd
Batignolles és Montmartre zászlóaljai egy részében a honvágy
ellenállhatatlanul felébred. A hazaszökdösők száma folyton nő. Otthon
borzasztó dolgokat mesélhetnek a csata és pusztítás vérességéről,
borzasztóságáról. A künn maradt nemzetőrök nejei bizonyosan emiatt
megkezdenek jelenni és hazahívogatni férjeiket. Két órakor Levallois felől vágtatva
érkezik meg Cluseret tábornok; két tiszt van kíséretében, kiket
rendeletekkel visszaküld a városba. Minek folytán a szökevények előtt
felhúzták a hidat, s a szomszéd kerületekben riadót vertek. Helyben
pedig zárvonalat állítottak, hogy a nemzetőrök ne
szökdöshessenek el, s nejeik ne jöhessenek hozzájuk, mert ezek az
ambulance szekereken folyton jöttek ki a kapun. Okolowitcz légiófőnök, ezredes,
zászlóaljaival csakhamar megjelent, ki Chlichyben tartaléknak
hátrahagyatván, Levallois és Chlichyből a megfutamlottak
előrevezényeltettek. Cluseret vissza akarta őket vinni Asnières-be,
melyet a versailles-iak a torlaszok lerontása után nem szálltak meg,
mivel az ezt uraló pontokat bírták. Mindhiába, a csapatok sarkába szállott
a félelem. Hasztalan Vaillant, Gérardin és Longuet Kommün-tagok
megjelenése. Cluseret sem nem szőke, sem nem barna
hajzatú, bajszú és szakállú magas férfi. Körszakállat hord. Kékes
szeme, finom arca értelmességet és bátorságot eláruló. Harmincöt
évesnek néz ki. Öt óra felé elhagyta az asnières-i
hidat, melyre a Beçon-kastélyból golyószórók és ágyúk tüze
omlott, s amelyre nem lehetett a csapatokat rávezetni. A hídon felül
eső régi temetőbe két ágyút állított fel, ezek tüzelést nyitottak a
Beçon-kastély ellen. Én visszatértem. A versailles-i tábornokok bizonyosan el
akarták távolítani a nemzetőröket ezen egyetlen jobb parti
állásukból, melyből mindig alkalmatlankodhattak volna, a Neuilly felé
működésre hivatott courbevoie-i telepekre. A nemzetőröknek pedig be
kell látni, hogy Issytől St-Denis-ig nem tarthatnak csupán 2
kilométer (1000 öl) hosszú területet a Szajna jobb partján
hatalmukban. Az éj csendes volt; egy hét óta
először. Ellenőr, 1871. április 28. Párizs, 1871. április 20. Az árucsarnokok a napi élet és forgalom
központján elpusztultak; az üzlet annyi, mint semmi, mert nem érkezik
élelmiszer. Az Honoré és Rivoli utcák, melyekben mindig oly mozgalmas
élet uralkodott, elhagyatva látszanak, a boltok nagy része be van
zárva. Mi a városháza előtti tért illeti, a torlaszok még mindig
állanak, s úgy őriztetnek, mint az első napon. Nagyszámú ágyú a rácsozat mellett
felállítva az órára vár, midőn hangukat a pokoli koncertben
hangoztathatják, mely már három hét óta tart. - Mindezen hadiszer
őrizete néhány szakasz kommunistára van bízva, kik gúlákba rakott
fegyvereik körül ülnek s az ágyúlövések felett tréfálnak. A Vendôme téren két hétfontos ágyú van,
és minden a térre szakadó utca szélén. A Castiglione utcában torlaszt
építenek, mely azonban nem lesz oly erős, mint az, mely a Rivoli utca
szélén építtetik. Ez mintegy 7 méternyi széles és 3 méternyi hosszú
árokból áll. A kiásott földet rögtön apró zsákokba rakják, melyek a
kövezettel s járdakövekkel a torlasz építésére szolgálnak, mely
valóban borzasztó lesz, s 50 munkás által nagy eréllyel építtetik. Az elysée-i mezők elpusztultak. Sétálók
nem sietnek az iparpalotán túl menni; kocsik csak a Rond-Point-ig
járnak. Az Étoile tér házai mindinkább elpusztulnak. Ma reggel a
Luzzaraga-palotát találta a versailles-iak több golyója. A lakosok az
éjjel elhordák halottaikat, vagy a pincékbe rejték azokat. Az ágyúgolyók oly számosan hullanak,
hogy lehetetlen vagy legalább igen veszélyes a Rond-Point-on átmenni.
Az avenue de la Grande Armée-n hétfőn kezdett torlasz kész, az egész
avenue szélességét elfoglalja, s ma fog fölszereltetni. A
courbevoie-i ütegek szétrontják a torlasz készítést. Gránát és
ágyúgolyó özön árasztá el folyton a torlaszhoz vezető utakat is.
Szerencsétlenségre azok nagy része rosszul van célozva, s a
szomszédos házakat pusztítja el. A Maillot kapu majdnem egészen el van
hagyva; csak három ágyú tüzel még; két tüzér s több utcagyermek
végezi az egyiknél a szolgálatot. Egy földmunkásdandár javítja ki a
sáncokon történt sérüléseket, vagy pedig földhányásokkal szaporítja a
védmunkálatokat. A kapu előtt két ágyú van az avenue-re irányozva. A
neuilly-i avenue házainak egyik elseje tele van nemzetőrökkel.
Az ablakokat megszállva tartják tüzelésre készen. Az előőrsök a
háztetőn húzzák össze magukat. A Benceau kapunál a küzdelem egy a
Borghèse utcán emelt
torlasz birtoka körül forog. Ez négy ágyúval van felszerelve.
Elkeseredett harc után a minden oldalról puska- és
mitrailleuse-golyókkal elárasztott kommunisták a torlaszt feladni
voltak kénytelenek. A versailles-iak megszállják azt. Dombrowski
képtelen és eréllyel nem bíró tisztek által környezve, csapataiba új
bátorságot önt. Dacolnak a tűzzel, újból összegyűlnek, ismét
támadnak, s ágyúik egyikét visszafoglalják. Végre a küzdők
elhagyják a torlaszt. Az ott maradt három ágyú senkié sem.
Versailles-iak és kommunisták farkasszemet néznek egymással, s készek
a támadást visszaverni. A Marché utca végén levő ház lángokban
áll, 42 gránát érte. Egyszerre 5 óra tájban komor ropogás hallatszik,
iszonyú detonáció túlhangoz minden ágyú- és fegyvertüzet. Sokan hasra feküsznek, mások a falhoz
lapulnak, a többiek a nyitva levő házakba menekülnek. Végre
a legbátrabbak felemelik fejöket, s csöndesen körülnéznek. A
szokatlan zaj oka után tudakozódnak. Carallois-ban a templomhoz közel
egy ház repült a levegőbe. Dombrowski minden a versailles-iaktól
megszállt házat aláaknáztatott. A lakosok bútoraikat az ablakon át
dobják ki, s ijedve, félelemteljesen menekülnek. A Roule utcában
minden lépten holttestre vagy sebesültre akadni, miből a fájdalom
borzasztó, megindító jajkiáltásokat csal ki. Szabadság mint a Nép zászlója, 1871.
április 29. Párizs, 1871. április 20. Párizs ura, a Kommün ma programot
adott, mely elég tágas alapot nyújt az alkudozásra. Ezt éppen jó
alkalomnak találom Párizs helyzetét röviden előadni. Katonai szempontból a húsznapos tusa
alatt a pillanatnyira váltakozó szerencsétlenségben még mindig
területet vesztettek a nemzetőrök. Délen a megrongált erődök
láncolata a megnyitott ostrommunkálatokkal szemben nyújthatja a
harcot, de a versailles-iak véggyőzelmét kétségessé nem teheti.
Nyújthatja, ha addig nyugat és északnyugat felől Párizsba nem tör a
sorhad. Ezen oldal felől folyton nyomulnak elő a sorkatonák s egy pár
nap múlva a jobb parton még foglalnak egy a neuillyihez hasonló és
rögtön megerődített állást; különben nem volna értelme Neuilly sok
áldozatba kerülő védelmének. S azt tenniök szükséges ennek megvédése
céljából is. A nemzetőrséget s kiválóan ennek
harcolni kész részét kifárasztotta, meggyengítette a húsz nap. Nagy
része a nemzetőrségnek nem akar harcolni - sőt három kerületben (1.,
2., 6.-ban) annyira, hogy lefegyvereztettek. A lehangoltság még a
Saint-Antoine munkásai közt is nagy; Batignolles fegyvereseinek
utóbbi napokban történt meggyérítése elvette harci kedvöket. A
sorozás elől menekült az ifjúságból ki csak tehette. Tegnap kétszáz
erőszakkal összefogdosott bujkáló hadkötelesét Cluseret-nek
Bicêtre-erődbe kísérték és
a sorok közé beosztották. Az ezekből lett jó katonákat pedig a
hadtörvényszék pallosával tartják hűségben a zászlóhoz. A tisztek
alsók, felsők mind egyformák: tudatlanok, járatlanok. A rossz
zászlóaljak nemcsak az ellen előtt, hanem otthon is folyton ássák alá
a még létező lelkesedést. Versailles kormánya rendes, harcedzett
katonák, tisztek felett rendelkezik. S amelyik ezred szelleme nem
elég biztos, elrendeltetik valamelyik városba helyőrségnek.
Harciasságát jellemzik az ötször egymás után a várnak s annak
elővédelmi gátaira vezénylett rohamok... Párizs benn elnéptelenedett - a
vagyonosok munkaadó-pénzüket elvitték, a munkások dolog nélkül
vannak, a gyárak szünetelnek, a boltok legnagyobbrészt bezárvák, a
piacok árucikkek nélkül vannak, hús mindennap kevesebb marad a
népesség rendelkezésére, a kenyér drágul, a közlekedés megakadt. Mennyire apadt népessége, ha valamiből
- a kereskedelmi jelentésből ítélhetni meg, mely szerint: e hó első
felében háromnyolcaddal kevesebb liszt fogyasztatott, mint a múlt hó
utolsó felében; - vágómarhának egyharmada jött Párizsba stb. A pénzszükség oly nagy, hogy a Kommün
is ideiglenesen, pénze dacára, bonokat bocsátott forgalomba. Az
ezüst, arany elrejtezett. Nem is lehet másképp, midőn a háziúr nem
kap törvény szerint fél évtől semmi házbért, a tőkepénzes nem
hajthatja be talán fél éve lejárt váltóit még három hó előtt, a
vidéki földbirtokos kénytelen elköltözni, mert ha volt is jövedelme,
a közlekedés megszakítása miatt nem juthat hozzá; a gyáros nem
termel, mert legjobb munkásaitól a fegyveres-szolgálat fosztotta
meg, vagy nem termel, mert nincs kinek, nincs mivel; mert adósai neki
sem fizetnek kilencven napig, mivel ezek sem tudták a gyártmányt
értékesíteni. Az ostromzár szigorából lassan
kibontakozó Párizs április elsejéig igen sok okból nem tölthette meg
élelmiraktárainak borzasztó sokat elnyelő teljes ürességét. E hóban
egyik vonal a másik után vágtatott el, némelyik pedig, mint az
orléans-i, csak akkor kezdett közlekedni. Most az északi és keleti
vonal szabad. Egyiken sokat, majd mindent mi vidékről jön, felfog
Saint-Denis, melynek számos porosz őrsége s a párizsi menekültek jól
fizető fogyasztói számára vesznek meg. Aztán ide bejönni, kimenni nem
jár oly sok bajjal (rendőrségi alkalmatlankodással), mint
Párizsba. Az élelmiszerek részben, mint sódar stb. hiányzanak,
másoknak ára ⅓-dal, ½-del
emelkedett és naponként emelkedik. A sok zavartól való féltökben a
külföldi kereskedők is tartózkodnak Párizsba jönni, s így pénzökkel a
kereskedés is másfelé veszi folyását. A börzéről talán mondanom sem
kell, hogy dideregve pihen. Szóval, tőkéből él állam és polgár;
jövedelem nincs...[62] Gyors-Posta, 1871. április 30. Párizs, április 24. A politikai helyzet kevés
változatosságot mutat fel. Mindig a régi szomorú Franciaország
barátainak, mert a polgárháború nem lohad, mindig reménytelen a
Kommünnek, mert végtére is így örökké nem folyhat. A 16. választások
jelezték számtani pontossággal, hogy veszít a térből s a mögötte álló
népből, mert kétötöddel kevesebb szavazó jelent meg az urnánál, mint
március 26-án.[63]
Magában a Kommünben is nagy vita folyt, vajon az 1849. törvény
értelmében a részvétlenség miatt semmis választások a Kommün által
igazoltassanak-e vagy sem. Tizenhárom ellen 26-tal igazoltattak;
ennek következtében Pyat Félix beadta lemondását, mely nem
fogadtatott el, Rogeard pedig visszautasította a tagságot. A Kommün népszerűtlenségét mi sem
jellemezheti inkább, mint a tanulóifjúság ellenséges indulata. A
forradalmi fészeknek ismert orvosi egyetem ifjúsága, egyetlen, mely
úgy most, mint az ostrom alatt folytatta tanfolyami látogatását,
határozottan visszautasította a Kommün által kinevezett igazgatót, és
nem járt az előadásokra. A Kommün összehívta őket tegnapra.
Megjelentek ezren felül. Végül abban állapodtak meg, hogy igazítsák
el a tanárok az ügyet, amint tetszik, ők érintkezésbe küldöttek által
nem lépnek a Kommünnel, miután politikai hatóságul nem akarják
elismerni. A hadbíróság is felszólította a végzett
jogászokat, hogy nyújtsanak nekik segédkezet a bíróságok
felállításában; köztudomás szerint nem jelentkezett senki. Említettem volt, hogy három kerület
zászlóaljait feloszlatták; most a 134., 56. és 105. zászlóaljakat
oszlatják fel, mivel tűzbe menni nem akartak. Mindezen zászlóaljak
tisztjeiből hármat-négyet nehéz fogságra ítélt a hadbíróság, és
tisztek más zászlóaljakba fognak beosztatni, mint közemberek,
megfosztván választó és megválaszthatási joguktól. Míg benn a város helyzetének nyomása
alatt népszerűségében hanyatlik a Kommün, vidéken, dacára elfogdosott
lapjainak, nyert rokonszenvben. Sceaux és Saint-Denis-ben a Seine
departement két kerülete gyűlt össze, többen kétszázezernél vettek a
gyűlésen részt, és egyhangúlag elfogadott kérvényben a házhoz,
kérik a kibékülést a Kommün programjának két fő pontja alapján: 1. a
köztársaság ünnepélyes kimondása és megalapítása; 2. szabadközségek
szervezése s maire-ek[64]
választása. Ugyanezen értelemben ömlik az ország
minden részéből egyesek, hatóságok petíciója, mi ezután még növekedni
fog, mert tegnap a szabadkőművesek is ezen programban állapodtak meg,
és támogatását fogják kérni minden vidéki páholynak. Ezek és a
republikánusok szövetsége még egy pontot adtak hozzá: ti., hogy
mind az assemblée, mind a Kommün feloszlattassék, és új
választások rendeltessenek el. Mind a három pont igazságos, helyes és
jogos; csak a többség elfogadja Versailles-ban. Ha nem, akkor rajta
lesz a felelősség a kiomlott s ontandó vérért; igazolja a párizsiak
forradalmát, mint ultima ratiót[65],
s megveti a vidék közvéleménye előtt is magának az ágyat, végső
lépésre kényszerítheti az assemblée-ban s azonkívül a köztársasági
elvet képviselő nagy embereket, mi a mozgalomnak egész más fordulatot
és színt adnak. Mi itt Párizsban legkevésbé sem
ismerhetjük a majoritás elhatározását, de azt megjegyeztem már
egyszer, hogy a forradalom máris soká tartott. De mi történnék, ha az
egymás után kitört és így elnyomható forradalmak sokkal okosabban
egyszerre találnának mindenütt ismétlődni? Mit Párizs állapota,
agitátorai s az Internacionálé ügynökeinek sürgölődése könnyen
hihetővé tesz. A két fél következő állásokat foglalja
el. Délen Bicêtre-erőd és
Hautes-Bruyères redoute-tal
szemben a versailles-iak Choisy-le-Roix, Hay, Chevilly, Bourg-le
Reinet; Montrouge-val szemben Sceauxt, Fontenay és Bagneuxt; Vanves
és Issyvel szemben, Châtillon, Clamart és Meudont foglalják el. A
nevezett erődök és helységek közt fekvő téren az előőrsök vannak
előtolva, s a nagy rohamuk óta ezek csetepatéznak, csak néha kísértve
meg valamelyik fél a másik meglepetését, mi rendesen az előbbi
állások megtartásával végződik. A nyugati csatatérnek pontos leírását
adhatom; ma az Arc de Triomphe tetején voltam három óra hosszat,
ahonnan áttekinthettem a harc terét. A boulogne-i erdő fele a sorhad
kezében van, hasonlóképpen Neuilly, hol a párizsiak éppen nem
foglalták el a park házait, valamint Levallois-nak is felében
parancsol Dombrowski. A porte Maillot-nál a párizsiaknak két ágyújuk
működik, egy 12 és egy 24 fontos, és mindig a szemben levő híd
fejénél a sorhadnak egész fedetlen emelkedő jobb parti torlaszát
igyekszik lelőni. Kevés eredménnyel, mert a torlasz, két pontját
kivéve, ép s a mögötte levő két 12-es nem látszik zavartatni, bár
időközökkel, de mindig felel... A porte Maillot nem
panaszkodhatik, gond van reá elég, maholnap porrá lőtt elővédje,
letördelt mellvédje s kéthelyt bezúzott kapuja egy kissé soknak is
találja azt. A gránát ide minden tizedik másodpercben lecsap. Az
överőd vasúti indóháza csak a kegyelemlövésre vár, és megszűnik
létezni. A porte des Ternes egy ágyúja a Szajna
partján emelkedő négy emelet magas, hosszú laktanyára tüzel, mely
mögött az ellent véli, mivel ettől kissé jobbra minden öt percben
kartács szelencék szállnak föl, melyek Sablonville s a porte des
Ternes fölött pattannak szét. Levallois-ra nem lőnek, mert azon a
csapatok osztozkodnak; csupán innen hallani ma délután gyér
puskaszót... Clichy hídján felül is dörgött a nemzetőrök ágyúja
Colombes és Gennevilliers-re öntvén mérgét, hol nagy tömegekben
vannak összpontosítva a versailles-iak. A porte Bineau, bár fel van szerelve,
hallgatott. Holnap reggel 9-kor kezdődik és 5-ig fog tartani Neuilly
lakói érdekében a fegyverszünet. Tegnap nyolcvanezer újoncot szereltek
fel, ma minden téren gyakorolták őket, négy nap múlva tűzbe akarják
vinni. Aki meg nem jelenik a 19-40 évesek közül, lakásán fogják el és
sorozzák be. Ma útlevelemet egy fiatal jogásznak kölcsönöztem, ki
ezzel menekült Párizsból, holnap pedig egy lengyel orvos útlevelével
a magamét elhozom St-Denis-ből. Hogy e lengyellel találkozhassam, 5
óra után kedves észleldémet el kellett hagynom. A többszörös eső után a páncélos és nem
páncélos naszádok fele az auteuili viaduktig leszállt. A követségek tudatják alattvalóikkal,
hogy meneküljenek hamar Párizsból, mivel a követség ez után semmiről
sem áll jót. Szép kilátás. Fontos Louis Blanc mai levele a
"Siècle"-hez,
melyben ennek felhívására feleli, hogy ő most is szocialista, de a
Kommünnel nem tart, mert nem lehet egyénibb az egyéninél, községiebb
a községnél és köztársaságibb a köztársaságnál. A szép levelet több
lap átvette. Párizs, április 25. Neuillyben a fegyverszünet
megkezdődött, azonban nemcsak innen, de a külvárosokból is mind
költöznek. Az avenue de Grande Armée-ban a kíváncsiak nem azt
számlálják, hány ablak törött, hanem hány ép. Az utolsó gránát ma
reggel meggyújtotta a Château d'Étoile-t, mely közel fekszik a
porte Maillot-hoz. Mindenki Neuillybe akar menni, kíváncsiságát
kielégíteni, de csak a lakosokat bocsátják ki. Költözik
mindenki, ahogy módját ejtheti. Kevés a szekér. Ellenőr, 1871. május 3. Versailles, 1871. április 25. Ma kora reggel Párizsból St-Denis-be
jöttem, innen egy omnibuszban öt frankért háromórai út
hátrahagyásával ide értem. Egy bérkocsi 25 frankot kíván, egy hagymás
és másféle szekér 20-25 frankért megy Versailles-ba. St-Denis-t a poroszok éppen nem
látszanak, mint némely lap írja, kiüríteni; ellenkezőleg, szaporítják
csapataikat. Ez előtt három nappal egy ezred huszár jött felváltani
az ulánokat[66],
s még ma is itt vannak az ulánok, nem is készülődnek indulni.
Meglehet abból okoskodták ki az egész rémújságot, mert francia
zsandárok vannak az indóházban, kik le és fel sétálnak, azonban
szolgálatot, vizsgálását a kocsiknak a nagyszámú porosz őrség végzi. Minden kellemetlenség nélkül hagytuk el
a porosz és francia előőrsöket. A poroszok mutogattak reánk:
emigrant, emigrant mondva egymásnak. A francia lovasvadászok pedig
útlevelet sem kértek. A Szajna kanyarulata mögött Argenteuil,
Bezons, Montesson és St-Germainen át kerültünk Versailles-nak.
Mindezen említett helységek zsúfolva vannak csapatokkal. Az assemblée
haderejét 150000-re becsülik, a lovasság 15000-en felül rúg, a
tüzérség feltűnően erős, ágyúi mindennap nagy űrméretűekkel
szaporíttatnak. Az orléans-i vonalon páncélos vagonok is szereltettek
fel. - Versailles körül az erdőkben szétszórtan sátrak alatt számos
katonaság tanyáz, őrködik. - Ezek majd minden héten az újonnan
érkeztek által részben felcseréltetnek. Itt igen kevés újságot lehet tudni, itt
minden strucctojás, a hivatalos lap eltakarja a homokba, hogy aztán a
hatás kívánalmai szerint vegyítsen igazat és valótlant a delfi
orákulumtól eltanult fogalmazványai közé. Tudakozódni nem tanácsos. -
Azt hallom, hogy sokat a csapatokból előre küldtek, mára azonban
azokat mind a helyszínére rendelték. - Tegnap, tegnapelőtt nagy
haditanács tartatott. Két vélemény uralgott: egyik rendszeres
ostromlását az erődöknek, másik nyugatról lövését az överődöknek s a
közel fekvő városrészeknek - ajánlá, aztán rohammal elfoglalását a
jobb partnak s a kapuknak. Melyiket fogadták el, majd megtudjuk.
Annyi bizonyos, hogy Párizsban minden estére várják a nagy rohamot,
ezért a legelső zajra mindig általános riadót vernek. A szabadkőmívesek küldöttségének egy
tagja elbeszélése után adom a következőket. A kőmívesek
Thiers-hez voltak menesztve, az elfogadott békepontok felajánlása
végett. A köztársaság elismerése, szabad községi szervezet, mind
az assemblée, mind a Kommün feloszlatása és új választások voltak a
pontok. Thiers úr újból nem mulasztotta el a
köztársaság mellett nyilatkozni, hanem meglepetést játszott, midőn
hallotta, hogy a megszavazott s reakcionáriussá a Ház többségével
szemben éppen általa módosított törvény sehogy sem elégíti ki
Párizst; mikor - mondá - Franciaországban soha ennél szabadabb
nem volt. - S az 1791-i törvény - mondá egyik
kőmíves. Önök - vágott Thiers ingerülten közbe -, elődeink minden
bolondságát össze akarják gyűjteni. Aztán Thiers kitört a párizsiak ellen
egész dühvel, kiknek Aurelle de Paladines személyében - folytatá -
valóságos ajándékot küldtem, és ők fellázadtak. Nekem pedig most
elfoglalták házam, bútoraim, ezüstneműmből pénzt veretnek, képeim nem
kímélték, s irományaimat mind elhordották. A szabadkőmívesek biztosították, hogy
az egészből annyi igaz, hogy iratait lefoglalták. Én az ellenkezőt
olvastam a "Paris Journal"-ban és a "Gaulois"-ban,
válaszolt Thiers, elvinni irományaimat, nekem, ki öregségemet
feláldozom az ország jólétéért, alávalóság; a Kommün tagjai tudják
meg, hogy fejökkel játszanak. Itt közben megjegyzem, hogy Thiers úr
palotájában csupán az irományokat foglalták le, mint azt minden
forradalmi kormány elődeivel teszi, és Thiers úrék is az
uralkodóházzal tették. Egy-két szobát az őrség foglalt el, mely a
házra felügyel, mivel a Kommün konfiskálta és reáíratta: "bien
national".[67]
Thiers haragja érthető, mert az irományok közt vannak tanulmányai,
jegyzetei és nagyszerű okmánytára, melyeknek elvesztése mind a
tudomány, mind az irodalomra veszteség volna. Thiers haragja a
történetíró felbosszankodása, ki oly kezekben látja legbecsesebb
vagyonát, kik értékét nem ismerik. A palota jól van őrizve, egyéb nem
történt, egyszer két nemzetőr kissé megzúzta oldalbordáját, beesvén a
pincébe. De nem lévén konstatálva, hogy bemenet vagy kijövet
történt-e, nem vonhatunk következtetést a pince tartalmára. Thiers aztán a kőmíveseknek
határozottan kijelentette, hogy Párizs bombázásától nem irtózik, ha a
rend helyreállítása kívánni fogja azt. Elbeszélte, hogy ő vezeti a
katonai munkálatokat, melyet mint történetíró tanult és most
gyakorlatban használ. Az igaz, Thiers úr mindent fel akar ölelni, még
a távirdahivatalt is palotájában összpontosította. A szabadkőmíves, ki szavahihető ember,
elbeszélte nekem, hogy Lyon békéltető küldöttségét is Thiers úr oly
rosszul fogadta, mint őket, s megtagadta a lehetőséget, a kilátást is
egy jobb községi törvényjavaslatra. A lyoniak azt mondták Thiers
úrnak, mi megvisszük a választ polgártársainknak, s önök ne
ütközzenek meg, ha egy pár nap múlva a Kommün proklamálva lesz, mert
e válasz végsőre fogja őket kényszeríteni. Ezen elbeszélésből titkot nem csinálnak
a szabadkőmívesek, mások, igen sokan beszélik itt a nap ezen
történetét, a lapok, nagyon érthetően nem közlik, de a párizsiakban
bizonyosan lesz valami, mert a kőmívesek számot adni az egyletnek
visszatérnek ma...[68] Gyors-Posta, 1871. május 3. Párizs, április 26. A tegnapi nap fegyverszünete egy
lélektani pillanat volt, melyben a testvérharc vívói
körültekinthettek, hogy lássák 25 napi munkájuk eredményét; s ha meg
nem rettentek tőle, rosszabbak a gonosztevőnél, ki a gyilkán párolgó
vértől megborzad, és eldobja. Ha felszámították a rombolást, a
halált, s arányosították a nyert tér mértékéhez, és nem találta
mindkét fél, hogy többet veszített, mint nyert; vagy a szám
változtatta meg természetét s hazug, vagy nem tudnak számolni. A körerődön kívül majd minden ház
megrongálva, a fedezetlenek összelyuggatva, sok leégve. Képzelhető,
mikor benn Párizsban magán az Arc de Triomphe-on több harmincnál a
seb. A járdára kétfelől nem lehet lépni, mintha üvegeső hullott
volna, úgy tele van csillogó darabkákkal. Az ablakoknak csak keretje
van meg. A falak egyik háztól a másba áttörvén,
másutt lőrések vannak ütve. Drága bútorok összetörten, félig
megégetten s felhalmozva egy kaput zárnak el, egy matrac tetején
barátságosan szék- s asztallábak ölelkeznek, oldalt szépen
lefektetett ruhatartók, federaciójukból elszakított szekrényfiókok,
üres keblű pincetokokra a párnák, derékaljak röppenő tollával vegyes
zománca borul. Röviden Neuilly minden egyes háza az invalidus bútorok
egy-egy palotája. A torlaszok, melyektől a mostani
harcvonal Párizs felől határlódik: rue Vallier, Victor Noir, de
Chery, Borghèse utakon és a
Rond-Point d'Inkermannon emelkednek s kövezetből,
téglából, igen csekély földdel vannak csak úgy összedobálva;
magasságuk a fél ölet csak az utolsónál haladva meg. Az első sor
torlasz mögött második, Sablonville-ben harmadik is van építve.
Neuilly parkjának egy pár háza, az avenue de la Grande Armée jobb,
északi sora a párizsiak kezében van. Az említettem torlaszokkal
szemben száz ölnyire a versailles-iaké fekszenek. A rue des Huissiers
torlasza előtt tíz lépést (ennyire vannak mindenütt az őrök
felállítva) a 45. sorezred őre sétál, ezen ezred volt Bitche[69]
híres helyőrsége. Neuillyből valóságos népvándorlás
kerekedik föl, csak a számos karavánhoz nincs elegendő szekér, bár a
Kommün mindent megtesz, de a lakosok bútoraikat, ruhájukat mind meg
szeretnék menteni. A bérkocsik fedelére kötnek vánkost, matracot,
oldalt láttam lógni negyed szalonnát, melyet a kocsiba tömött
ruhaneműhöz nem pakolhattak. A tulajdonos többnyire gyalog megy,
helyét vagyonának engedi át, sőt mint egy kis babát visz karján egy
álló órát. Hova költöznek? Az utcára egy barátságos kapu alá, míg a
Kommün a háziurak számos kibérletlen vagy lakatlan szobáit számukra
rekvirálja. Mindenki menekül, csak az apácák
maradnak. Inkább a pincébe költöznek, mintsem Párizsba jöjjenek,
annyira félnek az "Univers"-ben festett, persze a "Magyar
Állam"[70]
élénk színeivel festett brutalitásoktól. Növendékeiket rendeletre a
Kommün Párizsba egy más zárdába költöztette, s gondozásukat is magára
vállalta. A Mairie[71]
oldalán egy írott napló van felragasztva, melyben nap és óra jelezve
van: mikor csapott le golyó és mit mívelt. A Mairie egy tagja
újságolta, hogy a lefolyt 24 nap alatt 955 kiló kenyeret osztottak
ki. A Mairie koródája 101 sebesültet és 40 halottat szedett össze: ez
a békebíróság helyiségeiben van elszállásolva; gonosz találkozása a
véletlennek, különösen ha az orvos az örökbéke ligának buzgó tagja. A rue Perronet-ben van Dombrowski
főhadiszállása, kit nem bírtam még látni. Ugyanezen utca egyik
kertjében egy oda menekült rekedt zongora kíséretében vagy tizenöt
vigadó nemzetőr torka igyekezett dalolni: "Mourir pour la
patrie"-t.[72] Visszajövet a porte Maillot-nak vettem
utam, melyet azonban ma nem nyitottak meg, mivel szétroncsolt padkái
és elővédje közé torlaszt csináltak. A porte des Ternes-nél
kellemetlenségem volt; egy nemzetőrnek az az ideája jött, hogy
én hordjak földdel töltött zsákot meg járdakövet a torlaszra, mit én
megtagadtam, mire többen összeszaladtak és kényszeríteni akartak, már
biztatták is egymást, hogy adjanak egy ökölcsapást, akkor majd
megmozdulok. Én végigmértem őket s jónak látták haditanácsot tartva,
mivel angolnak néznek, a kapitányhoz kísérni szurony között. A
kapitány odamódosítja a dolgot, hogy csak egy zsák földet, egy darab
követ vigyek. Én hivatkozom külföldiségemre, s megtagadom. Az
ezredeshez kísérnek. A kapitánynak nevét kérdem. Miért? - kérdi. Mert
ha bántani fognak, tudjam kin követeljek a követség által elégtételt.
A kapitány megszeppen, az ezredessel beszél, az ezredes kijelenti,
hogy embereinek joguk van mindenkit munkára kényszeríteni, azonban én
most elmehetek. Ilyesmikből megítélhetik, hogy útlevél dacára is mily
biztonságban vagyunk. Még egyszer visszanéztem Neuillyre,
hová jó volna a versailles-i államférfiaknak is elmenni, hogy essenek
gondolkodóba a romok felett. Dutaure bizonyosan nem adta volna ki
újabb rendeletét, mely még a kibékítés agitációját is elnyomja... Ellenőr, 1871. május 5. Párizs, április 30. Tíz nap óta várják nappal, különösen
éjjel a nagy rohamot, mellyel a titkolózás fátyla mögül soha el nem
mulasztják a versailles-i lapok a nemzetőröket kecsegtetni. A
bombázott déli erődök, kiválóan Issy, már nem állják a golyózáport. A
várparancsnok Eudes tábornok azon szép kilátással biztatja a Kommünt,
hogy légbe röpíti. Mit talán a megrázkódtatásnak Párizsban eshető
rombolása miatt a Kommün el fog ő buzgóságának engedni. A
hadügyminiszter, látogatásáról adott jelentésében
kétségbeejtőnek találja a vár helyzetét, s vigasztalásul
hozzácsatolja: Meudon ég. Mintha bizony az a Meudon valahol Badenben
volna. Most éppen esti nyolc óra; egy pár perc
óta heves ágyúzás csalja ablakhoz a Luxembourg körül lakókat.
Folytatom levelem, úgy sem lehet a porte de Vaugirard-nál kijutni,
mely egy pár nap óta nagy űrméretű ágyúkkal van felszerelve, mint
mindenütt a körerőd egész Bicêtre-ig,
mivel ezen második védvonalra fognak támaszkodni, s mivel belátták,
hogy az erődök elvesztése idő, talán már pillanat kérdése. A külső
városrészek utcáiban a körerőddel párhuzamosan árokkal készített
torlaszokat alkotnak. A lakosok málháznak, hogy a legelső lecsapó
golyó után elköltözzenek e városrészről. Vaugirard szélső házaiból
hurcolkodnak, mivel tegnap óta egy üteggel Issy védelmére tüzet
nyitottak. Nyugaton a harcoló felek állása nem
változott. A versailles-iak többször megkísértették a Rond-Point
d'Inkermann torlaszát elfoglalni, mindig eredménytelenül. Míg künn a szerencse gyümölcsöt nem
terem, benn szorgalmasan öntözik a remény zöld növényzetét
tüntetésekkel. Tüntetnek maguk mellett. Tegnap ilyen szerepet
játszott a ceremónia szekta, a szabadkőmívesek egy része, kik sok
benevolus[73]
kőmíves társaságában bal vállról jobb kar alá vont kék, sárga, lila,
mindenféle színű szalaggal ékítve összegyűltek a Louvre udvarán.
Lehettek kétezren. Mindnyájan legalább félig, ha nem egészen nemzetőr
egyenruhában voltak. Tizenegy órakor megjelentek a Kommün
szabadkőmíves tagjai Delescluze vezetése alatt; ott volt Protot
igazságügyér, 24 éves, ott Rigault volt rendőrfőnök, kit én ugyancsak
arról ismerek, hogy őt ismerve sohasem hívták volna a rendőrséget
franciául police-nak;[74]
mások úgy mutatták be, mint ki azért volt beírva orvosnövendéknek,
hogy legyen tartózkodási titulusa, milyen fajta például Pesten a
végzett jogász. A kőmíves urak kék lobogójuk után sorakoznak,
elmennek a Bastille térre. Én követem a bámészkodó tömeg és a
sokszínű szalagok által összecsődített gyerekcsoporttal a menetet.
Útközben "Vive la Commune!"-t kiabálják; sokszor a
felelet: "Vive la République!" mi a nem felkelők
általánosan elfogadott jelszava kezd lenni. A júliusi szobor előtt
megállott a menet, élén a lóháton kotyogó négy nemzetőr major, s
tiszteleg. A kőmívesek zászlóját is háromszor meghajtják. Az üdvözlő
kiabálás megújul, a kíváncsiságból összecsoportosult tömeg, ismétlé
azt. Innen a legelöl menő nemzetőrzenekar a bulvárokon vissza Neuilly
felé kanyarodott. Mindenütt az utcán kétfelől katonai sort képeztek
az enfants perdues-k,[75]
kik kékszürke zuáv nadrágot és sötétkék dolmányt hordanak. A kőmíves
urakat hagytam aztán menni; hadd tűzzék fel lobogójukat azon boldog
hitben, hogy látására a küzdőfelek kezéből kihull a kard, elalszik a
kanóc, lábhoz kerül a chassepot. A lobogó ott leng a porte Maillott
ormán, s a felette, mellette elsüllögő gránát nem azt mondja, hogy
respektálja. Igen kíváncsi vagyok, mi lesz a következménye az
eredménytelenségnek a kőmíves urak részéről, kik két tagot ma
Versailles-ba menesztettek. A másik tüntetés szintén Kommün-tagok
által a Kommün mellett, ma tartatott a Louvre udvarán Millière
elnöklete alatt, ki a commision executive[76]
tagja. Hívták pedig "Alliance republicaine des departements"[77]
közgyűlésének és volt az utcáról összecsődült nőkkel bőven tarkázott
kíváncsiak négy-öt ezernyi tömege. A Louvre kapui felett öt-öt vörös
lobogó lengett. Egy kész proklamáció, mely a versailles-i kormányt
mint árulót elveti, a département-okat hasonlóra hívja fel,
nyomtatott példányról olvasva a komédiasság pátoszával egy úr
elkiabálja. A tömeg meg helyesli, éljenzi s elfogadja. Aztán
beszél, nem, kiabál, ordítoz vagy négy szónokság önhittségében élő
polgár, köztük egy 19 éves orvossegéddé lett orvosnövendék katonai
egyenruhában; ez Cavaignac tábornok fia. Fél háromkor az elnök a gyűlést a
Kommün elé vonulásra szólítja fel egy üdvözlő manifesztáció átadása
céljából. Az udvar lámpáira egyes département-ok nevei ragasztatnak
fel, hogy annak fiai oda gyűljenek. Én a Côte d'or alá
sorakozom. A közönség előre elszalad, hogy jó helyet foglaljon a
városház terén. Vajmi kevesen maradunk. Az eső szitálni kezd. Három
órakor valami hatszázán megindulunk. Minden département képviselői
élén egy vörös csokros küldött kalapra vagy mellre tűzött feliratával
a megyének elöl lépdelt a miénk esernyője tetején vitte a
papírt, mintha J. Caesar vagy éppen első Napóleon sashordozója volna.
Útközben az eső oly sűrűn hullott, hogy én egy kapu alá menekültem, s
nem tudom feloszlatta-e oly gyorsan a menetet is, mint a látni sóvár
közönséget. Miből él a Kommün, vetette fel egy lap,
mikor naponként 700000 frank kiadása van, eddig 4 milliót vett fel a
francia banktól, a forradalom több 40 naposnál, az adókból, vámokból
4-5 milliónál többet nem vett be. A felelet csakhamar megjött. A
vasúttársaságoknak meghagyták, hogy 24 óra alatt fizessenek 2
milliót, a gázgyártó társaságtól 180 ezret foglaltak el, mi majd be
fog adójukba számítani. Az északi vaspálya társaság műhelyében újból
hozzáfogtak a fegyvergyártáshoz, a napokban tizennégy ágyút
bocsátottak a Kommün rendelkezése alá. Párizsban a drágaság nőttön-nő, az
élelmiszerek fogytán vannak. Tej ritkaság, friss vaj nem kapható,
a hús ára maholnap kétszeres lesz; sőt a szivar is szűk, már ezt is
felemelt áron lehet csak kapni. A politikai hangulat a Kommün
barátainál reménytelen, tegnap egy volt garibaldista tiszttel
beszéltem, ki máris készül az irhát Havre-nek hordani. Az általános
reménytelenséget jellemzi, hogy a Kommün lapjai Toulouse, Lyon s más
városok forradalmának segélyével biztatják híveiket kitartásra.
Húzzák, halasztják a harcot, mert mindent az időtől s az azzal jöhető
szerencsétől várnak. A nép, szegény! azt hiszi, hogy szabadkőmívesek
az egész világról fegyveresen fognak a versailles-i hadsereg
ellen kivonulni és azt bekeríteni; a szalmaszálhoz is kapkodnak.
Nem tudják szegények, hogy a szabadkőmívesek közt királyok is vannak,
s IX. Pius is az volt, amivel elég van mondva. Míg Thiers úr valósítja a "divide
et impera"-t[78],
addig a majoritás Darius lova nyerítése[79]
után neszel. Ellenőr, 1871. május 10.
Párizs, május 4. ...Harmadikról negyedikére virradóra
Vitry felől mintegy háromszáz sorkatona közeledett a párizsi
előőrsökhöz. Mi a jelszó? Ki az éljen? Kérdésre a maga rendjén
felelték: Vengeur. Az előőrs mitsem gyanítva átbocsátotta őket, a
sötétben ruhájukról nem ismerhetvén fel. A redoute-ba, melyben két nemzetőr
zászlóalj tanyázott, minden zaj nélkül vonultak be a sorkatonák. A
nemzetőrök mélyen elaludtak. Az azelőtti két éjen fegyverrel dobván
vissza a támadásokat, fáradtak voltak. Soknak cipője is le volt
vetve. A sorkatonák serényen le kezdik fegyverezni a nemzetőröket,
kik közül sok arra ébredt fel, hogy fogoly. Igen kevesen védeni
akarják magukat. Csakhamar elnémíttatnak; mégis húsz-harminc lövés
esvén, az előőrsben levőket felriasztja, kik uccu vesd el magad,
elszaladnak s megmenekülnek a fogságból. Ezeket csupán virradat után
lehetett rejtekhelyeikből előkeríteni. A sorkatonaság több 7-es ágyút és
golyószórót elfoglal, a nehéz álláságyúkat beszögezi. Egy óra múlva
az erődök haragos tüze alatt foglyaikkal és hatalmukba esett zászlók,
ágyúk s mitrailleuse-ökkel a redoute-ból kivonulnak. A visszavonulás egy harmadik zászlóalj
nemzetőrség egy százada által, mely éppen a lövöldözés hallatára
körjáratra küldetett ki, nyugtalanított, mi azonban ennek gyors
visszahúzódása után teljes rendben végrehajtatott. Ma nagy zaj volt a Gobelin
városrészben, ahová valók az elfogott nemzetőrök. A zajba az árulás
emlegetése is belevegyült. Amint értesültem, a versailles-iak a
jelszót úgy tudták meg, hogy egy őrnagy Vitry egyik kávéházában
kifecsegte. Ezt inkább hiszem, mint hogy eladta, elárulta volna. Reggel a nemzetőrök az üres redoute-ot
újból megszállták, újból felszerelték. Ez ügyben vizsgáló bizottságot
menesztett ki a Kommün. A versailles-iak pedig hatalmukban
tartják ezóta az orléans-i út meghajlásánál ekkor elfoglalt torlaszát
a nemzetőrségnek, mely barikád 500 ölnyire fekszik Moulin-Saquet-től. Rossel hadügyminiszter, maga jelent meg
a csatatéren Issynél, hol a helyzet mind nehezebb és nehezebb kezdett
volt lenni. Nagy erőfeszítés, emberáldozat árán egy kis ponton, mint
egy cethal torkán lélegzetet vehet Issy. A lélegzet, élelem és lőszer
be is szállíttatott. A mai egész napi harc eredménye, hogy
Issy helység egy kis részét a templommal, zárdával s ennek kertjével
visszafoglalhatták. Az Issyben fekvő Lépine-kastély, miután félig
romhalommá lövetett, a sorhad által kiüríttetett, de a kertet
még bírják. A kastélyt most mindkét fél lövi. E veszteség
kiköszörülése a sorhad által bizonyosan meg fog az éjjel kísértetni.
A nemzetőrség, melyhez hét órakor két zászlóalj erősbítést
küldtek, készen várja. Most tíz óra múlt, még semmi zaj. Vanves-erőd fegyverzete újból
szaporíttatott. Ágyúi száma meghaladja a negyvenet. Châtillon, Moulin
de Pierre, Clamart, Val-Fleury telepei mind Vanves-t bombázzák, s úgy
elfoglalják, hogy a rongyokba lőtt Issynek nem fordulhat segélyére.
Különben Vanves ellen is haladnak mindennap előre a vímunkálatok;
maholnap Issy sorsára jut. Az Issy körül folyó harcban Rossel is
vállán könnyű sebet kapott. Rosselre nézve ki kell igazítanom
értesülésemet, helyesebben ki kell egészítenem. A háború kitörésekor,
mint írtam, hadmérnöki hadnagy volt. Metz feladatásakor százados
volt, nem kapitulált, megszökött és szerencsésen Tours-ba érkezett.
Itt szolgálatát felajánlotta, s a fegyverszünet megkötésekor ezredes
volt. A 18-i forradalom kitörésével Nevers-ben lemondását beadta és
Párizsba jött. Vezetése alatt a hadügyminisztérium a
nemzetőrségnek ezredek és dandárokba osztását vette munkálatba, minek
hiányát én már első párizsi levelemben mint a vezérlet lehetetlenné
tételét jellemeztem és hangsúlyoztam volt. Nem egész háromszáz
újdonsült tüzért fognak holnap a harctérre vezetni. Cluseret holnap a városházába a
rózsaszín terembe fog átköltöztetni. Rossel úrnak a Központi
Bizottság nem nagy barátja; Cluseret-t visszakívánja. Ellenőr, 1871. május 12. Párizs, 1871. május 5. Tegnap a bombázott Champs-Elysées és
Ternes városrészben sétálván az Arc de Triomphe tetejére jutottam egy
nemzetőrtiszt pártfogolása mellett, kinek emberei az utcák torkában
őrt álltak, s mindenkit a veszélyre figyelmeztettek. Másodszor voltam
e magas észleldében, melyből délre Issy-erődig, északra
St-Denis-ig lehet látni. A versailles-iak nem csekély
meglepetést készítettek elő ez oldalon a nemzetőröknek, három egészen
új telepet lepleztek le. Az első Montretout-nál, ez szemben fekszik
Point du Jourral, hol a párizsi páncélosok úszkálnak s a kihívásnak
megfelelnek. Jól látszik ide Meudon három emeletes telepeivel, egyik
Bas-Meudonban, a második a vasúti töltés mögött, a legfelső a kastély
kertjében. Montretout-nál a telepek újdonatúj redouteban vannak
elhelyezve, s a körfalat volnának hivatva szétlőni, ha a páncélosok
elég dolgot nem adnának. Az ágyúk nemcsak a Mont-Valérien ormán,
hanem előműveiben is nagy gomolyokban fúták a füstöt, s dördületüknek
kis időre a porte Maillot s Ternes-nél hallatszó robbanása a
gránátnak volt a visszhangja. Négy óra felé vagy hatvanan voltunk az
Arc de Triomphe tetején. A Mont-Valérien észrevett, s reánk célzott,
szerencsére az első oldalt s alatt zizegett el. A zizegés a nőkkel
is vegyes közönséget ösztönszerűleg földre borulásra indította. A nők
nem is gondoltak félkrinolinjok indiszkréciójára. Némely
nemzetőr pedig a csatornába igyekezett beékelni magát. Ezen figyelmeztetés után a
Mont-Valérien füstje előtt mindnyájan meghajoltunk, s helyesen, mert
két gyorsan egymást követő lövés volt nekünk szánva, az első fenn
járt az avenue des Champs-Elysées-ben egy kék blúzosnak a jobb
lábszárát törte szét. A szerencsétlen még felkelt és összerogyott
rugdalózva, midőn a második golyó az Arc de Triomphe csipkézetét
sebezte meg. Ezen csipkézet minden félkörös karaja egy óriás oroszlán
fő. A golyó éppen egy ily oroszlán tompa orrának adott egy hatalmas
fricskát; de olyat, melyiktől a kíváncsi közönség az ajtónak
szaladt. S egy pár perc múlva vagy hatan maradtunk a helyszínen. Én
egy szöglet kettős vastagságú csipkézete mellől teljes biztonságban
folytattam szemlémet. Puteaux-ban a régi telepek dörögtek.
Neuillyben egy kertben szintén az ágyúfüst emelkedett felfelé, ez a
második újtelepe a napnak. A régiek Courbevoie-ban a laktanya
mellett, a Rond-Pointen s Neuilly hídján vannak. Északnak aztán a
Moulin des Bruyères,
Beçon-kastély, Moulin des Couronnes telepei
következnek. A tüzelés némelykor élénkebb, máskor lankadtabb.
A Mont-Valérientől mindezeknek a porte Maillot, Ternes, Bineau ütegei
a körerődről, két ágyú a courcelles-i temetőből s a páncélos vagonok
Clichyből felelnek. A harmadik újtelep az asnières-i
kastély kertjében emelt redoute-ról szórja golyóit, mellyel északnak
a Moulin de la Tour s a gennevilliers-i redoute ágyúi versenyeznek.
Szemben állnak velök a párizsiak ágyúi a porte d'Asnieres-en,
Clichy hídján s a gare de St-Ouen név alatt ismeretes vasúti raktári
telepeknek a Szajnára rúgó részében. Az eddig minden szabályosság nélkül
tüzelő ágyúk pokoli lármát csapnak Neuilly szomszédságában
mindenütt. Magában Neuillyben ropog a puska, s mintegy halálholló,
krákog a mitrailleuse. Háromnegyed öt az óra. A csata színhelye
felismerhető a füstről, de az utcán s házakban folyván a küzdelem,
látni semmit sem lehet. E vegyes zaj egész hat óráig tartott, az
ágyúk mérgökben mindenfelé szórták a golyókat; felettünk, mellettünk
csak úgy röpködtek. Köztük megemlítést egy zummogó érdemel, melyik a
courbevoie-i laktanya mögül fejünk felett magasan elutazva a volt
kiállítási palota mögött csapott le. Később hallottam, hogy: 30 f.
volt, senkit sem sebzett meg. A lövöldözés közeledéséből, távozásából
az eredményt sehogy sem lehetvén megtudni, fél hétkor leszálltam. A
nemzetőrök beszélték, hogy a rue Huissiers torlasza fölött
veszekedtek, melyet a "ruraux"-k[80]
elvettek, mivel a nemzetőrök a golyószórók záporát nem tudták tovább
kiállni. Hogy ne feledjem, St-Cloud-nál a
versailles-iak hajóhidat kezdettek. Ez a nyugati harcvonalon a
negyedik hajóhíd, mi mind legközelebbről zajos napokat ígér... Gyors-Posta, 1871. május 18. Párizs, 1871. május 6. A Kommün a Saint-Antoine külvárosában
fekvő Picpus néven ismeretes apácakolostor elfoglalását,
kikutatását rendelte el folyó hó első napjaiban. A kolostor nagy
terjedelmű, több épületből, s nagy veteményes-, gyümölcsöskertből
áll. A motozás eredménye, hogy három nem
egész tíz év óta becsukott apácát találtak. Stéphanie, a legidősebb
61, Bernardine negyven- s Victoire harmincéves. Kettő meg is
bolondult. Átadom a szót egy szemtanúnak - ki a "Mot
d'ordre"-ban[81]
beszélte el tapasztalatait. Azon derék nemzetőröknek - szól a
szemtanú - meghívására, kiknek szívességéből tegnapi rövid
újdonságunkat közlők, elmentem a Picpus-zárdába. Az említett három
bebörtönzött apácából csak Bernardine testvér maradt a zárdában,
kinek gondozását a nemzetőrök egy polgárnőre bízták. A kert egyik fasorában melankolikusan
sétálva találtam. Beszédbe bocsátkoztam vele. Magát 50 évesnek mondja
körülbelül, bár nem látszik negyvennél többnek. Arca szelíd,
tekintete félénk, egészben a roppant megpróbáltatás kinyomata tűnik a
szembe. S bár agya meg van zavarodva, világos időközei is vannak.
Bolondsága szelíd és nem veszedelmes környezetére. Reménylem nem lesz
olvasóink ínye ellen, ha beszélgetésünket egész terjedelmében közlöm. - Mennyi ideig volt ön becsukva? - Nem egész tíz évig. - S rosszul volt ön gondozva? - Nem nagyon, egy kis ketrecben laktam,
mely oly kicsiny volt, ha valamit elejtettem, nem tudtam meghajolni,
hogy felvehessem. Mikor igen jól viseltem magam, egy fél órára a
kertbe bocsátottak sétálni. - Adtak enni önnek rendesen? - Elég jó eledelt adtak, de nem
mindennap, néha elfeledték. - Ütötték-verték önt? - Néha - s kezeivel hadonászott, mintha
valakit verne - míg az ütlegelő kifáradt - csatolva hozzá. - S miért csukták be önt? - Ezen
kérdést a szerencsétlen nő többszörösen ismételte, de felelni nem
akart. Hosszas kéréseim által, azon biztosítás után, hogy az apácák
többé nem bánthatják, némi nyíltságra bírhattam. - Ugye, mivel el akarta hagyni e
zárdát? Arca e kérdésre kiderült: igen - felelé - szülőimet kívántam
látni. - Hogy hívják az ön atyját? - Fanger Antal, földmíves volt
Bourg-Agentalban Saint-Étienne mellett. Nem tud ön valami újságot
ezen vidékről? A szerencsétlen nő minden látogatótól
szülőföldjéről és családjáról kérdezősködik. - Atyám - folytatá - igen jó volt, oly
jó, hogy éltében soha sem akartam elhagyni, hogy apáca legyek, csak
halála után léptem be. - Soha sem akart ön férjhez menni? - Oh igen, még atyám életében, felelt
édesen mosolyogva. - Az apácasága alatt nem gondolt a
férjhezmenetelre? - Eleinte nem, boldog voltam, mert
csinos voltam. A szerencsétlen ezután egy nevet
mormogott egészen fogai között, egy barát nevét, kit Raphael atyának
nevezett. Úgy látszik, ezen atya iránt nem volt közönyös, mely
érzelemnek minőségét igen nehéz meghatározni. - És Raphael atya is szerette önt? - Oh igen, ő nagyon szeretett!...
Később el akartam menni, hogy lássam kicsiny testvéreimet, kiket
szerencsétleneknek gondoltam s anyámat is, képzeltem, mennyit kell
nyomorognia, hogy felnevelhesse őket. De a testvérek nem akartak
kibocsátani; az csak az ördög kísértése - mondták. Azonban én addig
kértem, könyörögtem, hogy egy napon azt mondták: "Menjen,
tessék, csak vesse le az apácaruhát." Estve egy kis kapun
kivezettek, egy kertbe jöttem, s innen oda, hol bebörtönöztek,
jutottam. Ezen beszélgetésünkből az olvasó
megítélheti, hogy őrült volt-e Bernardine, vagy a fogsága ideje alatt
háborodott meg elméjében. Mire tíz év elég idő. Annyi bizonyos, hogy
leírhatatlanul fél az apácáktól, kik, még ha megszólítja is,
feleletre sem méltatják. Bernardine-t elhagyva, a
börtönhelyiséget mentem megvizsgálni, hogy lássam, hol volt a három
szerencsétlen majdnem tízévi tengődésre kárhoztatva. Ez egy kutyaól
(chenil)-féle épület a terjedelmes kert közepén. A nedves és légjárat nélküli ól alakú
épület farács által két kalitkára van osztva, egy kevéssé törpébb és
sokkal kisebb, mint az állatkert leopárdjáé. Mind a két kalitka
terjedelme következő: három láb szélesség, egy öl magasság és
hosszúság. Éppen elég nagy, hogy egy nyomorult ágyat be lehessen
helyezni, melyen a szerencsétlenek kilenc évnél többet töltöttek
életükből. Ezen ronda helyiségből a borzalom
hidegével hátamban s undorral távoztam, hogy még különösebb
meglepetésben részesülhessek. A nemzetőrök, kik követtek, elvezettek
a kert végén fekvő kápolnába. A faoltárra egy szobor kékbe öltöztetve
van helyezve, mely fölé van írva: Szent Anna, könyörögj érettünk! Igen furcsa eszközöket láttam,
melyekről némi fogalmat nyújtandó, olvasóimnak leírok. Legelőbb is két öt láb hosszú padot,
durva horgokkal bőven kirakva és leszorító, megviselt szíjakkal
ellátva. Ennek használatát igen nehéz volna meghatározni, ha
véletlenségből egyik mellett egy bölcső nem volna, melyik bizonyosan
az újdonszülött befogadására lett volna hivatva - vagy talán
emlékeztetőül szolgált. Aztán láttam egy vaskoronát, melyet egy
csavarral lehetett szűkebbre és szűkebbre kisebbíteni, hasonló
nyakvasat, különböző csípőket. Oldalt egy rozsdás vas vállderék,
minden kidomborodás nélkül, csattos szíjakkal, melyekkel bizonyosan
összefűzték, és több más ilyen rendeltetésű eszközöket. S mindez egy
kápolnában, melyik minden szomszédságot nélkülöz, honnan soha egy
kiáltás, egy jaj nem hallszhatott ki. Mindaz, amit itt láttam élénken
emlékeztetett Róma s Spanyolország inkvizícióinak pincéire. Reménylem
e titokszerűség felderítése céljából a Kommün fog egy bizottságot
kiküldeni. Egyik pincében több csontot fedeztek
föl, melyekről az orvosok megállapították, hogy embercsont. További
kutatások kétszáz különböző színű, kelméjű ruha, öltöny s egy alagút
felfedezésére vezettek. Az alagút a szemben fekvő barátok kolostorába
vezet. Az elhajtásról írt értekezés, melyet a
főnöknénél találtak, Bousquet kapucinus által van írva. Amint egy nagy udvaron visszatérnék,
egy halvány apácát szólítok meg, ki elvezet feleletképpen egy
terembe: íme a beszélgetőterem - mondván. Kérdéseimre zavarosan
hebeg, de csakhamar három más jött segítségére, köztök egy
megtermett, ki a csoport Richelieu bíbornokának látszott
lélekjelenlét és ész tekintetében, valóságban a couvent[82]
gazdasszonya. Hidegvérét kétségbevonnom nem lehet. Én a Herkules apácát
kérdezősködéseimmel a vallatásig faggattam. Legelsőbb is a kalitkáról, annak
nyomorú ágyáról minden ágynemű nélkül, beszéltem. Ha nem lehetett
széket betenni - felelte -, aztán ön tréfál, az nem kalitka, kicsiny,
de szoba, s végtére is mindennap egy órát künn sétálhattak a kertben. - S nem találja, hogy fagy-tél idején
embertelenség valakit ily helyen tartani, s aludni hagyni? - Nem
aludtak ott, a közös teremben háltak, felelte, kisiklani próbálván.
Magyarázatot sem kíván, hogy egy kalit, csupán egy szalmás ággyal -
nem is lehet más rendeltetésű, mint alvásra. Mondtam, hogy a tisztelt ájtatos
hölgyek a bírák helyébe léptek, midőn három nőt bebörtönöztek,
mire nem volt joguk. - Úgy no - válaszolá - Bernardine és
Victoire testvérek bolondok. Csak nem tarthatjuk a többivel, ez az
ok, amiért be voltak csukva. - De mikor beléptek - viszonzám -, nem
voltak őrültek, különben be nem fogadták volna. S ha megbolondultak,
gondoskodni kellett volna, hogy meggyógyuljanak; a betegápolás igen
különös módja valakit egy kutyavacokba csukni kilenc esztendeig.
S aztán még mindig fennmarad a Stephanie testvér. - Az egészen más dolog, ő független
szellemű volt. - Ez a legjobb szellemek egyike a
világon. Nos, ezen szellem micsoda bűntényre vezette, hogy ily
keményen kellett bűnhődnie? - Egyszer a többek közt a főnökné a
kertben találván, egy tányér ziliz-rudacskát (batons de guimauve)
adott át, hogy vigye a betegszobába. Ahelyett, mint illett volna,
hogy feleljen, egyszerűen betakarta kötényével a tányért és
elszaladt. S ennél más, nehezebb hibáját nem
tudták a szerencsétlennek kitalálni. - Ezért kilenc évig kutyaólban
való tengésre kárhoztatni! Aztán áttértem a kínzó eszközökre. Azok
a testidomító eszközök, felelt a gazdasszony, mellyel az idomtalan
gyermekeken segítünk. De azon vállderék homorulata, válaszolám, női
kifejlett, s nem gyermek mellet tételez fel. Hát a bölcső? - Abba a kicsi Krisztust szoktuk
tenni, melyet mi így hívunk: "faire
des crèches",[83]
különben mindezek valóságáról felvilágosíthatja az orvosunk. - Az önök orvosa fogoly, s a Mazasban[84]
várja méltó jutalmát. - Ah, ah, ah - törtek ki meglepetve
mindnyájan, s többet egy árva szót sem lehetett ajkukról kicsalni. Kikísértek a kapuig nem annyira
udvariasságból, minthogy meggyőződjenek: elhordott-e az ördög.
Mielőtt szekerembe hágtam volna, a nemzetőrök elbeszélték, mennyi
tavalyi vetemény, zsiradék s több más élelem van pincéikben
felhalmozva. Ezer ördög és pokol, jegyzé meg egy őszbe csavarodott
harcosa a Kommünnek, míg a családanyák éhen haltak, addig jól
táplálták magukat. Ezen egyszerű felsóhajtásban az egész
kolostorkérdés társadalmi oldalát kifejezve találtam. Az elbeszélő szavához többet nem
csatolhatok, minthogy ennek valóságát több lap konstatálta. S az
egészet átadom a magyar közönségnek, talán haszonnal lehet némely
szerencsétlen gondolkodásúra, ki a zárdákban az üdvösség útját s az
élet nyugalmát keresi. Gyors-Posta, 1871. május 14. Párizs, május 6. A helyzet nem sokat változott egy hét
óta. A hadi műveletek vezetői mindkét oldalon szaporítják,
kiegészítik telepeiket. Legfontosabb, hogy a nyugati s déli harctér
köre felfegyvereztetett, hogy a Montretout-nál emelt hatalmas
telepek, melyeknek felállításánál Thiers személyesen két napig jelen
volt, részben működni kezdettek. A sorhad Puteaux-tól
Sèvres-ig a bal part házait erős őrséggel szállta meg.
Sőt Billancourt szigetén is a versailles-iak vannak. Míg Issynél a Kommün lapjai némi
előnnyel dicsekednek, addig Neuillyben megvallják, hogy tért
veszítettek. A Mont-Valérien is nagy tevékenységgel működik, s míg
eddig csak a közbeszóló szerepét játssza, jelenben ő a szóvivő, mit
abból vélek megmagyarázni, hogy nem volt messzehordó ágyúkkal,
melyekkel Párizst elérje, kellően felszerelve. A tengeri ágyúk
megérkeztek, s igyekszik az eddig elmulasztottakat is kipótolni. Ez
igen fontos momentum, mert a Mont-Valérien messze és magasan fekvén,
az övéinek megfelelő horderejű ágyú sem bánthatja, tüzérei nem
adhatván a golyó röppályájának elegendő emelkedést. Az ágyúnaszádok
éppen nem háboríthatják alanti helyzetükben. Buzgóságuk nagyon
lehűlt, egy pár nap óta alig hallatják szavuk. Néha lőnek a Clamart
melletti Moulin de Pierre-re, melyet meg kell különböztetnünk
Châtillon balján egy pár napja működni kezdett szintén Moulin de
Pierre nevű ütegtől. A versailles-iak a déli vonal Szajnára
eső végső partjain, mint mindenütt, Issytől a porosz munkálatokban
állnak,[85]
s ezeket itt nagymérvben erősbítették. A szemben fekvő Bicètre-,
Ivry-erődök, a Moulin-Saquet és Hautes-Bruyères
redoute-okból csak az egy utolsó van álláságyúkkal
felszerelve; legtöbbnyire csataágyúkkal, hétfontosokkal vannak
ellátva. A körerődök mindenütt vagy már fel
vannak szerelve, vagy fel kezdették szerelni, még az északi St-Denis
kapu ordonyaira is ágyúkat vontak ma délután. Ugyanakkor egy másik
ordonyon rést vágtak egy később felállítandó ágyúnak. A Trocaderon
hatalmas redoute emeltetett. A tengeri ágyút innen elköltöztették. A
Montmartre csúcsán szilárd védműveken ágyúk csillámlanak,
s nem tudom okát, miért nem vesznek részt a vitában, mely oly közel,
Asnières és clichyi partokon folyik. Míg e hét apró csatározásai, melyek az
előkészületeket háborgatni vagy az időt éppen betölteni voltak
hivatva, semmi jelentékenyt nem mutatnak fel: addig a politikai téren
fontos jelenségek merültek fel. Elhallgatom a poroszokkal való baját a
kormánynak, mely ügyben Favre a pénzügyőrrel Frankfurtba utazott.
Párizsban a Kommün teremtési szegénységében az utánzásban megtette az
eddigiekből következetesen folyó lépését. A diktátori hatalmat a
Comité de Salut public[86]
kezébe tette le. Az indítványozó így indokolta: kell, hogy egy
bizottság adjon lökést az új védelemnek, melynek legyen bátorsága, ha
kell az alkudozók fejét lecsapni. ...Ugyanitt meg kell említenem, mivel
valóságos esemény, hogy Girardin Emil "l'Union Française"
című lapot indított meg. A sok mindenféle elkoptatott s eldobott
lobogó után ez alkalommal az amerikait bontotta ki lapja két végén. S
a vándorbotra került császári sas helyett Amerika pluribus unum[87]
jelszavú sasának szárnya alól hirdeti a föderáció boldogító voltát,
Franciaországot 15 szövetséges állammá óhajtván alakítani. A lap igen ügyesen, Girardin módjára
van szerkesztve, s igen olcsó, hogy a néphez férhessen. Ki hitte
volna, hogy Girardin olyan jó republikánus? A lókivitel meg van tiltva. A borjú
fontja 2 frank. A többi élelmiszer is mind megdrágult. A húspácolók,
a kereskedelmi miniszterhez vannak híva. A szeptemberi kormányt eddig
nyilvánosságra hozott papírjai nem kompromittálják. A Comité de S. P.
[Salut Public] a XVI. Lajos emlékére épített Expiatoire[88]-kápolna
lerombolását rendelte el. A Vendôme tér oszlopának ledöntését
holnaputánra hirdetik. A kibékülés megkísérlőit Versailles-ban
hidegen visszautasították... ...Ma már hírek szárnyaltak, hogy a
köztársaságnak elnököt fog az assemblée választani. Ellenőr, 1871. május 14. Párizs, május 7. ...Az éjjel Vanves-erőd előműveiben
meglepettek a párizsiak, tért és sok embert vesztettek. Issy
helyiségben a versailles-iak sikerült rohamot intéztek és
visszavették a tegnap elveszített állásaikat. A templom ma semleges
tér; azaz egyik sem foglalja el, mivel könnyen bekerítheti a másik. A
versailles-iak a helyiség déli, a
párizsiak északi részét bírják. Neuillyben folytonos harc, az éjjel
semmi eredmény. Asnières-ben mindennap újabb torlaszok
emeltetnek, s ágyúk helyeztetnek el. A kis falu egy tábor romjaihoz
hasonlít inkább, mint magához. Ma a point du Jourhoz siettem, honnan
kilátás nyílik a viadukt hídról Issy-, Vanves- és Montrouge-erődökre.
A híd lábainál tanyázó hajóhad csak néha lőtt, hol Moulineaux
telepére, hol Billancourt-szigetre. Itt a versailles-iak serényen
erősítik magukat. Ezen köz, mely újabban lett a harc színtere,
középnek neveztetik és külön tábornoka van: La Cécilia. A jobb
szárnyat Dombrowski, a balt Wróblewski, volt lengyel tábornok az
utolsó szabadságharcban, vezérlé. Két tartalék van dandár néven,
egyiket Bergeret, másikat Eudes vezényli. Minden tábornok a városban
külön főhadiszállással bír. ...Szemem előtt csak egy
szerencsétlenség történt. Négy óra felé egy-egy negyed közzel három
léghajó utazott el felettünk. A Kommün a lapokat és a kiáltványokat
küldi ezen a vidék felvilágosítása céljából. A vörös-fehér,
zöld-szalmasárga és kék-fehér léggömbök rohanva szálltak tova. A
harcosok elfeledték az ellent, s az ágyúk tengerész tüzérei az ágyút,
a golyót, mindent. S én a padka mellvédjéhez simulva kísértem, mint
ők, figyelemmel a nagy gömb élénk színeit s arról lecsüngő hajó
futását, mely kört írva le saját függésének pontja körül, követte
amazt. A tüzérek bámészkodását végtére megsokallta egy gránát, s oly
gonoszul figyelmeztette kötelességükre, hogy egy tengerész
rögtön meghalt, a másiknak az arca csúfosan összeégett,
szerencsére egy kis sebnél többet nem kapott. Az égés borzasztó
fájdalmat okozott; arca, mely előbb a portól és égéstől fekete volt
vörös erekkel, csakhamar feldagadott. A szeméhez nem tudom van-e
remény. Az Internacionálé egy a Hôtel de
Ville-ben székelő komitét alkotott. Mi lesz hivatása? Versailles-ból valami köztársasági
szövetség gyűlésének feloszlatásáról értesülünk, mely Bordeaux-ban
lett volna tartandó. Mit jelentsen ez, Thiers papa? Ellenőr, 1871. május 15. Párizs, 1871. május 9. Maillot kapu, melyhez az Arc de
Triomphe-tól Neuilly felé leszállva az överődhez érünk, színtere
április harmadika óta a polgárháborúnak. Fekszik szemben a
Courbevoie-tól Neuillybe vezető híddal, körülbelül ezzel egyenlő
magas fekvésű az ordony orma. Fedetlenül van kitéve a courbevoie-i
Rond-Point s a Mont-Valérien domináló ágyúinak. Az ordonyok eleinte
egy ágyúból lőtték a hídfőnél emelkedő torlaszát a sorhadnak, később
folyton szaporíttatott az ágyúk száma, most hat ágyú van tűzben
itt, ide számítván a kapu elővédjének szöggátjában levőket is. Az éjjel-nappali harcban nemcsak
tüzéreiből nagyon sokan estek el, hanem egy ágyú is megpukkadt a sok
portól, s két tüzért magával a túlvilágba költöztetett. Egy kitűnő
célzó tengerésznek becses fél fejét vitte el emlékbe egy gránát; egy
hadnagynak, ki buzgó szolgálatáról volt ismeretes, azt mondta
egy golyó; "ide érdemrendet kellene kapnod" és szétzúzta
szívét. Már harmadikszor is fel vannak váltva a tüzérek. Nagy erőfeszítéssel harcoltak a tüzérek
e ponton, mert ez leggyöngébb volt s talán legtöbbet is szenvedett a
harc kezdetén, csak most múlta felül Issy. Az ordonyok[89]
vagy bástyák le vannak törve, még a tatarozást is vagy tízszer
elhordta az ördög. Az elővédnek szöggátja is csupán megkarcsult
néhol. Egy félig egérrágta kolbászhoz hasonlít. Az elővéd cölöpzete
olyan, mint egy vénasszony fogsora, imitt-amott van még, az is
megnyúlt kínjában. A szöges deszkák s tört üvegdarabok, melyek oly
szép rendben fedték oldalát, polyvaként szétrebbentek. A felvonó híd
és lecsapó kapu egy növekedő nagy lyuk lett, melyet most egy
rögtönzött torlasz fed be félig. A kapu szomszédságában lévő házak
rostává lövettek, némelyik, mint az överőd vasútjának kis indóháza,
beomlott, más pedig leégett. Az utca mint egy megfordított
vakondtúrásos mező néz ki, úgy lecsapkodta a golyó. Az üveg mind
kihullott az ablakokból, s millió darabja ropog cipőnk alatt. Amott
egy zsalu tartja fél kézzel magát, itt egy ólomcsatorna csépet
csinált magából stb. Porte Maillot-ra ömlik a golyó folyton
s jelenleg még szaporábban, mint eddig, ha máris ennyit kellett
szenvednie a távolról és harcban jövő golyóktól, ha egyszer
ricochettirozhatja, oldalt sodríthatja tüzével a sorhad egy ütege;
tizenkét óra múlva csak a fölseprett helye marad. Politikai Újdonságok, 1871. május 17. 1871. május 10. Azt már mindenki tudja vagy
elképzelheti, hogy azok a kezek, melyek azelőtt a divatkelméket
szőtték, most apró cseleket szőnek, hogy lignard-t foghassanak; hogy
az a kellemes illatszergyártó a lőpor füstjében már el is
felejtette a különbséget "gigot"[90]-ja,
fokhagymája és az ibolya közt; hogy a piperék divatárus leányai kacér
ízléssel összeállított teremtményeik helyett, melyet a fél
Európa megtapsolt, jól megfizetett: ma sárgára kéket, zöldre vöröset
varrnak, melyet - ha készen van - egyenruhának hívnak; de hát a
szépirodalom férfiai, kiknek termékenységük a "mindig új"-hoz
szoktatta a világ olvasó közönségét, vajon de mit művelnek? Régi példabeszéd, hogy "a
fegyverek zajában hallgatnak a múzsák". Ha zajosabbak voltak is
valaha a fegyverek, hallgatagabbak soha sem lehettek a múzsák. Regény
nincs új. A könyvkirakatokban egy év előtt megjelent termékről kiált
reánk a keresztkötés fölirata: "vient de paraître."[91]
Victor Hugo "Egy kiáltás"-a is inkább egy sóhaja a
múzsának, mely nem bír a politikával oly könnyen kibékülni, mint
némely költő. A könyvpiac kizárólag a történetírókért
látszik létezni. Okmányokat, naplótöredékeket, élményeket,
leleplezéseket, emlékiratokat, bírálatokat egész áradattal kínál. A
bölcsészet terén csak egy újság van, ez is fordított: Spencer Herbert
"Első elvek" című munkája. A regényolvasó legjobban
teszi, ha a porlepett, régi regényekhez fordul, mert egyhamar alig
várhatni valami figyelemreméltót. A színiirodalom is meddő, s ismétli a
régi s néha a méltó feledés által eltemetett darabokat, mintha éppen
a Kommün politikájának szelleme kísértené. A színházakkal sem vagyunk
előbb. A Variétés ócska vaudeville-eket vett
elő, hogy Dupuis komikusának legyen miben szerepelnie. S
ismételgeti a "Fleur de Thé"-t. A Gaité a "Chatte
Blanche"-át átőrli. A Palais-Royal pedig "Paris-Babel"-re
készül. A Gymnase örökös "Frou-frou"-ból, "Seraphine"-ból
áll, változatosság kedvéért a "Fernande"-dal és a
"Demi-Monde"-dal vegyítve. A
Théâtre Français Molière "Fösvény"-ét,
"Tartuffe"-jét s más apróbb darabjait vegyíti Racine és
Delavigne munkáival. Mily isteni tréfa volna most a Shakespeare
"Coriolán"-ja! A többi színházakat nem is említem. A
Vaudeville-ről, úgy tetszik, írtam, hogy Londonba költözött. Az Opéra-Comique "Zampá"-val
kezdte és be is végezte. Dalművet hallani most nem lehet Párizsban.
Ez hallatlan minden tekintetben. Néha a "Menus-Plaisire"-ben
dúdolnak egy dalt "A sevillai borbély"-ból s a "Maitre
de chapelle"-ből. Ami kevés kínálkozó színház van, az is üres.
Thália papjai nincsenek szerencsésebb helyzetben, mint a római papok:
mind a ketten bezárták a boltot. A művészet csak a Londonba vonult
Gounod-tól vár újdonságot: a "Super flumina Babylonis"[92]
zsoltár szövegéhez. Regnier visszavonult a színpadtól, s benne a
Théâtre Français 40 évi támaszát veszti el. A drámai szerzők
bizottsága is csak a múlt hónapban egyszer gyűlt össze, először az
ostrom kezdete óta. Hatodikán nagy hangverseny volt
hirdetve a Tuileriákban a sebesültek, az elesettek özvegyei és árvái
javára. A hangversenyt elég rendetlenül, roppant tömeg jelenlétében,
a marsallok termében tarták. Művészi becse éppen nem volt. A Mme
Bordas sanzonjai, melyeknek népiessége a terem emlékeivel és
szépségeivel ellentétben állott, aratták a legtöbb tapsot. "Canaille"
című dala igen tetszett, mert igen hízelgett. Csupán a hírlapirodalom virágzik, ha a
gombatermést is virágnak lehet nevezni. Mert terem a lap, mint a
gomba, de csak olyan is: a fölösleges nedvesség és rothadás
gyümölcse. A jobb lapokból csak hírmondónak maradt meg a "Siècle",
"Patrie", "National"; a többit eltemette a
Kommün sírásója, hogy hantjaik fölött viruljanak ki a "Vengeur",
"Cri de Peuple", "Montagne" stb. Én az új
Kommün-párti lapok lajstromát nem közlöm; ki van az függesztve a
vidék minden postahivatalában, szám szerint tizenkilenc; Thiers
kormánya eltiltá mind. Sok lap St-Germain-ben, Versailles-ban él
újra, vagy mint a "Soir", mely "Étoile"
(harmadik) néven várja új kivégeztetését, hogy talán negyedik néven
ismét föltámadjon. Girardin Emil, ki egykor a háborúra
izgatott, s mikor az alkalmatlanná vált, egyszerre rövidlátó lett, s
megiramlott Párizsból, most - egyet fordítva százrétű köpenyén -
"L'Union Française"-ban a federáció
csatáraként lépett föl. De nem ezen a tényén csodálkozott Párizs,
mely Girardint ismeri, hanem azon, hogy midőn még dörög az ágyú, ő
Párizsba jött. Nincs különben Párizsban, s St-Germainből vezeti a
lapot. A "Gaulois"-t Napóleon aranyszájú ékesszólással a
bonapartisták hívévé varázsolta. A "Figaro"-nál
pedig most folyik az alku, hogy a szennyest fehér lobogóval cserélje
föl. S mint be lesz piszkolva az, akinek majd az utóbbit a hátához
veri! A tudományok akadémiáiban csak sebekről
és a tetemek kigőzölgésétől megfertőztette lég megtisztításáról
értekeznek. Alig van üléseiken a tagok egynyolcada jelen. Az okos
emberek most nincsenek Párizsban, de aligha mentek Versailles-ba is. Courbet mégis művészi kiállításról
álmodozik az idén. Nem tudni, miből állítná ki, bár az ő ügyessége
híres. A művészeknek már rég nem volt a festéshez vagy
szoborfaragáshoz elég nyugodt idejük. Egy-egy pici csataképpel
töltötték be néha pillanatnyi szabad idejüket. Két ily új képet,
crayon-rajzot láttam Gupil fényképésznél kiállítva. Mind a kettő
Bayard Emil műve. Egyik kis kép, "Lélektani jelenet"
címmel, egy gránát bevégzett munkája. Tárgya ez: egy hatéves
leányával az utcán megölt anya, ki gyermekét szorítja magához. A második nagy, másfél öl hosszú, egy
öl széles crayon-rajz. "Sedan" a címe. A sereg romjain
látjuk Napóleont, amint császári díszfogatával, tábornoki
egyenruhájában, hidegen szivarozva, a porosz királyhoz megy. Az
előtért tört ágyúk, sasok, feldőlt társzekerek, halottak, vonagló
sebesültek, csonka vitézek töltik be, szóval a csata, a vesztett
csata nyomora. Középen a fogat, melynek lovai kíméletlenül taposnak
egy élő testre, míg a lakájok ostorral verik el az esdekelve a
kantárba kapaszkodó sebesült harcosokat. Napóleon a reá mutató
nyomort figyelembe sem véve, fújja a füstöt, s többet látszik
gondolni keresztbe vetett lábai kényelmével, mint lelkiismeretének
kényelmetlenkedéseivel. A háttérben a porosz dragonyoskíséret
zárt sora vonul el; arcuk hidegebb sisakjuk ércénél. Fönn a felhők
közt pedig a nagy Napóleon áll, lenézve szomorúan, mellette a
köztársaság nemtője, lemutatva, mintegy mondani látszik Victor
Hugónak a kép alá írt sorait a "Les Châtiments"-ből: "Réveille-toi,
Moscou, Waterloo, Sainte Hélène, E képet nem annyira belszépségéért,
mint népszerűségéért nézik. Sem a gondolat fensége, sem a kivitel
művésziessége, hanem a sikerrel keresett hatás kedvéért, mi annyira
el van érve, hogy megkap; veszik egy ív nagyságú, húszfrankos
fényképmásolatát. Különben valóságos kirakatba s nem kiállításba való
kép. Igen alkalmas műlapnak prémium gyanánt. A nagy közönség számára
van készítve. A republikánus mint emlékeztetőt és szeptember 4-ének
igazolását függesztheti szobafalára s hagyhatja gyermekeire. Míg az új kevés, a régiekből
pusztítanak. A Vendôme szobrát fűrészelik a melléje fölállított
emelvényről, hogy ledönthessék. A Bréa-templom, az Expiatoire-kápolna
lerombolását is elrendelték. Ez utóbbit XVIII. Lajos építette, XVI.
Lajos és Marie-Antoinette-nek huszonegy évig ott feküdt hamvai
emlékére. Siettem megnézni, amíg elhordanák. Egy kis parkban fekszik
e kápolna. A főbejárat hét lépcsőjéről egy pitvarba, onnan két
oldalra vonuló rácsos folyosóra jutunk. A kápolna maga a háttérben
fekszik, s négy oszlopa közt tizenkét lépcső magasan egy kis
előcsarnok van. A kápolna belsejét huszonnégy láb átmérőjű kupola
emeli. A bas-reliefek a tetemek átköltöztetését ábrázolják. Alant
pedig egy sírboltban a nyughelyül szolgált sírüreg van megőrizve.
Fontaine építész rajza után épült e kis, de műbeccsel bíró kápolna.
Elvesztését igen sajnálják a művészek, de a royalisták nem, mert azt
gondolják: "Majd építünk újat!" A művészeknek ma már legalább az az egy
vigasztalásuk van, hogy megnyitották a Louvre-t. Ez valóságos szükség
volt, hisz hónapok óta szomjazta a művész lelkesedése a szépet,
melyet úgy imád, s melynek összhangját néha megrendülni érzi
önmagában. Vagy négy festő használja is már az alkalmat, s a
képcsarnokban dolgozik. Közönség kevés van. Rendes látogatói: az
idegenek hiányzanak. Könyvtár három áll nyitva, a nagy
nemzeti, a Szent Genovéva s a szenátus könyvtára a
Luxembourg-palotában, melyet e napokban nyitottak meg az olvasók
használatára. Ez igen kényelmes, s nagy előnye, hogy a közönség
számára lajstroma van kinyomatva. Az "Institut"
könyvtárát is nemsokára meg lehet látogatni. Íme, az irodalom, művészet és
tudományosság Párizsa! Fontosabb ma egy tűzmester halála a lapoknak,
mint a Thalbergé. Azt említik, erről alig emlékeztek. A szétfoszló
harmónia elvész az ágyúk morajában. Egy művészet van most: az öles;
egy irodalom; az izgatás; egy tudomány: úgy végezni a mai napot, hogy
a holnapot megérhessék. Fővárosi Lapok, 1871. május 18. Párizs, május 12. A mai napot s mai levelemet Párizs
beléletére szentelem. Rossel hadügyminiszter, amit oly metsző
gúnnyal kért: a börtönt, megkapta. Nem éppen a Mazasban, hanem a
hadbíróság épületében. Tegnap estve a Kommün ítélendő volt Rossel
fölött, s áthozatta kihallgatás végett a városházára, hol Gérardin
tagjára bízta őrizetét. A gyűlés folyama alatt öt órakor Avrial rohan
a terembe s jelenti, hogy Rossel és őre eltűntek. El kell fogni! El
kell fogni! - kiabálták, határozták s írásba foglalták. De ma délután
3-ig még nyomukra sem akadtak, hogy legalább azt üthették volna. Rossel árulással van ugyan, mint
Cluseret vádolva; ez utóbbi nemsokára szabadlábra fog helyeztetni és
fontos alkalmazást nyerni, így sejtetik a Kommün lapjai. A vád
következőkbe vonható össze: Rossel a hivatalos irány főelvei ellenére
(ebben a Kommün csak olyan mint a "Budapesti"[94]),
azon igazságot ragasztotta a falakra, hogy a háromszín leng Issy
ormán s a csapatok kivonultak belőle; holott azt kellett volna írnia:
csapataink elhagyták az erődöt, felvettetéséről gondoskodtak, a vörös
lobogó ormán nem hajolt meg a királypártiak előtt és nem fog soha. A
falragasz szövegét, szokás ellen, nem közölte a Kommünnel, nem küldte
borítékban a nyomdába, s a rendes hat helyett tízezer példányban
nyomatta kivételesen. Ez mind és több semmi. A Kommün mai falragasza
szitkozódik, szétágazó árulásról beszél és fenyegetődzik. Két
eredménye van eddig; egyik: hogy egy csoport elfogatást hajtott
végre, hogy harcosainak rémektől népes agya, minden halandóban kémet
lát. Egy nap ötven, hatvan egyént összefogdosnak buzgóságukban. Sőt
egyet helyben főbe is lőttek Hautes-Bruyères
redoutenál, dacára a Kommün számos, a személyes szabadságot biztosító
rendeletének. Legalább negyede az ezredesféléknek Rossellel való
egyetértés miatt bebörtönöztetett... Schoelcher, leköszönt képviselője
Párizsnak, ismert kemény nyakú köztársasági, tegnap este a Tuileriák
hangversenyében fogatott el. A 48. barikád védője, az államcsíny
száműzöttje a köztársaság elárulásával vádoltatik. Mindegyik a
másikat árulónak nézi; árulás és árulás van ajkaikon, e szó annyira
felkapott, hogy maholnap árulásszeletet fogunk az étlapon olvasni;
mint fog illeni az à la
commune juhcomb mellé! Persze a mártás az à
la commune, mert a húsdarab a fogyatkozás csak azon egy nemével bír,
hogy alig észlelhető szemmel bámulom, hogy a comb juhságát még
árulásnak nem dekretálták, mivel oroszlánból kellene lennie.[95] A hadügyet Delescluze vezeti. A Comité
Centralt a minisztériumból kipakolta... Ma délelőtt nagy zaj volt, hogy a
banktól erőszakkal foglaltak el pénzt. Nem igaz. A bank körül volt
véve, fegyvert akartak találni a pincékben. Azonban Beslay, a
Kommünnek a bank mellé kiküldött biztosa elég okos volt eltávolítani
őket.[96]
A motozások oly számosak, hogy nem is említem... A Luxembourg képtárát nemsokára
megnyitják, most rakják be a képeket a keretbe. Színházba semmi új,
mivel a gyász általános Párizsban. Gyászolják Aubert a "Portici
néma" és "Fra Diavolo" stb. szerkesztőjét, illetve
szerzőjét. Ellenőr, 1871. május 21. Párizs, május 14. A versailles-i kormány hivatalnokait
figyelmeztette, hogy úgy legyenek készen, hogy június elsején
Párizsban folytathassák szolgálatukat. Tizennégy nap múlva reményli
Thiers megláthatni lerombolt palotája helyét, megnézhetni a
Louvre-ban bronzgyűjteményét, s ki tudja, hol kereshetni történelmi
okmányait. Ha a következő napok is oly sikerdúsak lesznek, mint a
tegnapi, talán egy hét alatt is be lesz fejezve a munka. Tegnap reggelre Issy helység
kiüríttetett. Brunel ezredes Párizsba hívatott, s a parancsnokságot
Daviot alezredesnek adta át. Daviot egy tehetségtelen katona és
gyönge lelkű polgár. Elveszti a kolostort, melyet megtartani nem
bírnak a sorhad esti rohamával szemben a nemzetőrök; visszavenni meg
sem kísérti. A veszteséget a francia jellem és a fegyveres polgárság
szelleme szerint a rendetlenség, a páni félelem követi. - Daviot
ezzel sem bír szembeszállni; a visszavonulást nem rendeli el, hanem
elnézi és végül követi. Több nehéz ágyú s más lábatlan jószág
visszamarad. Brunel reggelre megérkezik, csak ámul a történteken.
Daviot urat a Kommün a törvényes gyakorlatok értelmében elfogatja,
estére szokása ellen már hadbíróság elé állítja, ma virradóra,
mondják, a hivatalos lap hallgat - főbe is lövette. Tegnap Vanves- és Montrouge-erőd közt a
châtilloni út mellett fekvő kis Vanves helységben egy emelkedett
ponton fekvő barikád a szomszéd házakkal a sorhad kezébe esett,
rohammal elfoglaltatott. Ezóta a Vanves-erőd mindkét oldalról be van
kerítve s minden támogatástól elvágva. Az utolsó vívó (paralèlle)
is meg van készítve ellene, most a koronamunkálatra vezető
futóárkokhoz kezdettek. A vár roncsolt egy fészek lett, ugyan még
elfoglalva tartják, de nem hirdetik hangosan ottlétüket. Nagy
Vanves-ba, Malakoffba roppant tömegeket vont össze tegnap estére a
Kommün, mivel 20-25000 sorkatona összpontosítását jelentették kémei.
Mára vagy holnapra valami meglepetés van készülőben, talán éppen
előjátékai a nagy rohamnak. Tegnap egy kis tengeri csata-mutatvány
rengette Auteuil, Passy falait. A bilancourt-i szigeten délelőtt egy
telepet lepleztek le, mely mozsarakkal volt felszerelve, s bombákat
bocsátott a viadukt híd alá. Ugyanekkor feltűnt a sziget mellett a
versailles-i páncélos had. Ki a tengerész a Szajnán? volt a
becsületkérdés. Négy órai makacs tüzérharc után a Kommün három
páncélosa visszavonult, az "Estoc" elsüllyedt - három
sebén tolult a víz be, csak a legénység késő menekülése miatt nem
bírták a készletet mind megmenteni. A naszádok elvonulása óta csendes
hely lett a közép ezen része - mivel a versailles-iak csak a
körerődre tüzelnek, a viaduktra nem, a nemzetőrség tüzérsége itt meg
a tengerészek előtt beadta derekát. A tengerészeket akarják ide
alkalmazni. A Kommün tengerészminisztériuma hatáskörében, ha a
kirakatok tengeri rákjai nem, senki sem marad. A boulogne-i erdőben az
ostrommunkálatok eréllyel folytattatnak. - Neuilly bár folytonos
küzdelem helye, annyira csendes, hogy tegnap a polgári hadügyi
biztos, Delescluze előtt Dombrowski zeneszó mellett nagy szemlét
tartott. Levallois-ban nem csekély rombolást
mívelt tegnap a Montmartre csúcsáról dörgeni kezdett ágyútelep. A
tüzérek oly járatlanok, hogy egész nap mind az övéiket lőtték, úgy
hogy délután parancs érkezett a tüzelés beszüntetésére. Clichyben éppen semmi új. Párizs helyzetét nem jellemezheti toll
oly híven, mint az a tény, hogy a Kommün számos tagja tegnap gyűlést
tartott rendkívülileg, mivel nagy összeesküvést sejtenek. Az őrök
megkettőztettek, az őrjáratok különösen lovasságból
szerveztettek. Gyors-Posta, 1871. május 23. Párizs, 1871. május 16. A Kommün lábán ragadta meg az óriást.
Az alap fölött 12 nap óta fűrészelte a Vendôme téri oszlopot.[97]
A feldöntés többszöri elmaradása után ma két órára volt hirdetve. A
munka megkezdése óta naponkint itt ácsorgó tömeg, mely jött és
ment, most megszilárdult. A Vendôme téri népbe lövés óta bezárt
boltok, ablakok megnyíltak egypár órára a kíváncsiság előtt. A
nemzetőrség minden légiója küldöttek által volt képviselve. Egy
zászlóalj a torlaszoknál kemény sorfalat képezett. Három
zászlóaljzenekar játszott felváltva. A munkások még mindig az
emelvény vászna mögött dolgoznak, csupán a lehulló kődarabok után
következtethetni: hogy dolgoznak. Az oszlopnak ágy van vetve istállói
szolgálat után elhordott szalmából és vesszőhalomból. Egy munkás jön
felénk, ki meséli, hogy egyik felől már be van a lépcsőig vágva, most
másik felől metszik s nemsokára feszrúddal a túloldalra döntik. Eljön
három óra, s a szobor egy kis meghajlása hirdeti a feldöntés
komolyságát. Három és fél órakor egy nemzetőr az
emelvényre lép, egy nemzeti lobogót hajt meg, talán jelezni akarja,
hogy az oszloppal együtt bukik. - Meglehet - azonban ez szólt a
zenekarnak, kik megnyitják az ünnepélyt. Az emelvény vásznát
eltávolítják. Az oszlop vízszintes sebe mint egy vékony gyűrű
látszik. A rajzolók egy-egy béketűrő polgár hátára fektetett papírra
vázlatot dobnak. A torlaszok ágyúit elővigyázatból elhúzzák a
lőpadkákról. Négy órakor a Kommün-tagok az
igazságügypalota erkélyén megjelennek. A munkások az emelvényről
leszállnak s azt elbontják. A fenekek segélyére egy hajócsigával
jönnek, melynek le kell rántani az oszlopot. A dobok újból
megperdülnek. - A lélegzet megáll - a szívek hangos dobogása majdnem
hallható. Legmélyebb csendesség - mindenki a bizonyos
szerencsétlenségtől tart. Merre dől? Hogy esik? Hány ház
omlik össze? - kérdezi mindenki magában. A csiga ránt egyet, egy
roppanás, s vagy hat-hét munkás messze elröpül, a csiga eltörött. A
munkások fölkelnek, semmi baj - a közönség föllélegzik. Elmennek új csigáért. A közönség
elözönli a torlaszokat, melyről a nemzetőrség nem tudja eltávolítani.
- A zenekarok játszanak, a munkások folytatják a fűrészelést. A csiga
megérkezik, alkalmazzák. A dobok megperdülnek, a közönség
elnémul. Egy roppanás, egy kis földrengés, mindent elborító
porfelleg, melyből vessződarabkák pattognak szét, s az oszlop nincs.
A nemzetőrség után kiáltják: "Éljen a Köztársaság!" -
"Éljen a Kommün!" A porfelleg eloszlik. Az oszlop a megvetett ágyon látható
lesz. A közönség megrohanja a tért, elsodorván a fegyveres őröket, és
közelről siet megbámulni az oszlopot. Az érc bas-relief eltörve s
lehullva az oszlopot alkotó mészkő testről, mely mint hosszában
elöntött vágott cukor nézett ki, csupán három gyűrűje a bas-reliefnek
maradt épen. - Az oszlop feje messze gurult, egyik karja oldalt
esett. Maga az oszlop, mint egy házinyúl fúrta be magát az istállói
szemétbe. - Innen a szalmát eltávolítván, látni a szobrot behorpadt
háttal. Fejét, melynek koponyája betörött, helyre teszik. Az oszlop
alaptetejére a vörös lobogó feltűzetik. Miot Kommün-tag beszédet mond a
népbosszú rettenetességéről és mindig igazságosságáról, s nem
mulaszthatja a jövő leplét érintve megfenyegetni: hogy az eddigi
anyagi bosszút majd rettenetesebb fogja követni. Ranvier szónok csak
azt szíveskedik hozzácsatolni, hogy nemsokára az Expiatoire sem lesz,
és a tér neve: a nép igazságtételének tere lesz... Gyors-Posta, 1871. május 25. A
felrobbanás Párizsban május 17-én Délután háromnegyed hatkor egy
többszörös egymásba olvadó dördület riasztott fel olvasásomból.
A rázkódás itt, St-Sulpice mellett oly nagy volt, hogy egyik reszkető
ablakom felnyílt. Kalapom felkapom, hogy menjek Vanves felé: azt
hittem, azt röpítették légbe. A lépcsőn találom a vendéglőst, ki a
fedélre indult. Vele tartok. A fedélről nyugatnak egy sötét
füstgomoly emelkedett fel, melyen oly vörösen nézett át a nap, mintha
arcához vért csaptak volna. A sötét felleg után mintegy rongyokra
tépett világosabb uszály, vonszolódott a füst fehéredő gomolya.
Tájékozva lettem: nem az erőd röpült fel. De mi lehet hát? A kérdést
megfejtendő, az utcára siettem. Nyugatra menve csakhamar a sokaság
szaladása megmutatta a követendő utat. A Champs de Marshoz közeledve legelőbb
elszabadult paripákkal találkoztam, melyek nekivadultan vágtattak egy
eltépett kötőfékkel nyakukban. Ezek csattogó nyomában félig öltözött
nők, gyerekek, nemzetőrök szaladtak kékült arccal kiabálván:
meneküljön, aki tud, még egyik lőporraktár nem robbant fel. A
közönség megállott. Kevesen haladtunk előre. Az École Militaire
oldalán ideröpített puskagolyókon jártunk, sőt ott hevert egy fel nem
robbant tizenkét fontos gránát. A Champs de Marsról véres fejű, zúzott
karú nőkkel, férfiakkal, apácákkal, kormos képű, égett tagú
katonákkal s gyerekekkel találkoztunk. A középületek nemzetőr őrsége
a szélrózsa minden irányába szalad. A Champs de Mars tere, mint
jégeső után a föld, több millió puskagolyóval van borítva. A
golyók egy része félig elolvadt, másik negyedében elolvadt
állapotában hever lábunknál. A koromtól sötétek mind; csupán az
olvadás folytán egy fél csepp gömbje fénylik. A golyók fölött deszka,
fa, ruhadarabok láthatók néhol; ott egy ember törzsét emelik fel, itt
egy barak tetejéről egy ember fél lába látszik. Kar, kéz a nagyobb
darabok, a többi szétszórt rongyok között. Ezen testrészek nem
vérzenek, nem vörös, de fekete a nyomuk, mind meg vannak égve. Ambulance-kocsik érkeznek. A helyszínen
levők itt a téren egy szalmazsákon törött lábat, kart, zúzott főt
kötöznek. A golyók sebéből az ólmot szedik. Jajgatás, sírás, néma
rémület s általános pánik. A halottakra senki sem gondol, elég a baj
az élő szenvedőkkel. Az eszeveszett futás itt még sűrűbb, s az még
holnap lélekjelenléttel dicsekedhetnék, ki csak hajadon fejjel
szaladt meg. A menekülők nyomán a vércseppek hullanak. Ott egy nehéz
sebesültet szerencsésebb bajtársai vezetnek, itt nők emelnek egy
hordágyat, melyen egy emberalak látszik a vérfátyol alól, ennek
minden tagja meg van törve, nem jajgat a szerencsétlen, nincs
magánál. E kép fölött gondoljanak önök egy hatalmas füstoszlopot
kóvályogni s a háttérben egy 150 ölnyi hosszú lánghegyet, melynek
tüzében egy legborzasztóbb tűzijáték folyt, a kész töltények
pattognak nagy zajjal; tízszer, hússzor nagyobb pattogással, mint
mikor sűrű jégeső veri a fedelet; néha egy-egy roppanás jelenti,
hogy egy mitrailleuse töltény sült el. Oldalt gondoljanak
házakat, melyekről ablak, fedél darabokban csüng, a fal bedőlve,
másutt padlás beesve, az ablaknyíláson rongyokra tépett függönyökkel
játszik a szél. A házak üresek, csak a táborkoróda bátor tagjai
tekintenek néha egy ajtó helyén be, hogy a sebesülteket felszedjék; a
halottak várhatnak. Ez egy darab összeomló Pompejiből, melyre
kíméletlenségből a balsors nem borította lavináját, hogy eltakarja az
emberi szem elől. Megérkeznek a tűzoltók, meg a lovas
nemzetőrség. Munkára fel! munkára fel! A szivattyúk és vizesvedrek
mellett hétig dolgozunk fáradtlanul. Hétre a tűz elaludt. Csupán egy
széntömeg maradt a szerencsétlen lőgyár helyén. Akik benn voltak, hol
vannak? Nincsenek. Fájdalom nélkül megsemmisültek. Csupán egyetlen
széntömeget találunk fél nyolcig, melyből kinéző csontok sejteni
engedik: hogy valaki volt. Nyolcra a költözködés általános lett.
Az összeomlófélben levő házak ablakain dobálják le a legszükségesebb
holmit. Az emberbaráti szeretet minden segélyével siet a
szerencsétlenség helyére. Mennyi a halott? Még sejteni sem lehet.
Mennyi a sebesült? Még nem volt idő a megszámlálásra gondolni, elég
dolgot ad csak az első gondoskodás jótéteményében részesíteni
őket, azaz: holnap lábát metszik, ma egy tapasz kötelékkel a
vérvesztést állítják meg. A rázkódás oly nagy volt, hogy Párizs
egy negyedében ablak nem maradt ép. A Szajna medrében egyik oldalról
a másikhoz és vissza csaptak a kikötött, de vasmacskáról elszakított
hajókat. Vannak házak, melyekben alig találni valakit, ki nincs
megsemmisülve. A Caillou kórház betegeit ágyukból kidobta. Az École
Militaire-ben minden felfordult a szobákban, s az őrség, az erőszakos
toborzás miatt elfutott, a lovasság számára rekvirált paripák
hazaszaladtak. Vagy ötven ház legalábbis kisebb-nagyobb
mértékben meg van rongálva, vagy 10-15 bedőlve, leomolva. A felrobbant lőporon kívül az ott levő
töltényt 50 millió darabra becsülik. Hogy történt? Bűntény vagy
vigyázatlanság volt, nem tudni. A nép az első pillanatban mindenkit
elfogott, kire csak gyanúja esett, ki ilyenkor mindenkit gyanúsít.
Van vagy 20 fogoly. Mondják, a versailles-i kormány bérencei tették,
és bizonyításul hozzák fel, hogy a munkások, kik máskor mindig 7-kor
hagyták el a lőkészletgyárt, ma ötkor mentek el; állítják, hogy az
apácák már négykor a kórház elhagyására kaptak rendeletet. Ez utóbbit
csak azért sem hiszem, mert magam is a történet után egy negyeddel
menekülő apácákat találtam. Tíz órakor, midőn hazatérőben voltam, a
Tuileriák oldalán a Comité de Salut public egész falragaszban
hirdeti, hogy a versailles-iak tették, és négy bűnös kezei közt van.
Holnap majd többet. Ellenőr, 1871. május 25. Párizs, 1871. május 19. Levelet küldeni léghajóval, melyet
átlátszó könnyű papírra írunk, s kényelmesen nézni, mint száll fel a
posta embere a madarak fölé a tudomány szárnyán; távírni galamb
által, mely több ezer kis táviratot visz farka egy tollán, s a
választ minden a légben röpködő galambtól várni, mind költői; de
levélkereső karavánokkal utazni nagyon prózai. Párizsba levél kívülről postán nem jön,
az ide címzetteket Versailles-ba szállítják, hol szépen raktározzák.
A Párizsban lakónak csak egy mód marad leveléhez jutni: útra kelni s
vadászatot tartani reá. Sok ügynökség ajánlkozik elhozatalukra, de
vagy az ügynök urak csalók, vagy a postahivatal nem adja ki nekik a
levelet, személyes megjelenést követelvén. Sokan Versailles-ba, mások
csak St-Denis-be utaznak. Az olvasó ismervén St-Denis közelségét
megró, hogy az utazni szót használom; azonban elbeszélésem meg fogja
győzni, hogy akár az elvesztett időt, akár fáradságait tekintjük,
utazás a neve, mégpedig nyomorúságos. Délkor megérkezem az északi
vaspályaudvarba. Egy óra múlva indult a vonat. A pénztár előtt már
egy hosszú sor tolongott egymás hátán. Nők, öreg urak (ifjúságnak nem
szabad Párizst elhagyni) igyekeztek egymás sajtóbaszorítása által egy
kis tért nyerni. A sor végére beállók, egy negyed óra múlva olyan
tömeg gyűlt a hátamra, milyen már előttem volt és szorongásában
csak rengett, kezeimet nem tudtam felemelni, egy borotvált képűnek
terjedelmes termete támaszkodván egyfelől karomra, másfelől egy vén
kofa veteményes kosárból improvizált oldalvédje a mozdulatlanság
elhagyása esetén spanische Reiter[98]
nevű fonat szélével fenyegetvén. A kosár maga igen egészséges
fokhagymaszagú volt, melyen csak alig szűrődött a vöröshagymáé át. Megnyitják a pénztárt. Rögtön megindult
a föld velünk, hol jobbra, hol balra tántorgott a tömeg oszlopa, mint
az aktív és passzív tolongók kifejtett ereje itt vagy ott
diadalmaskodott. Szép leányok, asszonyok éppen úgy tolongtak,
furakodtak, mint az ifjú kamaszok, s nem hozta zavarba őket, ha egy
40-41 éves férfihoz bármely oldalon lapította az áramlat. Csak előre,
előre és jegyre gondoltak, mintha tatárok lettek volna nyomukban. Öt
perc múlva csukják be a pénztárt, engem az áramlat már jó előre
hozott. Még két perc van. Valóságos dulakodás kezdődik. Egy leánykát
úgy a rács karfájához nyomnak, hogy felsikoltás után elájul. Vizet!
vizet! de hogy jegyet hoznak neki, rögtön felocsúdik. Tizenöten még
lehettek előttem, midőn a pénztár ablakát becsapta a tárnok. Tessék
várni a másik vonatig. Tíz perc múlva újból kezdődött a
jegyvétel s a tolongás. Én hamar megszabadultam, és siettem a
váróterembe. Az ajtónál a nemzetőrök megállítanak minden férfifajtát,
ha Matuzsálem volna bár, hogy igazolja magát a rendőrségi
irodában. Mutatom útlevelem. Nem használ. Sietek a rendőrséghez, hogy
a fél óra múlva induló vonattal mehessek. Az irodához is oly tömeg
állott, hogy mire reám került a sor, egy negyedórája már elment volt
a vonat. Itt az útlevelem mellé egy darabka papírra írt jelszót
adtak: Carolus. A váróterem folyosójánál a jelszót
elveszik. A váróterem ajtajánál zsebeimet megmotozzák, hogy nem
viszek-e levelet Versailles-ba. A nőknél derék honleányi matrónák
tapogatják meg hivatalos szemérmetlenséggel: hogy szívök helyt van-e,
vagy abroncsszoknyát viselnek-e? A robogó vonatot St-Denis határán a
poroszok fogadták, kik a töltésen őrt álltak, a töltés oldalán pedig
két ágyú nézett velünk farkasszemet. Az indóházban a poroszok is, a
francia csendőrök is megvizsgálták a vonatot. Jaj annak a párizsi
hazafinak, ki fejében felejtette nemzetőrsipkáját. Rögtön gyalog
sétáltatják meg vele azon utat Versailles-ig, melyre bérkocsis,
omnibusz és más mindenféle fajtájú, alakú járművek tulajdonosai
nyelvperegtetve hívnak fel, ajánlgatván szekerüket. Öt frankért
hatodmagával az ember egy olyan két nagy kerekű taligán utazhatik,
melyiknek primitívsége feltételeznünk engedi, hogy a divatos
"americain"-ek kelt származású őse. A kérdés eldöntését a
régészekre bízzuk, de azt már én laikus is tudom, hogy Versailles-ba
érkezve, Rómer Flórisnak is nem a szíve, de a dereka fájt volna a
megválásnál. A leszállás után szalad mindenki a
postahivatalnak. Ugyan miért szalad? Mert a húsz különböző betű
hosszú ablaksorához csak egy a tolongást kisebbítő deszka-labirinten
juthatni. Ki előbb ér oda, hamarább az ablakhoz juthat, vagyis
nagyobb bizonysággal benne lesz azon 30-40 személyből álló reteszben,
melyet egy porosz baka kegyelme szabályoz, minek megszakadtát
egy hatalmas "halt" s az elöl állók elébe dobott puskaagy
csörömpölése jelenti. Mikor az ember itt a vevény nélküli
leveleknél leőrölte a maga óráját, mehet, és újból kezdheti a
vevényeseknél. Este hatkor megkísértem visszatérni
Párizsba. Az indóház tele. Most érkeztek meg Párizs járdahölgyei,
lebegő ruhájuk suhogása figyelmezteti a porosz tiszteket, hogy ebéd
ideje van. A tisztek megértik a selyem nyelvét, és elég udvariasak a
lenge hölgyről sem feledkezni meg. A béke megköttetik a két nemzet
között. A hadiköltségek most a poroszok zsebét sújtják. Az indóházban meggyőződöm, hogy
lehetetlen helyhez jutni, mert Párizs hölgyei elég harciasok az
ajtóból is lerántva egy kis várakozásra kérni, bár indirekt úton; de
most első a hely, s aztán majd következik a diszkréció. Ezen a bajon segítő módon töröm árva
fejem, midőn eszembe jut, hogy láttam St-Denis utcáján, midőn a
bazilikából jöttem, Párizsba járó omnibuszt. Visszatérek. Az omnibusz
fedelén még volt hely. Elfoglalom. Ezek a fedélhelyek szokásban
vannak Párizsban, mint nálunk lóvonatúaknál. Csakhogy ezen régimódi,
szükségből használatba vett bárkák oly törpék voltak, hogy térdeim és
orrom a tenger színe fölötti egyenlő magasságban osztozkodtak. A
társaság igen kitűnő volt. Egyik oldalon egy minden reakcionáriust
felköttetni, főbelövetni akaró pozsgás öreg francia, másfelől a
Kommünt nem csekélyebb eréllyel szidó csinos asszony. Én csak
hallgattam, s gyönyörködtem a vitatkozásnak is, veszekedésnek is
nevezhető szóváltásukon. És mikor hozzám fordult mindkettő,
fejbiccentésekkel adtam igazat mindkettőnek, egy pár ehemmel
színezvén azt. Az illatgyáraknál, hol megtanultam, mennyi bűz közt
születik az illat, asszony szomszédom egyik kezével és zsebkendőjével
orrát fogta be, azonban nem szűnt meg a Kommün ellen szónokolni, ha
az orr befogott, hangos dunnyogás szónoklás lehet. Bátorságát
bámultam, míg a körerődön kívül le nem szállt. Ahá! nem vagyunk
párizsiak, ezért merünk hát beszélni... Magyar Polgár, Kolozsvár, Párizs, május 21. A Kommün kebelében a mérsékelt
kisebbség és túlzó többség közt még folyt a harc. A küzdelem folyama
rendesen titok, csak a diadalról értesült a közönség, mint ez a
Comité Centrallal történt. Tudjuk, hogy a komité Cluseret-t
bebörtönöztette, Rosselt megbuktatta, de ez egy olyan pofonnal vett
búcsút, hogy egy pillanatra első meglepetésükben Delescluze kezében
felejtették hatalmukat, s kiköltöztek a hadügyminisztériumból a
Montmartre csúcsára. Azonban ezen titkos hatalom felocsúdva új harcot
kezdett a hatalomért, s végezte győzelemmel, mely mintegy
kétoldalú szerződés jelent meg a hivatalos hasábjain. A teljes
hadiadminisztráció kezükbe megy, s a miniszterbiztos
árnyékhatalommá törpül. A Comité de Salut public rohan
megkezdett útján. Nyolc lapot nyomott el újból, köztük világhírű
folyóiratot, a "Revue des deux Monde"-ot. Új lap
alapítása tilos. A hírlap vétségeket a hadbíróság ítéli. Pulver und
Blei![99]
Minden cikket alá kell a szerzőnek írni. A rombolás folyik. Az
Expiatoire lebontásához kezdettek. A Bréa-templom ingóságait
árverezik. Thiers házából nem sok maradt. Sőt a városházának egyik
dísze, IV. Henrik bas-relief lovasszobra, melyet eddig csak
eltakartak, leszedetett, tegnap estefelé, midőn értesültem róla, csak
egy lóláb volt még meg. Egy lóláb kérem! Az elfogatások szaporák. A vasút
indóházainál a zsebekig motoznak, a nőket is, persze nők által. A
kémeket nemcsak bántják, hanem főbe is lövik nagy gyorsan. A Comité
Central egy biztosa a hivatalosban elrendeli, hogy minden lakosa
Párizsnak 48 óra alatt visszatérjen, különben a telekkönyvből
kiégetik stb. A közszomorúságot felderíteni igyekszik
a Kommün hangversenyek, zeneséták rendezése által. Ma délután 1500
össze nem játszott zenész mulatott a Tuileriák kertjében, holnap egy
a Marsallok termében s a másik az új operában van hirdetve. A
hivatalos egy művészi pályázatot igen komplikált módozattal tett
közzé, mintha meg sem volnának napjai számlálva. Nagy zajt csinálnak, hogy a 16.
département küldöttei Lyonban elfogadták az Alliance republicaine
programját. A menekülések megkezdődtek. Rochefort
úr megillant, kocsiban ment Meaux-ig, de itt zsandárkézre került;
Protot igazságügyér is átugrotta a nádkertet, hogy nem esett-e tőrbe
túloldalon, még nem tudni; Dombrowskinak az ezredesített testvére
eltűnt az ezred éléről, ki tudja merre. S még hány lehet, kiről még
nem jött nyilvánosságra az eblábalás ténye. A poroszok folyton tömegesülnek. A nap
eseménye Malakoff és Vanves helyiségek kiürítése, melyet tegnapi
levelemben mint a nap tényeinek következményét jelentettem. A sorhad
ma Petit Vanves barikádját, melyhez tegnap oly közel jutott,
elfoglalta. A visszavonulás megkezdődött a szokott rendetlen
tolongással. A sorhad nem üldözte a nemzetőrséget, csak a tüzérség
tisztelte meg a nyomon követő figyelmével. Az ágyúk felét megmentik,
a többit otthagyják lőszerrel, élelmiszerkészlettel együtt. A
párizsiak elvonulása után a sorhad óvatosan házról házra nyomult
előre, úgy hogy négy órakor a körerőd fala előtt állott. A Kommün
ezalatt erősítést küldött, négyszázból álló lovasságát a helyszínre
küldette. Öt órakor egy csaknem sikerült rohamot intéztek a körerődre
a versailles-iak. Mit csupán a demoralizáltságnak lehet
tulajdonítani, miután rés még itt sincs lőve. A nemzetőrség közt az
árulás vádja kering. Az överődök szomszédságában fekvő városrészek a
legborzasztóbb tüzet állják ki, az elköltözés nagyobb és nagyobb
mérvet ölt. Point du Journal és porte Maillot-nál
mára virradóra nagy roham intéztetett. Ugyanekkor a Clichy és Bicêtre
ellen színleges rohamot vezettek, hogy az erőt elvonják. A roham
visszaveretett, mivel a nemzetőrség minden visszavonulása után a
védelmi vonal rövidebb és így csekélyebb erővel védhető lesz.
Errefelé Auteuil és Passy alig tartható, van olyan ordony, mely
minden tüzérét elveszítette. A nemzetőrség már a kazamatákban sem bír
megmaradni, s a rés már 100 öl hosszúra nőtt. A Porte Maillot-ra törő
roham elég sikert mutatott, mivel a sorhad ezáltal, ha be nem is
jutott a várba, de fél Sablonville-t elfoglalta, s éppen azon részt,
melyik az överőd ordonyaival néz farkasszemet. A tüzérek itt már a
puskagolyótól nem tudnak maradni és ágyúikat szolgálni. Clichyből az överődöt és Levallois-t
ostromolják. Dombrowski állása csak egy kis térre van szorítva,
melyet talán már holnap kénytelen lesz feladni. Ma délután öt óra, mindenfelé nagy
ágyúzás. A rue de Rivolin tüzérek, lovasok vágtatnak, új zászlóaljak
vonulnak el. A St-Sulpice említettem lejáratán a katakombáknak a
nemzetőrség földdel töltött zsákot, vesszőfonatot s más erődítési
eszközöket szállít Montrouge-erődbe. A porosz ostromkor a Montrouge
össze volt csúfosan lőve, s egy reggel a poroszok bámulatára egészen
újraszületve állott elő. A titok akkor is a katakombákban volt. Onnan
vittek mindent teljesen készen a várba. Ma nyolc órakor azon rémhír keringett,
hogy a sorhad betört Passynál. Ezen hír azt hiszem korai. Semmi jel
sem mutat erre. A harci zaj most este nem nagy. A községi klub a
St-Sulpice templomban a legbolondabb beszédeket hallgatja a
polgárosztály és papság ellen. A többi közt a szertartási ruhákat
elégetni indítványozták. Egy nő, csinos fiatal menyecske elnököl. Egy
pápaszemes vénasszony a szószékről egy negyed óráig a közönség füttye
és lármája közt védi a stólákat; végtére is levezetik. Ezek a
klubülések mulatságos skandalumok. Ellenőr, 1871. június 2. Párizs, május 22. ...A sorhad tegnap öt órakor jött be a
porte de St-Cloud-n, s innen jobbra-balra az överőd mögött s mellett
nyomult előre, míg egy harmadik tömeg nagy gyorsan a Szajna partján
tört elő. A körerőd mellett északnak tartók elfoglalták a porte
Maillot és Neuillyig húzódó részt, midőn Dombrowski serege Neuillyből
a porte Bineaun visszahúzódott. A délnek tartók a porte Versailles-t
és Vanves-t nyitották meg társaik előtt, kik csakhamar a város ezen
részét elözönlötték. Az École Militaire-t[100]
elfoglalták s a benne levő nagyszámú csapatokat, ágyúkat, lovakat és
tömérdek lőkészletet hatalmukba ejtették. A nemzetőrség état majorja[101]
elmenekült. A Kommün s még maga a hadügyminiszter is semmit sem
tudott este 9-kor a történtekről, bár az utcán mindenki beszélte.
Valójában a szolgálati rendetlenségét ismerve a nemzetőrségnek, nem
csodálkozom ezen, magam is a hírt inkább a jövő sejtelmének, mint
valóságnak hittem. A Kommün tagjai éjfélkor értesültek a
történtekről, midőn a hadügy a Városházára költözött. A torlaszok nem voltak még ágyúkkal
felszerelve. A megrémült nemzetőrség enélkül szaladt csak; árulás! -
kiáltott, mi még jobban letörte a megmaradt kis bátorságot is. Az éj
sötétjében a sorhad nagy óvatossággal nyomult előre, s így pánik nem
zsákmányoltatott ki. Reggel 11-kor már dörögtek ágyúik, a hajnalban
elfoglalt Trocadéróról, s reggel 9-kor a trikolór lengett az Arc de
Triomphe tetején, melyre éppen egy nappal előbb két ágyút húztak volt
fel, hogy a Mont-Valérient tegyék tönkre. Egy órakor a rue St-Lazare
s a hasonnevű indóház a sorhad kezében volt. A place de la
Concorde-ról a Tuileriák kertjének sarkán épült torlaszt lőtték,
melyeket hirtelen a nemzetőrség a Vendôme tér ágyúival felszerelt.
Délutánra a mindenfelé emelkedő torlaszok fontossabbjai készen
voltak, járdakővel töltött hordókból alkotott vár két-három öl
vastagságra s egy öl magasra nőtt, s volt idejük szép pázsittal
befedni s a vörös lobogóval megkoronázni. Egy órakor hazatérek, lakásom a
St-Sulpice térre rugó egyik utcában esik; a téren van a VI. kerület
Mairie-je s papnöveldéből transzformált laktanya; nem messze a
Luxembourg. Nagy nehezen útlevelem előmutatása után bírtam vagy nyolc
torlaszon keresztül a Szajna-parttól hazajutni. Az utca sarkán a rue
de Rennes-ben egy torlasz van készülőben, a Mont-Parnasse indóházából
a sorhad ágyúi seprik az utcát, verik a torlaszt, délután négyre a
torlasz úgy-ahogy elkészült négy halott s 17 sebesült árán. A rue
Mezières-ben, hol lakom,
három torlasz zárja el az utat a térig, s a keresztben fekvő utcában
kényelmesen figyelemmel kísérhettem, mi a torlasznál folyt, hová csak
hatkor érkezik két négyfontos. Több a zaj, mint az eredmény. A
nemzetőrök elszántnak nem látszanak, őrség van felállítva, hogy a
szökdösések meggátoltassanak. A sorgyalogság nem közeledik s nem
támad, csupán ágyúit használja. A torlasz mögött 9-ig két sebesült
van. A nemzetőrök matracokat rekvirálnak s a járda hosszában lerakva
alszanak, és a jó boros ebéd után mélyen alszanak. Csak az őr kiáltja
néha a sötétben (gáz nincs meggyújtva, s az utcára néző ablakok
szobáiban nem szabad gyertyát gyújtani): Qui vive? La commune. Mot
d'ordre? Pere Duchéne.[102] A Mairie egy tagja, ki a szomszéd
szobában lakik, most 11 órakor jön haza, roppant félelemben van, s
újságolja, hogy a Kommün minden tagja visszavonult saját kerületébe,
hogy annak védelmét rendezze. A Commité de Salut Public s a katonai
bizottság marad a minisztériumokkal a Hôtel de Ville-ben, hová
visszavonult mindenféle igazgatási személyzet s felfegyvereztetett a
városháza védelmére. Közlekedés és igazgatás megszakadt. A poroszok
lovasaikból sűrű előőrsi vonalat állítottak fel, és egy patkányt
(saját kifejezése) sem bocsátanak át. A menekülés lehetetlen, tehát
élethalálharcra készül a Kommün. A kormánytól nagy tapintatlanság, hogy
a menekülést megakadályozza, így őket maradásra és harcra
kényszeríti, s a győzelmet csak vértenger árán kéri, mi nem
következnék be, ha a főnökök menekülése után a teljes feloszlásban
levő nemzetőrök fegyverüket eldugnák, és csendesen otthon ülnének,
vagy éppen mint álbetegek, ma ilyen sok volt, lefeküdnének. Ellenőr, 1871. június 2. Párizs, május 24. Tegnap délelőtt megjártam a belvárost.
Tegnapelőtt óta a torlaszok megszaporodtak. Minden utcában volt 2-3;
minden tíz ember számára egy. A boulevard St-Michelen hagyományos
torlaszt emeltek hármat, s két-két ágyúval szerelték fel. A rue de
Rivolit roppant barikádok zárták el. A rendetlenség kisebb volt, a
csapatok számosabbak. A boltok becsukva, csak a borkereskedés hagyott
egy rést a mindig szomjas nemzetőrök számára. Az éjjel kidobált
szemetet nem söpörték el. Kevés, igen kevés ember járt az utcán.
Mindenki néma volt, pedig talán senki sem sejtette a holnap
eseményeit a maguk borzasztóságában. A nyilvános épületek órái
megállottak, mintegy jelentve: hogy a századokra szóló történet
leviharzásának megmérésére képtelenek; nem perc és óra e napok
mértéke. A sorhad tegnap óta semmi elővonulást
nem tett, mivel fegyverletételre szólították a Kommünt, és az
időhaladékra nyújtott 24 óra alatt állásaikban maradtak. A
felszólítást a Kommün nem közölte, hanem védelemre készült. Lapok nem
jelentek meg, s így igen kevesen tudtak róla. Délkor visszatértem lakásomra. A
szomszéd torlaszon, úgy mint tegnapelőtt leírtam, tüzérharc folyt az
egész éjen át és most is. A torlasz védőinek száma nőtt egy 40
emberből álló századdal. Egész nap és éjjel semmi lényeges változás
nem történt a torlasznál. Nekünk megtiltották a házat elhagyni,
ablakainkat becsukatták, de a zsalukat nem engedték behúzni, mert
látni akarták, hogy valamelyik ablakból nem lőnek-e rájuk. Így
házifogságra voltunk kárhoztatva, mi annál kínosabb volt, mert nem
tudtuk végét, bár minden pillanatban vártuk. Én a háziak figyelmének
köszönhettem, hogy koplalva nem kellett várnom a felmentést. Ma reggel hatkor a félrevert harangok
megrázó kongása keltett föl. Nincs valami kedélyre hatóbb, mint a
harangok zaja, így az ágyúdörgés, távoli puskaszó és mitrailleuse
ropogásba vegyülten. Legelső mozdulatomra a pincér jött jelenteni,
hogy a vendéglős az utcára néző szobám helyett felajánlt egyet az
udvar mélyén; nem akarta megérteni visszautasító válaszomból, hogy
ablakom most aranyat ér. A vendéglős testvére, ki nemzetőr és a
Kommün által a pénzverdében alkalmazott hivatalnok, reggel négykor
menekült ide, mert a nemzetőrök két hordó petróleumot szállítottak a
pénzverdébe, hogy felgyújtsák, hasonlóképpen az Institut palotájába
is. A Tuileriákat az éjjel felgyújtották petróleummal, s aztán
kivonultak: a városházát teljesen lángba borították. Mindezen
elbeszélést a félelem látványainak véltem, annyira hihetetlennek
látszott. A torlasz védői harcra készültek, több
most kezdette magát a gyorstöltésben gyakorolni. A kapitány két nagy
pincetokot parancsolt elő, s iccés palackonként kiosztotta emberei
közt. Nemsokára a torlasz elé vágott üres üvegek darabjai csillogtak.
A sorhad nemcsak délről, honnan eddig ágyúzott, hanem nyugatról s
északról nyomul elő. A torlasz túlsó, nyugati sarkán egy horog
alakban kanyarodó utca végződött, melynek egy igen szép ötemeletes
háza háromszög alakban három utcára ablakaival oly szerencsétlen
volt, hogy a torlasz hátára nézett. A távolság száz lépés távolság
lehetett. A Mairie-ről egy ezredes jött a torlaszt vizsgálni, a házat
olyannak ítélte, melynek ablakaiból a sorhad igen kényelmesen
puskázhat a nemzetőrség hátába. Rögtön rendeletet adott minden
található petróleum rekvirálására, a lakosoknak megizente, hogy tíz
perc alatt kihurcolkodjanak. Képzelhető a lakosok ijedsége, mindenki
sietett menekülni, de mivel csak azt hitte, hogy lőni fognak a házra,
vagy meg akarják szállni, miként a sarokházat, honnan minden
lószőrzsákot, derékaljt az ablakokba raktak, igen kevés értékes
dolgot hozott el. Az idő lejárta után tíz perccel a láng nyelveit
öltögette ki a forróságtól leolvadt üveg lapok helyén, mintegy
gúnyolva könnyeit a szerencsétlen lakosoknak, kik mindenük, sok
év lassú szerzeményeit látták elhamvadni. A földszint egy nagy
divatáru boltból állott, amilyen nagy boltokat Párizsban "magasin"
néven ismernek. A meggyújtás elrendeztében a nemzetőröket egy
tizenhat éves lányka is segítette. Az ágyú fúriával dörgött, a golyó mint
részeg kocsis kezében csattogó ostor verte a torlaszt, mely két
négyfontosával felelt. A nemzetőrök fegyverrel kezükben lesték a
feltűnő ellent, s disputáltak, hogy vörös nadrág-e az, amit látnak.
Tizenegykor a Szajna felől vagy öt nem lőporfüstös nemzetőr érkezett
kiabálván, hogy: el vagyunk árulva, körül vagyunk véve. A torlasznál
nem álltak meg, a St-Sulpice terére tartottak, hanem az én utcám
második torlaszán a hadnagy azon véleményben volt, hogy annál
biztosabban van ő, minél többen védik az első torlaszt, s minden
lárma, veszekedés dacára visszatérésre kényszerítette. Tizenkét óra után tűnt fel a láttéren
az első sorkatona, még pedig oldalt. A nemzetőrök ágyúikat kilőtték,
a mitrailleuse-t elsütötték, egy sortüzet adtak, s ezután minden
cókmókot, két sebesültet s három halottat a torlasz mögött hagyva
menekültek. A második torlaszt, melyik öt ölre feküdt ablakomtól,
valamint a távolabbi harmadikat egy puskaszó nélkül odahagyták,
és körül vagyunk véve kiabálással a téren levő társaikkal együtt a
Luxembourgnak rohantak. Háromnegyed egykor tört elő a rue
Bonaparte-on az első szakasz gyalogság fegyverrel baljában élénk
test- és fejmozdulattal előre, jobbra-balra, ajtóra vetett egy futó
pillantást; a hőségtől izzadó homlokukról a sipka kontyukra volt
tolva, s egynéhánynak bárd a kezében, hogy ha szükség, legyen mivel
berontani az ajtót. Festői látvány. Öt perc múlva minden oldalról
kellő óvatossággal nyomult a sorhad elő. Minden százados mellett
kalauznak vagy egy fehér vászon szalaggal körített sipkájú s
nemzetiszínű karkötőjű nemzetőr, vagy egy rendőrkém szintén a három
színnel karján volt adva, kik az utcákat ismervén, éppen úgy, mint a
táborkar mellett kalauzkodó csendőrök, a sorhadat nagy ügyességgel
vezették előre. Egyáltalában lealjasítónak találom, mikor a hadsereg
a rendőrkémekkel fog kezet. Alig tűzetett fel az említett torlaszra
a lakosság tapsa és éljenzése közt a trikolór, egy borzasztó robbanás
rázza meg a földet. Azt hittem, hogy nyitott ablakaim előtt egy 24-es
gránát robbant szét, s annak kopogva lehulló darabjaival csörömpölnek
az ablakok üvegei a kövezetre. Sehol semmi füst az utcában. Mi lehet
hát? Az eget elborító sötét füst s egy sorkatona egyszerre jelenti:
hogy a Luxembourg-palota közelében levő lőportoronyt röpítették
légbe. Szerencsére a múlt napok lőporfogyasztása a mindenféle aknákra
olyan nagy volt, hogy nem maradt anyag a toronyban oly borzasztó
szerencsétlenség előidézésére, milyennek Grenelle színhelye volt egy
héttel ezelőtt. A robbanás hatása még nem szűnt meg,
midőn egy robbanás a torlasz felé vonta tekintetemet, hét egymás
mellé, a ház falának állított nemzetőr egyik szélsője esett a többi
lábai mellé. Miért? Egy torlasz mellett levő házból lőttek, megadásra
szólítattak fel, visszautasították, de lefegyverezve volt a sorhad
hatalmában. A kapitány semmi mentegetődzést el nem fogadva, ki sem
hallgatva, egymás után főbe lövette. A főbe lövés egy hadnagyocska
kegyétől függ s kénye-kedve szerint gyakoroltatik. Az élet ezen urai
némelyikének elég, ha valakit azzal vádolnak, hogy torlaszt épített.
Még szóhoz sem engedik jutni a szerencsétlent s már főbe lőtték. A
tisztek és Kommün-tagok számára nincs kegyelem. Egy kutya élete több,
mint tíz emberé. Számtalan főbelőttről kiderült, hogy ártatlan volt,
soha nemzetőrségnél nem szolgált, s most a kihallgatás nélküli
végrehajtott ítélet, egy alaptalan gyanú, egy titkos bosszúálló vád
áldozata. Akire egy rendőrkém kimondja, hogy tényező volt a
forradalomban, kimondta a tiszt halálítéletét. A főbelőttek száma
csak e kerületben több száz; biztos számot nem jegyezhetek, mert itt
jelenleg az emberélet nem számít, mert a Luxembourg-palotában több
százat lőttek főbe s a főbelövés folytonos. A többi közt a szomszéd
mairie előtt huszonhét kivégzett közt van az említettem lányka, mivel
a nemzetőröknek segített felgyújtani a házat. Öt óra után kimentem a Szajna-partra. A
Tuileriák palotája egészen lángban volt. A Théàtre
Lyrique-ből szemem láttára ütötte fel fejét a tűz. A harc éppen
körülötte folyt, s nem tudom, hogy a nemzetőrség elfoglalt páncélos
naszádjairól küldött 24-68 gránát gyújtotta fel, vagy mint a többi
nyilvános épületet a Kommün gyújtatta-e fel. Az elsőnek adok hitelt,
mivel a közellevő Théàtre
du Châtelet-nek semmi baja nincs. A palais Légion d'Honneur
leégett, a rue Royale házai összeomlottak, de még nem szabad ezen
oldalról a másikra menni s nem láthatom. A Hôtel de Ville, a rendőrségi palota
mind lángban. Innen a papírok az élénk szélben lakásomig
röpködnek, s tenyérnyi megégett darabkákon az írás olvasható, s a
többi közt egy ezen darabkákat nagy buzgósággal gyűjtögető úr olyat
is talált, melyiken egy harmadik utcában lakó mesterember azelőtt 15
évvel lopásért 8 napi fogságra ítéltetett. A St-Germainben fekvő
középületek mind meggyújtvák. S minden negyed tűzoltóit a nemzetőrök
őrhelyeikre bezárták, honnan a sorhad szabadította meg. A jobb parti városrész egész a rue
St-Denis-ig el van foglalva, jelenleg ezek torlaszain folyt a harc.
Montmartre előbb körülvétetett tegnap este, aztán felszólíttatott
maga megadásra, ennek visszautasítása után megkezdték a bombázást, s
ma reggel kilenckor megadta magát. Ötezer a foglyok száma itt. A
feltételeket nem tudom, s így a kegyetlenség, embertelenség
mértékéről sem lehet fogalmam. A szigetet, hol a rendőrségi palota is
van, az Institut fedelére húzott négyfontosokkal vették meg a
tengerészek. Ma tíz órakor foglaltatott el. Most innen lövik a
túlpartot s a Városház terét. A Szajna-parton a fák gallyait s ágait
megdézsmálta a golyó; igazán nem tudom minek említem egy pár
növénydarab halálát, mikor minden sarokban egy halom főbelőtt
fekszik, így az Institut fala mellett vagy harminc. A kivégzettek
száma legalább öt annyi, mint a harcolva elhullatottaké. A Louvre
hídjáról este tizennégy 24-es dörög. Mikor Párizs fölött az eget a
tűz füstjétől gyászfény-nyelv borítja, s a gazul felgyújtott köz- és
magánépületeket lángba látom, mikor a vandálság ezen fényénél a
halomra dobált főbelőttek sötét tömegére esik tekintetem, erős
meggyőződésem egy megfeszült vékony szálon függ az emberiség
haladásában. Ellenőr, 1871. június 2. Párizs, május 29. ...Piros pünkösd napja: vérpiros.
Délután háromkor dördült el a Montmartre csúcsáról az utolsó ágyú.
Egész éjen át sortüzet szórt Belleville-re, hol a felkelők ma délután
megadták magukat. Igen kevesen még ezután is védték magukat, hanem
rövid idő alatt eltiporta őket a sorhad. Belleville-ben magában hatezer foglyot
ejtettek. Az összes foglyok száma húszezren felül rúg. A
kivégzetteket körülbelül hét-nyolcezerre lehet számítani. Az
elfogatás első pillanatában való kivégzésen még van hadtörvényszék.
Ilyen négy van folytonos működésben. Első a Châtelet színházban; itt
az elítélteket a városház mögötti laktanyába szállítják, s ahogy
belép, a folyton fegyverben álló kivégző század rögtön végez vele. A
nép ma tízezernyi tömegben szorongott a Châtelet tértől a városház
romjáig. Minden negyedórában tíz-tizenkét férfit, nőt, 11-12 éves
gyermeket kísértek a laktanyába. Akiket főbelövésre nem ítélnek, itt
a színpadra összegyűjtik, és esténként Versailles-ba szállítják, ahol
újból kezdődik az ítélet. Második haditörvényszék működik a
Luxembourg-palotában, hol a kivégzés a kertben történik. Harmadik a
Vendôme téren. Negyedik a katonai iskolában. Tanúk felesleges
találmánynak dekretáltatnak, a bizonyítás minden útja el van zárva. A
véletlen megmentő és megölő úr. Így értelmezi Thiers úr a művelt
világ előtt mondott szavait: "mindennek fölötte áll a törvény,
és minden a törvény szerint". Egyik rémuralomból a másikba estünk.
Míg az vad volt, ez szenteskedő. Azt a kétségbeesés őrjöngése előtt
meg lehetett szelídíteni, ezt sem szelídíteni, sem kijátszani nem
lehet. Az indokolatlan dühöngött, ez okot teremt s aztán öl. Például
a petróleumbombák dobálása a pincékbe rettegésben tartja az egész
várost, de esetre nincs példa. Minden égés a harc folyama alatt
hivatalos rendeletre gyújtatott, aztán sehol sem ütött ki. Hogy
elfogtak olyat, ki petróleumot vitt edényben, mitsem
bizonyít, mivel a petróleumot legalábbis fél Párizs égeti. S most,
akit elfognak s főbe lőnek, különösen nőt, mind petróleumosnak vélik,
mert hogy kit miért ítélnek el, nem tudja senki sem. Hasonlóan
vagyunk a torlaszoknál helyben történt kivégzésekkel, azt
mondják ez és ez, p. o. Delescluze a torlaszon esett el, pedig a
barikád mellett más 28 szegény ördöggel főbe lövetett anélkül, hogy
legalább neve megkérdeztetett volna. Másokról olvassuk: ellenállt, s
fegyverre hányatott; dehogy, hanem alkalmatlan volt kísérni s a
kihallgatás által, ki tudja, mennyi mindennek tudomására jönni. A
lakosság által agyonsújtott patkányt nem szabad az utcán
megbűzhődni hagyni, s az emberek százait nem volt szabad az utcáról a
legforróbb negyvennyolc óráig eltakarítani. Szerencse, hogy két napig
lassú eső mosta fel utcáinkat és szűrte meg a romlott levegőt. A lefegyverzés szigorúan
megrendeltetett. A gyanúsnak jelentett házak ezután kimotoztatnak.
Minden kereskedésen kívüli petróleum a Szajnába öntetett, árulása
betiltatott. Az őrök közel nem bocsátanak senkit, s a járdáról
leutasítanak... a járdák kötél korláttal elzáratnak a lakosok által,
nehogy valaki a falat felgyújtsa, mivel minden egérlyuk is be van
falazva. A katonaság töltött fegyverrel hátán ácsorog a bulváron a
roppant számú sétálók között. Politikai Újdonságok, 1871. június 7. Párizs, június 1. Új hónap, új élet kezdődik. Az utcák
feltorlaszolt kövezetét helyrerakták, a barikádok anyaga eltűnt. Az
utcák megnépesültek. Talán a lezúgott viharra nem is gondolnának, ha
a koromsötét romok, a golyó elhordta lámpaoszlopok, a házak
lyuggatott fala s némely lassú mozgású kereskedés papírral befoldott
kristályai és az utcákban egymást érő s kiabáló házaló üvegesek mind
annyi memento nem volnának. Omnibusz, bérkocsi megindult, a vasutak
is járnak. A kereskedés helyére igyekszik; mindennap több és több
bolt bontja fel vértjét. Az élelmiszerek csarnokai kezdik sokat
elnyelő üregüket megtölteni. Tej és vaj már kapható, azonban a
szükséget még nem fedezi. A börze még leginkább tartja magát az
ostromállapotban. A bank igazgatója elmozdíttatott, s a bank is
többszörösen kijelenti, hogy a Kommün által rontatott meg. A
sokszoros kijelentésnek szükségessége gyanús. A menekültek térnek vissza, mi
számosabb lenne, ha a rendőrségi faggatások nem gátolnák. A távozás
is oly, sőt még nagyobb nehézségekkel van összekötve, mint a Kommün
alatt. A vasutak az egész országban rendőri felügyelet alatt vannak.
Soha ilyen fénykora nem volt a napóleoni kémeknek; vidéken,
fővárosban szabad a versenytér. Működnek is gőzerővel, s kollégául
igen sokan szegődnek a népből, bosszú és más nemtelen indulatból. Az
utcák népesednek és folyton fognak népesedni, de azért Párizs üres
lesz, mivel a nyári idényt a künnszorultak nagyobb része vidéken
töltendi; az ifjúság pedig, ha mint kilátásban van, egy
június-szeptemberi folyam nem nyittatik, Párizst elkerüli. A lapok az ostromállapot szigora nyűgét
viselik, míg az assemblée az újabbakat is megteremti. Minden
lapnak engedély szükséges a megjelenésre, a "Politique"-től
megtagadták s a többi is vigyázzon, nehogy bírálólag találjon a nemes
nemzetes és vitézlő urakról írni, mert egy tollvonás és meghalt. Színház mind zárva, újabb engedély
nélkül nem szabad megnyitni, s a játékrendet megerősítés végett a
marsalli hivatalnak kell benyújtani. Nem is sietnek az igazgatók a
dologgal, a színlaposzlopon a Kommün által hirdetett koncertek
plakátjai juttatják eszükbe a várt és váratlan fordulatot. A foglyok sorsa a legnyomorúbb
Versailles-ban. Hajadon fővel, rosszul ruházkodva szabadtéren
minden nélkül összezsúfolvák. Ma a St-Sulpice kórodából még a
sebesülteket is 24 szekérrel kemény fedezet alatt elszállították
Versailles-ba. Apropóra egy esetet fogok elbeszélni
hiteles forrás után. A múlt hó 24-én, midőn ezen városrészt
elfoglalta a sorhad, az említettem kórházba tör egy tiszt hat
emberrel. "Hol van az első orvos." "Itt vagyok."
"Jöjjön csak velünk." Az orvos követi szuronyos katonák
közt a hadnagyot. Az udvarban azt mondja a tiszt: "Álljon csak
meg itt a fal mellett." Az orvos megáll. Hat cső vezényszóra
roppan s az orvos összeomlik. A tiszt a kóroda személyzetéhez fordul:
vegyenek példát Frevault esetéből. "Uram! ez nem Frevault,
hanem Fano, ki amazt helyettesítette." "Bocsánatot uraim
- felelte a tiszt - tévedés..." - és elsietett
embereivel. Így lőtték Frevault kétszer főbe. S ezen történet óta
mindig azt hiszem, hogy ártatlanok estek áldozatul, valahányszor
körülményesen leírva olvasom egy-egy Kommün-tagnak harmadik
kivégeztetését, valahányszor elbeszélik a lapok: azonban egy tiszt
által fölismertetvén helyben főbelövetett. A Rochefort-nak főbelövetéséről
keringtek hírek. A hírek hamisak, mivel a hadbíróság holnap veszi
kezdetét, s ott első vádlott a "Lanterne" szerkesztője. A
hírt említettem mint baljóslatú oment. Ellenőr, 1871. június 9. Párizs, június 3. Tudják bizonyosan önök, hogy Párizst
katona urai felnégyelték, csodálom, hogy a hat vágás előtt
megállottak, mivel a rendet fenntartó hatvanezer szurony ezen számmal
is osztható. Mac-Mahon a külügyi palotát foglalta el vezérkarával. A
katonaság pedig laktanyák hiányában, mivel a bal parti erődök
kaszárnyái összelővén kétszeresen, a jobb partiakat pedig még a
poroszok nem adták át, a közkertekben és sétahelyeken sátoroznak. A
fákhoz lovaikat kötik, melyeknek ágai védik az eső ellen a különben
is igen gyönge alkotású harci lovakat. Az isten ege alatt van a
konyha, a századszakács persze nem szennyezheti be egyenruháját, egy
nemzetőr kabátból rögtönöz magának kötényt, melynek két karja derekát
öleli... ...Zsandár és sergent de ville[103]
hat-hatezer lesz, mint Napóleon fénykorában, hajdanában. A kormány minden hasonló forradalomnak
elejét akarván venni, és a körerődnek a felkelés kezébe jutását
megakadályozandó egy katonai bizottsággal tanulmányoztatja, hol
kellene a városban két ezen célt biztosító erődöt építeni. A lefegyverzés folytonos és mennyire
kíméletlen, saját esetem beszélem el. Tegnap tizenkét órakor, midőn
hazatérek, az utca sarkait két őr által őrizve találom. A szomszéd
ház oldala mellől rozsdás tüzérségi kések s antik szuronyok törpe
társaságából látom fényleni damaszk kardomat, s lábánál elterülni egy
antik ezüst markolatú és hüvelykű tőrömet, melyek a külföldi tulajdon
biztonságában függtek szobám falán. A rekviráló főhadnagy szíves
volt; először be nem fogatni és Satoryba küldeni, hogy a többi
foglyok közt, kik már kétszer revoltáltak, miről a lapok hallgatnak,
de mint bizonyost írhatok, az alám gyújtott szalmán nyílt téren s
húszezer társaságában várjam, míg kisül ártatlanságom; másodszor
megígérni, hogy nevemre a Mairie-nél félre fogja tétetni. Nincs olyan
kovás, kulccsal felhúzó puska, pisztoly, a gall dicsőség földből
előkerült rozsdás pengéje, melyet megkímélnének. A katonai parancsban
minden tűz- és meztelen fegyver van; a kovás ugyan tűzfegyver, mikor
kétszer lobban, a gall kard ugyan meztelen, ezer évnél több, még
hüvelye sincs. Ezek azonban vissza fognak adatni, "mihelyt a
helyzet engedni fogja". A közlekedés ma teljesen
felszabadíttatott a zár alól. Nagyszámú angol jött Párizs romjait
látni, tudom, fognak mérgelődni, mikor látják, hogy a hírlapok
zajának fele sem való. A szőke à
la côtelette szakáll[104]
minden idegen arcjelleg közt leginkább tűretik, mert most a szitok az
idegenek ellen ömlik, hogy egy tucat kalandor a Kommünt fegyverrel s
két tucat műtőkéssel szolgálta. A Comédie Française ma Figaro
lakodalmával kezdette meg előadásait, a jó példát követi a Gymnase.
Lassan mind magukhoz térnek. Az Ambigu nem égett le. Mindazon hírlap, melyik március 18-a
után kezdette pályáját, betiltatott, s ezért igen csekély a lapok
száma. Lapoknak az utcán kiabálása tilos. Nem ébreszt fel mindennap
fél hétkor a hírlapárusok egymást kergető s túlkiáltó lármája. Vége
van a gyerekek kézzel-lábbal, ököllel, könyökkel, térddel, sarokkal
vívott harcának a kiadóhivatal előtt, hogy a tolakodásban el legyen
azáltal foglalva a hamarább laphoz juttató hely. Vége van a "Père
Duchène" káromkodó nagy haragjának, az
árusok élcének, mint például az utóbbi
napokban: Père Duchène főbe lövetett, a Kis
Presse[105]
feltámadt! tessék, tessék venni, öt centime, egy sou! Az iskolák
e hó tizenötödikén megnyílnak, a Sorbonne már falon hirdeti a
tanrendet. A Collège de France is nyári tanfolyamot
nyit. A községi iskolák visszatért tanárai tanszékeiket elfoglalták. Az anyagi világban a zavar még mindig
nagy. Gondolhatják, az assemblée hoz a béke előleges megkötése után
törvényt az ostrom idejéről fizetendő házbér, s az az alatt lejárt
váltók beváltása tárgyában. A Kommün hoz két egymást ledöntő
törvényt. Ezzel egyidejűleg Versailles-ban megalkotják az elsőt
megsemmisítő második törvényt. A Kommün a törvényt életbe léptendő. A
zavar roppant. A kormány nem találja elég nagynak. A status quót
fenntartja, míg új harmadik, illetőleg ötödik törvénnyel fogja rendbe
hozni. E konfúziógyártás valójában a pápaszem vesztett Horváth
Boldizsárok tapogatózó törvényhozása. Ismerik önök, milyen ma, s nem
tudjuk, mivé válik holnapra. A mezőgazdaság istennője éppen nem
látszik erőlködni, a csapásokat dús aratással enyhíteni. A
januáriuszi fagy kárait, a kéthónapos és most is télikabát protezsáló
hideg s szárazság tetézte. Délen, hol enyhébb az ég, a gabona- és
szénatermés sohasem fedezi a szükséget, amazt orosz és magyar, emezt
a Pireneusok szállítmányával fedezi. Ez évi termés a rendesen jóval
alul fog maradni. Keleten s északon az invázió által gyötrött
megyékben ezer ok működött a rossz időjárással egy kézre. A párizsi árak igen érthetően
szabályozzák rendes időben az egész francia piacot s nem csekély
befolyással vannak a külföldiekre is. Május 31-én a gabona
hektoliterje 43-50, a liszt zsákja 157 kilóval 92-98 frank volt. S
már ez ár mellett a kenyérsütők nemigen akarták a kenyér kilóját ½
frankért árulni. De mivel Párizs nem volt rendes helyzetben,
adom, hogy önök tájékoztassák magukat ezen hazánk termelőire oly
fontos ügyben, más két főpiac árait is. Dijonban május 27-én 40-44,
Rambouillet-ban 20-30, Brüsszelben 41-44 frank. A szénatermés tavaly alig egyharmada
volt a rendesnek; ez évi első kaszálások kielégítőnek mondhatók, de
általában a rendesnél egyharmaddal kisebbre számítható, ha
szerencsésebb időjárás nem segít. Párizsban a felkelés ideje alatt
száz kötegben ötmázsás szekereit 140-150 frankkal fizették, most már
110-125 közt váltakozik. A széna ára pedig befolyással van a húséra. Versailles-i újságokat a krízisről,
Picard bankigazgatói nyugalmazásáról táviratilag veszik. Az új
belügyér csak cég, a mindenes Thiers maga lesz. Mára viharos ülést
várnak, mivel tegnap elhangzott: "la Maison de France",[106]
melyet a jobbközép nem tapsolt meg, Thiers el akarja őket egy időre
hallgattatni, lemondását felajánlván, mit talán még nem mernek
elfogadni. Azt szeretném már megérteni, mért
lábatlankodik, új kalandba igyekezvén rántani e szerencsétlen
országot az assemblée, miért nem oszlik fel, mint azt minden
alkotmányossági érzék követeli. Népboldogító hercegek minden ágtól
szakadnak, azokról nem is beszélek. Ellenőr, 1871. június 10. Párizs, június 6. A Tuileriák romjai nem füstölnek. A
kert nyírott fasorai mögül a tábori sátrak fehérlenek. Egy ezred
dzsidás mosott fehérneműi és ruhadarabjai függnek a kerítés
rostélyairól, melyek alól és mögül a földről evő lovak sorának
szájából szél elkapta széna röpked egész a Szajnáig. A Szajna
partján, mint évtizedek óta lakatlan csigaház, szomorkodik egy
leégett hajó, melynek csak vasrészei maradtak meg jobbról is balról
is behorpadt bordákkal; középen a kémény "legalázatosabb
szolgájára" konyul. A harcosok a Concorde tér felé nyíló
ajtónál oly komolyan állnak őrt, és mégis oly nevetségesek gyalog
hosszú dzsidájukkal; kevés, azaz: egy sült kakas kellene a dárda
nyárshegyére, s Thiers trófeája ma kész lenne. ...A Kommün vérébe fojtatott, s az elv
hívei minden oldalon azt felelik Victor Hugóval: Le cadavre est à
terre et l'idée est debout.[107]
S mit válaszolt erre a kormány? Szuronyra hivatkozott, és húsznál
több vidéki köztársasági lapot vett üldözőbe. Sikerülhet elnyomnia a
lapokat, de mi lesz aztán az olvasókkal? Fél Franciaországot csak nem
lehet egy bitor assemblée többségért főbe lőni rövid úton.
Egyszerűbb, ha az megy haza, és a bourbon kenyér helyett burgonyát
süt. Nem kiegészítésnek, mint szándékoznak, van helye, hanem
feloszlásnak. Az Internacionálé párizsi tagjai
bebörtönöztetnek, de az Internacionálé él és mozog Franciaország
minden részében. Minél inkább fog a rendőri uralomba szerelmes
kormány szenvedélye tárgyába bolondulni, annál titkosabb s így
annál veszedelmesebb lesz a rettegett Internacionálé, melynek londoni
anyatelepe szép költségvetés fölött rendelkezik. A nép hallgat és meghal, de megtanul
lelkiismeretlenül ölni, nem: irtani. A guillotine a nép kezében nem
volt egyéb, mint utánzata királyok oldalán csüngött pallosnak. Annak
áldozatait felszámlálhatjuk, ennek nem. Az számlálva, ez számlálatlan
ölt. Tíz ember halála lehet példa, tízezeré oktatás az
embertelenségben, megtanít halni és ölni egyformán. A foglyok megnépesítik a szigeteket és
néptelen hagyják az ipartelepeket. Tíz-húszezrekkel szaporodik a
fogyasztók s apad a termelőknek száma. A rend helyre van állítva és halálosan
van megsebezve, mert a főbelőttek, a foglyok családjai ízről-ízre
ellenségei lesznek a társadalomnak. S minden jónak, mit az nyújt,
hadat izennek; azzal mi rossz abban található. A bosszú nem
okoskodik, az öl s nem a torlasz tetejéről; lesből méreggel, mire
minden nap van példa: tegnap Belleville-ben orozva meggyilkoltak két
katonát. Montmartre-on kivégeznek egy három tagból álló családot,
mivel megmérgezték a hozzájuk szállásolt katonákat, itt egy tisztet
lőnek le, ott egy zsandár ellen intéznek attentátumot, mire
eddig hatalmas fejedelmeket s mindenható minisztereket méltatnak. És,
uraim, a kormány az okozatot oknak vélve, a bíróságon kívüli
kivégzéseket folytatja. Többször mentem egy közeli
olvasóterembe lapokat, folyóiratokat olvasni. Tegnap egy lengyel
ismerősömmel be akarok térni, hogy lássuk a külföldi lapok
megérkeztek-e. A lengyel pajtás elöl megy és benyit az ajtón, mely
szerencsére orrom előtt gyorsan becsapódik. Szerencsére, mivel
egy pár tüzér csípte nyakon, hogy mit keres itt. Mondja, hogy olvasni
jött ide. Ahá, hát ismeri azokat a semmirekellőket. Miféle
semmirekellőket? Majd megmondják ott ni, és kivont karddal a szomszéd
Luxembourg-palotába vezetik fogságba. Miből csak hat óra múlva,
teljes ártatlanság számos bizonyítványa után, azon tanáccsal
bocsátották el: vigyázzon maga lengyel, köszönje, hogy ezért főbe nem
lövetjük, és viselje jól magát. A magyarázat ez: A kapu alatt les van
felállítva, mert az olvasóterem tulajdonosa egy más lengyel társával
főbe lövettek, mivel egy valamelyik ablakból történt lövés folytán
motoztak a házban s egy itcényi petróleumra találtak, mi a terem
világítására szolgáló lámpához szükségeltetett. A les a bűntársakat
akarja felfedezni, minden odaindulót elfognak. Ebből megítélhetik,
hogy mennyi hálával tartozunk nyolcvan nap óta a véletlennek életünk
és szabadságunkért. A golyó betöltötte hivatását, be a
sírokat; de a politika mélyebbre ásta a társadalom osztályainak
közeit, s körébe vezette a halálos gyűlölet mély folyamát, melynek
ingoványos a partja, iszapos a medre. Egy pártot megtört Thiers
politikája, hogy egy más párt annál biztosabban törje meg őt. A
köztársaságiak Thiers-ben a helyzet emberét látják, kit támogatniuk
kell, hogy a királyság ármányos feltolását elodázzák, ezért két évre
kívánják a végrehajtó hatalommal megbízni. Legközelebb a balközép
indítványával fel fog lépni. A miniszterek elcserélése bizonyos.
Kérdés csak az, hogy az üres bankigazgatóságot nyugdíjul Picard vagy
Rouland exminiszterek közül melyik kapja. Egyik sincs pénzügyi
pályája után, mi nem létezik, erre jogosítva; de már ez így szokott
történni azon kiváltságos pénzintézeteknél, milyen a francia s az
osztrák bank is, hogy megengedtetik az ország szépszerével való
fosztogatása, miért el kell aztán néznie, hogy kényelmesen
markolhasson a kormány is zsebébe az ő költségén hizlalt cimborák
segélyével. A pénzügyőr minden adónemről új
törvényjavaslatot készített és szándékozik benyújtani. Minden ízükben
a szabad kereskedés ellen irányozzák. A hírlapokra is bélyegadót hoz
be. Ne örvendjen ennek Kerkápoly, mert csak a hirdetéseket fogja 5
centime sújtani. Az új hadszervezés körül folyik a tanácskozás.
A katonák nagyobb része a régi rendszer mellett van. A polgári állású
tagoknak helyesebb nézetük van, mint a sok galonos szokás rabjának.
Az elfogadott rendszer, körülbelül a porosz lesz. Vagyis elvetik Niel
marsall ki nem vitt munkáját a nemzetőrség szervezéséről, mi
ugyanazon alapon, melyen a porosz rendszer nyugszik, egy lépés volt
igen helyesen előre. Mivel Niel belátta, hogy rendszert, midőn
eredményeket vívott ki, utánozni annyi, mint elkésni, mert az eszme
az eredményekben célját érvén, elveszíti azon erejét, mellyel
valósulása folyamán bírt. Ugyanezen érvek szólnak, ami innen és onnan
is összelopkodott, összhangzatlan katonai politikánk ellen is. A francia seregre újabb fegyverténye
után, elbizakodottsággal tekintenek. Azt hiszik, hogy maholnap övék
lesz ismét a világ. Sereget lehet szervezni, de tábornokokat nem
lehet Amerikában megrendelni, mint azon mindenféle rendszerű
ágyúkat, melyek a tüzérségi készletet alkotják, 300000 chassepot,
200000 tabatiére[108]
(rossz Wenzel), 200000 elöltöltőhez még sok kell, hogy a poroszokkal
mérkőzhető haderővé váljék. Ló nagyon kevés és igen silány minőségű
van most a seregben. Az Orléans hercegek ügye csütörtökön,
holnapután fog tárgyaltatni, s igen helyesen előnyükre eldöntetni,
mert születéséért, amint valaki több, úgy kevesebb joggal sem bírhat.
Íme egy sajátságos eset, midőn a szabadelvűség a trónkövetelők
által nyer; mert nyereség tagadhatatlanul a politikai száműzés
eltörlése. Bár ezen urak közül valamennyi egy kis akasztófára lett
volna ítélve, hogy az assemblée az ő kedvéért törölné el a politikai
kivégzéseket is, legalább végét vetnék a folytonos főbelövéseknek.
Milyen dicső lenne így Aumale herceg, kiről mondják, hogy testvérével
Dreux-be érkezett; Chambord is a határon sompolyogni állíttatik;
Napóleonról hírlik, Calais-ban volna, pártja mozog s a vörös herceg
Korzikából meg akarja választatni magát. Szóval jellemző, hogy ezen
népboldogítók mindenütt láttatnak, mint rémes éjszakán a lidérc
bolygó fénye, mely ingónád felett lebeg és rothadást jelent. Ellenőr, 1871. június 15. Párizs, június 8. ...Leveleimmel egyidejűleg viszik a
külügyminiszter körlevelét, melyben a lezajlott felkelés okait
kutatja. Kilenc hó eseményeit, amint látjuk, nem forgatták ki a
császárság ellen lepergetett mondókák köréből, mire most is
gondosan reá borítani igyekszik a pokrócot. Az igaz, hogy a felkelés
alapokai közt széles szerepe van a császárságnak; ugyanaz
közelebbről, mi a többieknek távolabbról és a szeptemberi kormánynak
legközelebbről: hogy a politikai becsületességet nélkülözte. Míg a
császárság politikai iparlovagjai a nagy kalandor alatt, úgy mint azt
a közeli hagyományokban találták, lopkodtak és a tőzsérekkel osztozó
felekként zsebeltek: addig a szeptemberi kormány blagueurködött[109]
a nagyvilággal és blagueurködött honfitársaival szemben. Éppen Favre
úr volt, ki előbb Bismarck érckeblén kisírván magát eldörögte: Ni un
pouce de nos territoires, ni une pierre de nos forteresses.[110] És január végén még le sem mond
szeméremből, hanem könnyes szemmel és egy tucat zsebkendővel zsebében
vándorolt a könyörtelen Bismarckhoz békét kötni; Elzász-Lotharingiát
nem hüvelyk, kilométer számra, Metz, Bitche, Strasbourgból nem egy
követ, hanem azt egészen átengedni. S Favre úr bámul, hogy a nép nem
bízott bennük; méltatlankodik, hogy megvetette őket; meg
nem foghatja, hogy jelenlétük a kormányban nem győzte meg Párizs
népét, a köztársaság biztosságáról. Mert a felkelés egyik alapoka,
hogy a nép a köztársaság megbuktatásának szándékát igen komolyan
hitte. Erről beszéltek mindig a két hó alatt, s igen keveset a
szocializmusról. Az ostrom alatt november 21-én és
január 22-én nemcsak a Kommün kedvéért fordult fegyverrel a kormány
ellen a nemzetőrség egyik része, hanem mert Trochu és a kormány
ettek, mikor az eledel kincs volt; aludtak, mikor az idő
örökkévalóság volt, s hagyták a poroszokat is aludni, és
csapataikat a felmentő seregek ellen küldeni, a népet pedig
patkányokat enni. Ahelyett, hogy a poroszokat nyugtalanítván saját
seregüket edzették, az ellent foglalkoztatták, fárasztották
és talán tönkre juttatták volna. A nép azokhoz fordult, kik mindazt
neki ígérték, mit a kormánytól várt. Az volt szerencsétlensége, hogy
ezek vagy ábrándosak, tehetetlenek vagy semmirekellő kalandorok
voltak. A Kommün csak a lobogó volt, mely körül gyűltek; de nem az
ok, mely összetartotta a népet; a népet, mely elől a körfalakon kívül
bizalmatlanságból még a tevékenység terét is elzárták. Így alapította
meg maga a kormány, a Comité Central uralmát. Alkotmánytalan élet s jellemeztem
kormányok után meg nem lehet ütközni, és meg is lehet érteni, hogy a
francia nép fogalmi köréből hiányzik a törvénytisztelet, s nem
jelentkezik azon gondolat, hogy kívánalmait törvényes úton igyekezzék
érvényre juttatni. Mivel, hogy a törvényhozás komédia, s a
törvény zsarnokság, annak kinevetése, ennek kijátszása a tehetetlen
hazafiság erénye lesz, s mivel az orvoslás szellemi harc útján soha,
csupán fegyverrel volt lehetséges, a forradalom szent hagyomány;
minek csak elfajzása a felkelés, zendülés. A felkelés egyik oka, hogy az ostrom
által munkától megfosztott munkásokat az állam tartotta, s az így a
tétlenséghez szokott emberek hajlandóbbak voltak a rendetlenség
kenyerén semmittéve élősködni. Másfelől tagadhatatlan, hogy az
assemblée ellenséges indulata a nemzetőrség s Párizs ellen mintegy
provokálta, mondhatni megvárta a felkelést, melynek kitörését az
ágyúk története csak siettette, de annak alapja nem volt. A felkelésnek, mely napról napra fajult
s fekélyesedett, csapásaiban megvan Thiers kormányának is a maga
oroszlánrésze. Március 18-án ahelyett, hogy a rend nemzetőreivel, kik
készen voltak, és a rendes csapatokkal megállja a helyét, megszaladt
Versailles-ba. A rendpárti nemzetőrség elhagyatván, tehetetlenül
szétfoszlott, nagy részük a kormány után futott, és a szövetséges
nemzetőrök egyedüli urai lettek Párizsnak. Sőt a kormány
fejvesztettségében a csapatokkal még az erődöket sem szállatta meg,
hanem üresen hagyta, csupán március utolsó napjaiban foglalta el a
nagy Mont-Valérient. A felkelés ezután háborítatlanul nyert
tért, az előbbeni forradalmak általános sikere következtében, az
ebben is feltétlenül bízó nép közt. A jólétnek örvendő osztályok a
maguk kényelmük lócáján lógatták lábukat, és nézték, várták
kíváncsian, mi fog történni. Midőn a Kommün figyelme alkalmatlan
lett, továbbálltak az útból; azaz, ha szóval nem is, tényleg
közömbösek voltak, maradtak. A közömbösség egyik jellemvonása
ezen szatócslelkű osztálynak, amely a puha ágyból sem hazáért, sem
szabadságért ki nem kel, míg erszényét nem fenyegetik, és nem
gondolja meg, hogy neki, mint legközelebb állónak kellene a munkás
kis tőkéje nevében a nagytőke ellen harcra vezetni, hogy a tőke
érdeke mégis meg legyen mentve, és a nép hatalma ne aknáztassék ki
iparlovagok által. A kormánynak is be kell látnia, hogy minden
szociális túlkövetelésnek alapja az, hogy a kormányok eddig a
tőzsérekkel fejették az államot, a közösséget, és elnyelették a
kistőkét, hogy a kijáró százalékok mellett általuk bátor fennállásuk
is biztosítsák. Jules Favre az Internacionálé üldözését
szeretné kezdeményezni, aligha fog tényleges pártolásra találni, mert
két és fél millió polgárt számláló hatalommal sem Belgium, sem Svájc,
még kevésbé Anglia nem köt ki az ő szép szavaiért. A Párizsi
Kommünnél éppen annyi befolyása volt az Internacionálénak, mint a
szabadkőműveseknek, s ezeknek úgy, mint azoknak ott volt oldalán a
bizottsága. Az Internacionálé elvei nem is oly kárhozatosak, mint a
republikánus excellencia idézni nagyméltóztatik, mert a munkás
nemcsak kenyeréért dolgozik, hanem egy megtakarítandó kis tőkéért is,
s így nem vonhatja le öncélját. A Kommün józan kisebbségét éppen az
Internacionálé tagjai képezték. Az Internacionálé támogatta, mint a
szabadkőművesek, a forradalmat, de nem csinálta. És elősorolt érvei
alapján ismételem, hogy: "A forradalmak - mint Kossuth írta -
nem csináltatnak, hanem csinálódnak." Ellenőr, 1871. június 16. Párizs, június 13. Párizsból keltezem levelem, holott
Versailles-ról szól. Vettem a bátorságot és Versailles-ba
rándultam. Bátorság kell ahhoz, hogy az ember az indóházban
tetőtől talpig, aztán körül és körül vizsgáló nyílt és titkos
rendőrkémek tolakodását nyugodt lélekkel és bizonyos humorral
elviselje; bátorság, mely kész minden pillanatban négy szurony
közepéből, egy rendőrbiztossal társalogni. A Mont-Parnasse indóház
egy pár tucat lyukat mutathat fel a Kommün emlékéül. A porte de
Montrouge, mely mellett utunk elvonult, nem volt megviselve nagyon, s
éppen most bontják le a szekérutat korlátozó s csak a háború alatt
épített kőfalat, és elhordását megkezdték a kapuk ezen falai
földelővédének. Issy-erőd, mint egy szétrúgott óriás
hangyaboly néz ki, s ha a háromszínű lobogó nem magyarázná, nem is
hinném, hogy itt erőd volt, legalábbis a Karolingok után. Clamart-nak
és indóházának, Meudonnak és Sèvres-nek
csupán romjai vannak. A poroszok megelégedtek a kerítéseken tört
résekkel, és a házakban feledett órákkal! Az új háború a házak felét
lakhatatlanná tette. S egész utcák úgy néznek ki, mint a párizsi
lakokban némely házakról adott képek. A meudoni szép kastély párja a
Hôtel de Ville jelenlegi képének. Versailles-ban kiszállván igazoló
iratokat kérnek, ki választójegyével, ki útlevelével, ki
laissezpasser-val menekül a rendőrök körmei közül, kik az
okirattalant megtáncoltatják kedvük szerint. A foglyokat akartam látni mindenáron.
Egy tiszt szíves utasítására rátaláltam, hol kell ehhez engedélyt
kérni. A tüzérlaktanyába, mely előtt a legszennyesebb pórnőktől a
suhogó selyemruhák hősnőiig egymás hátán mindenféle közönség
tolongott. Férfi igen kevés volt a sorban. Mindegyik saját szomorú
sorsát panaszolta. Legtöbb meséje, hogy férje, fia nem akart
szolgálni a Kommünnek, de az erőszak előtt meg kellett
hajolnia; szegényről két hete azt sem tudja, hol van; pedig most
ez nagy kérdés, mert a Satoryn kívül még ott van az Orangerie, hová
raktározták a foglyokat. Valójában a nép jelenlegi szenvedése és
nyomoráról beszélgetéseiket kihallgatva lesz halvány fogalmunk; a
szerencsétlenek, a "lenni és nem lenni" kérdés oly
dilemmája közé voltak szorítva, mely a bölcs kormány - mihelyt
kormány, bölcs is - figyelmét megérdemelte volna. Ha nem harcolnak, a
Kommün; ha igen, a kormány löveti főbe, szerencsésnek vélheti, aki
kézre kerül és még bátorkodik élni. A teremben egy ezredes fogadott, kinek
nyíltan megmondtam, hogy kíváncsiság hozott ide. Igen udvarias volt,
angolnak vélt, és engedélyt adott, mi nem haszontalan irkafirka; egy
rendőr volt, ki jól kinyitott szemekkel kísért el a Satoryban. A Satory egy régi tüzérségi park,
kastély megnyújtott szárnya, tojásdad alakban fészerrel körítve. Ezek
védelme alá a nyolcezernyi fogolyból csak mintegy háromezer vonhatta
meg magát, a többi ötezer, uramisten, künn az udvaron kopasz földön
hevert, sétált, oly szennyesen az esők után, hogy csak torz
alakokat lehetett itt látni. A haj, szakáll két hét óta fésűt nem
láthatott, ki gondoskodik a foglyok számára erről, midőn szalmát sem
adnak; mit bőven szokott a kocsis bizonyosan a miniszterek lovai alá
is rakni. Alig lehet képzelni oly borzasztót, mint ezek az
összevissza kuszált hajú, bajszú, szakállú férfiak, kik mosdani is
csak úgy félig-meddig bírnak a kútnál. A ruha rongyokban fityeg
tagjaikról, s annak minden darabja át van ázva a szennytől. Kalapja
igen soknak nincs, és hogy védje fejét a naptól, zsebkendővel kötötte
be, vagy köpenye szárnyát felhasogatván turbánt kanyarintott fejére. Nem lehet mindezt látva csodálni, hogy
kétszer felzendültek volt, s a kapuk előtt álló őrökre rontott egy
csapat dühöngő, kiáltván: Fusillez nous! Fusillez nous![111]
- De mint az elbeszélő rendőr megjegyzé - a kapuknál bekandikáló
mitrailleuse-ök (6 db) igénybevétele nélkül chassepot-val
elnyomatott, egy néhány "canaille" biz ott maradt holtan.
Canaille! misérables![112]
kiáltozzák, s undorral mutatnak a foglyokra Versailles utcáin, és ha
Thiers úr ugyanazon helyzetben töltene két hetet, bizonyosan nem
nézne még szemüvegével is szebben ki, mint egy kannibál. Miért ezen
lelketlen, embertelen bánásmód kormány és lakosságnál? A süllyedés
nagyobb mélyét feltárniok nem lehetett. Hol állhat a valóságos
polgárosodás egy nemzetnél, melynek szíve ily vad, barbár? S merheti
magát az emberiség előharcosának nevezni, midőn kihaltnak látszik az
emberiesség legelemibb érzelme? A foglyok közt látunk sok aggastyánt s
gyereket. Nőt nem, mert azok a háttérben levő laktanya földszintjét
és első emeletét foglalják el, körülbelül, mint mondja kísérőm,
ötszázan lehetnek. Rochefort, Assi és a többi notabilitások nincsenek
itt, azok a közönséges börtönökben vannak elszállásolva a helyi
fogdában. Rochefort igen sokat írt, és utóbbi napokban veszedelmesen
rosszul van. A képviselők is meglátogatták két
nappal ezelőtt a Satoryt, és elszörnyűlködtek, és siettek Thiershez,
hogy távolítsa el a foglyokat Versailles-ból, mert ragály üt ki, s az
a derék assemblée-tagokat - oly ostoba - nem különbözteti meg a
nyomorult kommunistáktól. S azóta megkezdették a szállítást a
kikötőkbe. Láttam két sor huszár közt valami
hatvan foglyot gyalog Párizsból megérkezni. Nők gyermekekkel
karjukon, férfiak egy hosszú kenyérrel hónuk alatt, vagy egy
asztalkendőbe kötött eleséggel kezükben. Megérkezés után a nőket
kiléptették a sorból, hogy külön csukják el. Egy olyan férfias
kinézésű volt, hogy a börtönmesterek egyike kétkedett nőiességében.
"Nézze csak", mondá az illető, és felgombolt ruhájából
kézzel fogható bizonyítványát mutatta fel nőiességének. A fogoly,
miután Párizsban úgy-ahogy ugyanazonosságuk megállapíttatott, itt
újból kikérdeztetnek és a lajstromba bevezettetnek. A komoly kikérdezés a tüzérségi
laktanyának egyik szárnyában történik, hova 25-30 személyből álló
csoportokban vezettetnek, hét-nyolc hivatalnok folyton azt csinálja.
Újabban két ily vallató személyzet állíttatott fel. A vallatásnál a
legnagyobb része tagadja, hogy fegyverrel szolgált volna, s midőn
eltávozóban van a vádlott, utána kiált a
biztos: chassepot vagy tabatière volt-e
fegyvere? Tabatière, uram, feleli a megfeledkezett
legtöbbnyire. S végül a kihallgatás eredménye szerint a fogolyvezető
őrök egy jegyet kapnak, mellyel visszakísérik a börtönbe a vádlottat.
A jegyekre az van nyomtatva: bon à
garder, bon à révoir, bon
à libérer, az elsőhöz néha
hozzácsatolják: dangereux.[113] Az őrzőangyalomat, a rendőrurat
megebédeltetvén, s ezalatt elbeszélésem tartalmát tőle kicsalván,
visszatértem Párizsba. A versailles-i indóházban éppen egy
fogolyvonatot rendeztek, és töltöttek meg. A vonat következőleg van
összeállítva: legelöl van egy utazó vagon a rendőröknek és
katonáknak, aztán négy áruszállító vagon s egy kocsi a csendőröknek
és így tovább minden négyre egy. Az áruszállító kocsik teljesen
sötétek, és semmi ülőhely nincs bennük. A belepakolt 35-40 fogoly
állva teszi az utat Brest, vagy mint ez is, Cherbourg-ig. Minden
fogoly egy kenyeret vitt és kapott, mert egyformák voltak a kenyerek,
útravalóul; a kocsiban benn egy nagy vaslemez edényben víz volt.
Amint beköltöztek a kocsiba a foglyok, rájuk csukták az ajtót s aztán
álmodhatták, hogy a trójai falóban vannak. Minden megjegyzést feleslegesnek
találok, beszélnek a tények, melyeket, ha nem személyesen látok,
hanem csak olvasok vala, rosszakaratú mesének vagy sületlen
rémregénynek tartottam volna. Ellenőr, 1871. június 20. Egy
kommünár vallomása[114] - Vádlott - szólt a haditörvényszék
elnöke -, van-e még védelmére valami mondanivalója? - Igen, uram - felelt a vádlott -, önök
rendeltek nekem valami ügyvédfélét, ki védett a maga módja szerint,
én pedig csak a magamé szerint kívánom védeni magam. Dubois Ferenc a nevem, 55 éves vagyok.
Atyám lakatos volt, a St-Martin külvárosban egy kis boltja vala, mely
után élt. Én a "Le National"-ból tanultam meg olvasni,
atyám is azt olvasta, melyik, úgy gondolom, Thiers úr lapja volt.
1830. július 27-én[115]
atyám hajnalban elment hazulról. Este tíz órakor egy hordágyon
haldokolva hozták haza, s mellette volt véres fegyvere. - Vedd - szólt puskájára mutatva -,
neked hagyom, fiam. S használd a kormány ellen, mindig a kormány
ellen, mert ez mindig ellensége a népnek, a szabadságnak. Ne feledd,
mindig a kormány ellen... Többet egy szót sem beszélt, s egy óra
múlva meghalt. Én még az éjjel mentem, és a legelső torlasznál
felajánlottam szolgálatom. Még gyermek vagy, felelt a barikád vezére,
mert én 15 éves valék és kis termetű. Még gyermek, meglehet -
feleltem -, de atyám két órája halt meg golyójuktól, s ő nekem hagyta
fegyverét... tanítsanak meg vele bánni. E pillanattól fogva egész életemre
forradalmár lettem. Hogy harcoltam a Kommün alatt, azt sem a harminc
souért nem tettem, erőszak sem kényszerített, mint másokat,
verekedtem szokásból, jókedvemből s mert a szabadságért véltem
küzdeni. 1830-ban a Louvre megrohanásánál
vitézül viseltem magam. Az az utcagyerek, ki a svájci gárda golyóinak
zápora közt legelőbb a Louvre rácsozatára kúszott, én voltam.
Megkaptam a júliusi emlékérmet, de a polgárság nyakunkra királyt
hozott... Mindent újból kellett a népnek kezdeni. Titkos társaságba
léptem, hol megtanultam golyót önteni, lőport gyártani... és vártunk.
Körülbelül két évig vártunk. 1832. június 5-én[116]
dél felé én voltam az első, ki Lamarque tábornok lovát kifogta! Egész
nap kiabáltuk: éljen La Fayette! - és estve torlaszokat kezdettünk
emelni. Harmadnap megtámadott a katonaság, délután négykor
St-Merry-templom köré voltunk szorítva, összelőve, ágyúzva, mintha a
katona nem is a nép fia volna. Engem egy golyó és három kard sebbel a
St-János-kápolnába vittek, hol azokat bekötözték. Ezután is még
sokszor benéztem ide. Nem imádkozni, hanem hadd lássam a helyet, hova
vérem a szabadságért oly bőven omlott. Jólesett látnom. Ifjúságomra való tekintetből csak tíz
esztendőre ítéltek el és deportáltak, ezért nem vehettem részt az
1834-iki felkelésben. Ha szabad lettem volna, éppen úgy verekedtem
volna Transnonain utcában, mint harcoltam volt a St-Merryben. A
kormány ellen mindig,... mindig... ez hitvallásom, katekizmusom öt
szóban. 1842-ben visszakerültem, és újból vártam... vártam az
alkalmat. Az 1848-iki forradalom magától jött. A
"gardes municipaux"[117]
csak Château d'Eau-nál adott dolgot. S a február 24-iki[118]
estvén éjjel három óráig maradtam a Városház téren, s hallgattam a
szép beszédeket, hogy mi hősök vagyunk, nagy polgárok, lerontottuk a
zsarnokságot, és sokat nevettem, hogy szökött egy bérkocsiban meg a
király. Ez volt a fizetés, a nép megint másnak vadászott. Júniusban[119]
újból vettem a fegyverem... minden rosszul ment... elcsíptek,
elítéltek s Cayenne-be vittek. Azt mondják, itt jól viseltem magam.
Egy tengerész gyalogsági századost kimentettem a vízből, ezt találták
igen szépnek. Pedig természetes, ha a torlaszon látom, lelövöm, de
vízbe fúlni nem engedem, mire haljon meg valaki, ha éppen nem
szükséges? Hazaeresztettek, de már 1852-ben az államcsíny[120]
után voltunk és az 1851-iki felkelésben nem vehettem részt. Cayenne-ben egy szabó barátom meghalt.
Elmentem az özvegyet meglátogatni, s elvettem, hogy a nyomorból
kisegítsem. Csakhamar fiam született. Egy régi felkelő és egy felkelő
özvegye házasságából szolgalélek nem születhetik. A császárság alatt nemigen lehetett
valamit kezdeni. A rendőrség egymás sarkát tapodta, s még a
pléhkalapon keresztül is beverte a demonstrálók fejét az ördöngös
Piétri körmökkel. Szét is voltunk szórva, le is fegyverezve...
Dolgoztam és felneveltem a fiam az atyám elveiben. Gyűlölte is a
rendőrt, a zsandárt és a papot, mint hét. A legelső komoly alkalommal én is
megjelentem; ott voltam a la Villette laktanyáját elfoglaló kis
csapatban.[121]
Elfogtak, becsuktak. Jött szeptember negyedike s kiszabadíttattunk. Jött a porosz... az ostrom s én a
nemzetőrségben bizalommal vártam és győzelmet reméltem, és - ! de
hagyjuk. Eleitől fogva az élhetetlen kormány
ellen s a Kommün mellett foglaltam állást. Október 31-én, január
22-én ott voltam a kormány ellen a Hôtel de Ville megtámadásánál.
Nekem már véremmé vált a forradalom; úgy nem volt klub, hogy részt ne
vettem volna benne; zendülés, hogy ne támogattam volna; torlasz, hogy
a magam kövét tetejébe ne tettem volna. Miért? Magam se tudom
megmondani, de úgy éreztem, hogy helyesen cselekszem, mert a
kormányok a nép legnagyobb ellenségei. És gondoltam, jobban lesz, ha
majd mi leszünk a kormányon, vagy legalább, akik nem ítélnek el
minket kihallgatatlan, hogy a gazdagoknál verejtékünk aranyán
osztozkodjanak. Március 18-án természetesen, hogy...
kiabáltam: "Vive le Comité Central!" "Vive la
Commune!" "Vive la ligne!"[122]
fraternizáltam a katonasággal s a Hôtel de Ville-re mentem... Már most azt mondják önök, ezen
forradalom nem volt törvényes, meglehet, de nem tudom miért nem, bele
kezdek már zavarodni azon forradalmakba, melyek legszentebb
kötelességek és melyek aljas bűnök. A különbséget nem bírom belátni,
ha nem az, hogy amelyik sikerül, mind jó és tetszik önöknek, szobrot
emelnek emlékére, utcát és tért neveznek el róla, rangot és évdíjat
rendelnek utána. Minket, kik megcsináljuk a forradalmat s aztán
kezünkből kicsenni engedjük az eredményt, nagy hazafiaknak, hősöknek
és vitéz népnek mondanak. Vannak aztán mások, persze, amelyik nem
sikerül, melyért halált, deportációt s fogságot osztogatnak... S nem volna a 18-iki forradalom
törvényes!? Hisz a városházán éppen úgy működött a kormány, mint
február 24-én, és tavaly szeptemberben; én úgy lőttem 1871-ben a
versailles-iakra, mint 1830-ban a vörös gárdára és 1848-ban a
municipális gárdára. Az első után kitüntettek, a második után
Lamartine csak olyan szépen dicsért meg, mint most Pyat; a kormány
éppen úgy elmenekült Párizsból, mint X. Károly és Lajos Fülöp - s ez
máskor elég volt - vissza nem jött... Mint atyám, torlaszon akartam meghalni.
Nem bírtam. Elfogtak. Önök hatalmában vagyok...; Csupán egy kérésem
volna, hogy van egy 17 éves fiam valahol a gályákon, verekedett, az
igaz, tagadni sem fogja, de én adtam a fegyvert a kezébe, én mondtam,
hogy kötelessége ez. Ő reám hallgatott, nekem engedelmeskedett, ebben
van minden bűne, ne ítéljék el, uraim, nagyon szigorúan. Mi engem illet, csak azt tanácslom, ne
bocsássanak el, vén vagyok már természetet változtatni. S végtére is,
tehetek is én róla, hogy a torlaszok szerencsétlenebb felén
születtem; tehetek is én róla, bár a szerencse elhagyta, mégis hiszem
azt, hogy az igazság vele van. Gyors-Posta, 1871. szeptember
24. Heine egyik művében meséli el azt a
"hogy volt, hogy nem volt" történetet, hogy egy angol
gépész egyszer műszerei titokteljes felhasználásával egy tökéletes
emberalakot készített. Az alak megvolt, de lelket nem tudott bele
adni. - Az isten, ki a biblia szerint agyagból gyúrta a testet, e
tekintetben szerencsésebb volt. - A készített alak azonban mestere
bosszantására nem tudott nyugodni: lelket is követelt, s e
követelésével kétségbeejtette mesterét, ki annak folytán megőrült.
Heine gyönyörűen festi a szerencsétlen mester helyzetét, hogy mily
iszonyú az, midőn a test, melyet alkottunk, lelket kíván, melyet adni
nem tudunk... de még iszonyúbb az - fejtegeti tovább -, midőn a
lélek, mely gondolat, eszme képében agyunkban megfogamzott, testet
kíván, s követeli tőlünk az életet, mert a gondolat ténnyé, a szó
hússá akar lenni. Sirach fia könyve[123]
szerint, a bölcsesség, mint a felleg a föld felett lebegett, míg
leszállt és meggyökeredzett a legjobb népben - az izraelitákban.
Így van ez - jegyzi hozzá Lieber - minden gondolattal, minden nagy
eszmével. Valamelyik népre leszáll, s fejlődésnek indul. Nem ily felhőként kavargott nagy eszme
szállott-e le Párizs alá, mely ténnyé, mint a szó, hússá akar lenni,
mely testet követel, s iszonyú kívánsága rettentő harccá lőn, az
eszme harcává? A testet követelő lélek, eszme korán szállott alá
talán az égből, a mai kor nem képes testet teremteni részére? Iszonyú
helyzet, a rettenthetetlen követelő nem tágít, befészkelte magát
Párizs szívébe: testet nekem! Párizs népe hallja az üldöző szavakat,
kétségbeesetten rohan falai alá, hol visszhangzik az eszme követelő
kiáltása, s őrülten dobja magát a halál ölére. Igazsága van Heinének,
hogy mily iszonyú helyzet az, midőn az eszmének nem tudunk életet,
testet adni, s az követelésével nem tágít. Boldogtalan népe Párizsnak, mely annyi
vért ontál már ily eszmeharcban az emberiség javára, s most újonnan
ezzel fested tereid. Soká lesz-e még, míg testet követelő eszméid
kielégíthetők lesznek? Az emberi egyenlőség nagy eszméje, ezredéveken
bolyongott a föld felszínén, milliókat ejtett áldozatul, míg a
jelenkor megteremté számára az életet. Ami most Párizs falai alatt történik,
az egyike a világ páratlan jeleneteinek. A polgárok küzdelme ily
nagyszerűségben még eddig elő nem fordul a világtörténelemben. Lehet azt kicsinyíteni, lehet leszólni,
lehet gyanúsítani, de a tény mindig tény marad, hogy Párizs
polgársága most a polgári küzdelem legnagyobbszerű drámáját írja. Mondjon bármit, hirdessen bármit az
európai sajtó, de a történet ítélőszéke előtt Párizs hősi küzdelmét
nem lehet befeketíteni. Lehet, hogy rajongók ők, lehet, hogy
utópisták... de hősök, hősei azon eszmének, mely most a levegőből
Párizs szívébe szállott, s rettentő követelésével megsemmisíti a
halál félelmét. Egyébként azt még a jövő fogja
megmutatni, vajon az eszme, amiért Párizs harcol, nem igazságosan,
nem az emberiség javára követeli-e az életet, a testet? Ha jól szemügyre vesszük például azon
államalakulási elveket, melyeken Európa monarchikus államai
nyugszanak, s azokat, amelyeken a köztársasági államok épültek - első
pillanatra észlelhető az óriási különbség. A monarchikus
államalakulási elv szerint a kormány a fő, a központ: - a nép, mint
ennek ágazata, appendix. A köztársasági államalakulási elv, a
népszövetség, vagyis föderáció - a kormány csak ennek
teremtménye. Mily egymással ellentétes dolgok ezek. Nézzük a meglévő köztársasági
államokat, mind a népföderáción alapszanak. A népszövetség, ez
kiindulási pontja, ez erőssége, ez élete. Ott van az amerikai, ott
van a svájci köztársaság, létük nem a népszövetségen alapszik?
Szabad, autonóm részek alakulása egy egésszé, ebből áll a
köztársasági állam. Így lett a svájci, így az amerikai köztársaság. Európában kedves hazánk államalakulása
is a föderáción nyugszik. A honfoglalás idejében a hét vezér s az
egyes törzsek szövetsége a föderáció első kezdete. A későbbi állami
fejlődés a föderáció folytatása. A szabad, autonóm megyék, városok
szövetkezéséből állott a magyar állam, mely időnként főnökét, vagy
amint elnevezte, királyát szabadon választva, azt a fennálló
szövetség törvényeire megeskette, s fenntartotta a jogot esküszegés
esetére választott főnökét letenni. Az aranybulla pontjai szépen
fejtegetik ezt. Íme, a magyar állam kezdettől fogva a föderáció
respublikai jellegét hordja magán. Nem is volt oka ezt megbánni
őseinknek soha, ezen államrendszerrel Magyarország Európa
legtekintélyesebb államai között foglalt helyet. Ezen államrendszer
alapját a habsburgi uralom kezdte aláásni. Az isten kegyelméből
örökös monarchia elfogadásával államunk respublikai jellege, a megyei
önkormányzat megsemmisítésével föderatív jellege lett
megsemmisítve, hogy mi lett ennek következménye, a mai nap mutatja
meg. Magyarország csak a földrajzon létezik, mert a monarchiai
államalakulás principiumainak kívánságához idomíttatott át. Franciaország mint állam teljesen a
monarchiai államalakulás elvein épült fel. A szabadság legnagyobb s
legszebb eszméi ott születtek meg, de gyökeret nem voltak képesek
verni soha, mert a föld nem a szabadság eszméinek testet adó föld
volt. Franciaország állami alakulása az ősidőktől az isten
kegyelmébőli monarchiától veszi eredetét; a francia állam soha nem
volt a szabad autonóm nép önálló szövetkezése, most sem ez elv
államiságának összetartó kapcsa: a monarchizmus a nap, az ország csak
bolygója ennek, amint emez kialszik egy percre, Franciaország
tétovázva bolyong, nem bír megállapodásra jutni, sötét van előtte, s
bolyong, míg napját, mely természetes vonzóerejével ismét magához
csatolja, föl nem találja. Az eddigi francia forradalmak mind e
szerencsétlen helyzetet igazolták. A szabadság eszméje, mely a
francia földön megszületett, tetté, a gondolat hússá lenni kívánt. Az
eszmeharc ledöntötte a trónt, monarchiája fejét lábaihoz dobta, majd
hitvány házalóként űzte ki határából, midőn dühének mámorából
fölébredt, mi lett ismét belőle? Rángatódzott egy darabig, mint a
főtől megfosztott test, mert valóban úgy volt, s a test, melynek
éltető feje a monarchia, kénytelen volt azt újból felkeresni. E monarchikus államalakulás elveivel
szemben most a köztársasági államalakulás eszméje ébredt fel
Párizsban. Franciaországot a szabad autonóm községek föderációjává s
kormányrendszerét e föderációból leszármazottá tenni, vagyis a
köztársaságot egész alapjával létrehozni - ez Párizs eszméje,
mely testet követel! Fentebb élőpéldákra hivatkozva
igazoltuk, hogy a köztársasági kormányrendszer csakis ez alapon képes
tartósan és biztosan fennállni. Lehet, hogy ez eszme, mely Párizs népét
most öldöklő csatákba ragadja, sokak előtt céltalannak,
helytelennek, rossznak tűnik fel. Innen következtethető az a
méltatlan gyanúsítás, az a sötét vád, az a mindennél sértőbb gúny,
mely özönével száll Párizs felé. És Párizs népe mindennek dacára
rettenthetetlenül, hősileg küzd, úgy a versailles-iak fegyvere, mint
a föléjük szórt gúny ellen. Ez volt a sorsa, mióta a világ fennáll
minden nagy eszmének. Krisztus megköpdöstetett a világ javára szóló
nagy eszméiért, azután megfeszíttetett. Kora nem érté meg őt, Pilátus
pedig kezeit mosta. Ki lehet, hol van az az isteni fő
Európában, mely oly tekintélyt követel magának, hogy vakon higgye el
neki mindenki azt, miszerint az eszme, amiért most Párizs küzd, az
emberiségnek, a szabadságnak kárára s nem javára van? Úgy Párizs tegye le a fegyvert a
versailles-i Pilátus előtt s hagyja magát Krisztusként megfeszíteni?
Elég talán ebből egy példa, eleget tanulhat ebből a jövő. Egyébiránt
nem ismeri az eszme hatalmát az, aki ezt tanácsolja, nem ismeri az
eszme hatalmát, mely ellenállhatatlanul vezérli hősét, hogy kifolyott
vérével áztassa az emberi szív mélyébe eresztett gyökerét. Bárki mit mondjon tehát, de az nem
tagadható, hogy Párizs a szabadság érdekében küzd, s ennek
biztosítását akarja. Miért nem siet a versailles-i kormány tényekkel
is megcáfolni Párizst, s vádjait? A versailles-i farizeusok csak
"feszítsd meg"-et kiáltanak. Thiers pedig őséhez,
Pilátushoz illőleg, csak kezét mossa. Magyar Újság, 1871. május 7. Vác, 1871. június 6. Kedves barátom! Lapod múltkori számában védelmezted a
szabadságellenes reakció által legyőzött Párizsi Kommünt, elítélvén
annak hóhérait, kik bitor hatalmukat féltve, győzőkhöz nem illő,
kegyetlen vandalizmussal gyilkolják le testvéreiket azért, hogy
szívük felháborodott a velük elkövetett méltatlanságon, s hogy félték
a köztársaság ügyét oly emberek kezeiben, kiknek jelleme és
határozottságában s szabadságszeretetében senki sem hisz, bármint
esküdözzenek is. Én is veled tartok s pártolom az
egyidőre (de hitem szerint nem örökre) legyőzött Kommünt, mert az oly
magasztos elveket írt zászlójára, melyek megvalósulása nélkül a
közjólét, szabadság és a népnek - ideig-óráig elnyomható, de soha el
nem vitatható - jogai nem érvényesíthetők. Európa roppant vastag tévedésben van,
midőn a Párizsi Kommünt oly kíméletlenül elítéli, mint azt naponta
halljuk, rablóknak, gyújtogatóknak nevezvén azokat, kik
körömszakadtáig, utolsó csepp vérig védték az eszméket, melyeknek
diadalra juttatásáért fegyvert fogtak, élet-halálra küzdeni. A közvélemény e félrevezetésében nagy
része van a monarchisták zsoldjában álló sajtónak, mely bérenc tollal
kígyót-békát ráfogott a közszabadságért harcolókra, nagyítva minden
egyes, némi megrovás alá ejthető botlást, mely semmiféle politikai
mozgalomnál sem kerülhető ki, kicsinyelve, gyanúsítással
vádolva a honfiúi erényt. Pedig a Kommünt megítélni a monarchisták
éppen nincsenek jogosítva, mert ezek (a monarchisták) szinte századok
óta, naponta követik el mind azon borzasztóságokat a népek ellen,
melyekért amazok (a kommunisták) salakjait oly fennen vádolják. És ezen fizetett szajkók csiripeléseit
nem átallá karban utánozni majdnem az összes európai hírlapirodalom
(még a szabadelvűeket sem véve ki) anélkül, hogy nem elhamarkodva, de
a dolgok mélyére pillantva mondtak volna ítéletet. Magukévá tették
sokan az oly szolgalelkű nyomorult bérencek korholásait, kik egy
zsarnok jelvényt, egy pár palotát vagy egy-két festett vásznat elibe
tesznek a világszabadságnak, s többre becsülik Párizs nyírott fáit,
mint Párizs munkásait, azt hívén, hogy ez idétlen óbégatással le
lehet csendesíteni a háborgó világtengert, melynek egy-egy szeme ott
ég minden elnyomott nép szívében. Hogy a Kommün tagjai s működésük
elhamarkodva, rosszul ítéltettek meg a jelenben, azt a jövő be fogja
bizonyítani, valamint azt is, hogy Párizs Thiers-e vagy a Kommün
bombái, vagy a császári gyújtogatók miatt szenvedett-e legtöbbet. Én
azon meggyőződésben élek, hogy nem a magára hagyatott, százszor
elárult, ezerszer elkárhoztatott Kommün a hibás, a bűnös, hanem
hibás, bűnös az őt elbukni hagyó s őt könnyelműen elítélő Európa,
mely tétlenül nézte, miként fojtják meg szabadságát a zsarnokok
zsoldosai. És van öröm Európa kis és nagy
hatalmainak udvaraiban, hogy a Kommün testvéri gyiloktól sújtva
vérében hever. Meg vagyunk mentve, suttogják kezeiket dörzsölve
mindazok, kik "isten kegyelméből" uralkodóknak mondják
magukat, s embertelenül fosztogatják a népek jogait, s cinkos társaik
rámondják a tedeumot. Pedig ez az öröm önámítás! A Kommün nem halandó test, melyet meg
lehet ölni egyesekben, hanem halhatatlan eszme, mely
legyilkolhatatlan; mely azonos az egész világ népénél, mint a levegő,
mely ellen csak szélmalomharcot vívhatnak a népek jogait turkáló
hatalmasok, s azt is csak ideig-óráig. A Kommün nem ábránd, hanem elv, melynek
meghódolni igen, de melyet meghódítani nem lehet. Milliók életérdeke
van ahhoz kötve, s így az oly szövetség, melyet csak kielégíteni, de
legyőzni nem lehet. Évezredes jog az, mely az emberiséggel
született s csak ezzel halhat el. Ez, mint amaz örök életű. Örökség az, mely nemzedékről nemzedékre
száll. Végrendelet, mit az apa fiára hagy. A társadalom hitlevele.
Váltó, a dolgozó nép szívhártyáira írva, melyet egy ideig óvatolni
igen, de kifizetlen hagyni nem lehet. A Kommün nem gordiuszi csomó, mely
karddal kettévágható, hanem egy oly égető politikai kérdés, melyet
meg kell oldani előbb-utóbb, de meg kell oldani, minden elodázgatás
dacára, mert míg az megoldva nem lesz: addig a társadalom nyugodt, a
nép elégedett, a vagyon biztos nem lehet. A Kommün az ember, ki az akar lenni
szabad akarat és cselekvéssel, úgy, miként a teremtő rendeli, s nem
rabszolga, mivé a kiváltságosak és zsarnokok lealacsonyítják. A Kommün nemzetcsalád, mely nem egy
háznak, hanem hazájának akar élni s szolgálni. A Kommünben a szorgalmában verejtékező
munka kéri kiérdemlett díját, hogy dolgozva nyomortalan élhessen;
kéri, követeli azt a dologtalanoktól, kik bőrére híznak s kettőztetik
meg tőkéjüket (sokszor évente) kényelem és jólétben élve, míg ő, a
dolgos, a munkás koplalni kénytelen szűkkeblűségük miatt. Ez a kérdés lényege. Ez a Kommün valódi
értelme. Akik nem így fogják fel, azok nem akarják megérteni a
jelszót, hogy ki kell a népnek fizetni a sok százados tartozást. Szabadság, mint a nép zászlója, A
Nemzetközi Munkásszövetség és a párizsi szekciók Munkások! Dolgozók! A vereségek hosszú sorozata olyan
katasztrófa, amely országunkat a teljes romlás szélére sodorta:
Franciaországban ma ez a helyzet és ezt az uralkodó rend kormányai
idézték elő. Elvesztettük már minden képességünket
arra, hogy ebből a megalázásból felemeljük fejünket? Annyira
elfajultunk már, hogy megadással tűrjük azok álszenteskedő
zsarnokságát, akik kiszolgáltattak bennünket a külső ellenségnek? Már
annyi erőnk sincs, hogy a küszöbönálló összeomlásból társadalmi
forradalom útján kiemelkedjünk? A legutóbbi napok eseményei megmutatták
Párizs népének erejét! Meg vagyunk győződve arról, hogy testvéri
egyetértésünk rövidesen megmutatja bölcsességét is. A tekintély
uralmának ma már nincs ereje ahhoz, hogy helyreállítsa a rendet
az utcákon, hogy megindítsa a munkát a műhelyekben. Ez a
tehetetlenség megpecsételi sorsát. Az érdekek ellentétei romlásba
döntötték az országot és életre keltették a polgárháborút. A
"Szabadság, Egyenlőség, Testvériség" rendjétől várjuk,
hogy a társadalom életét új alapokra helyezze és újjászervezze a
munkát, ami a társadalom létének első feltétele. Munkások! Dolgozók! A Kommün forradalma
ezeket az elveket hangoztatja, és megszünteti azokat az okokat,
amelyek a jövőben háborút idéznének elő. Ki az, aki tétovázik, ha
arról van szó, hogy e mellé a rendszer mellé álljon? A Kommün független hatalma olyan
társadalmi szerződés záloga, amelynek szabadon megvitatott,
megvalósított tételei kiküszöbölik az osztályellentéteket és
biztosítják a társadalmi egyenlőséget. Követeljük a munkásság felszabadítását,
és ezt a Kommün képviselete garantálja, mert minden polgártárs
számára biztosítani fogja az eszközöket arra, hogy jogait megvédje,
hatályosan fogja ellenőrizni megbízottai tevékenységét, akikre
érdekeinek képviseletét bízta, és meghatározza a társadalmi reformok
fokozatos végrehajtásának rendjét... Munkások! Dolgozók! Mi azért
harcoltunk, azért tanultunk meg szenvedni az egyenlőség elvéért, hogy
ne hátráljunk meg akkor, amikor végre lerakhatjuk a társadalom új
épületének első köveit. Mit követeltünk mi? A hitel, a kereskedelem, a szövetkezés
átszervezését, hogy a dolgozónak biztosíthassuk munkája teljes
értékét; ingyenes, világi (állami) és kötelező népoktatást;
gyülekezési és szervezkedési szabadságot, sajtószabadságot és
állampolgári szabadságjogokat; a rendőrség, a katonaság, a
közegészségügy, a közigazgatás átszervezését és községi kezelésbe
való átadását. Kormányaink mindeddig félrevezettek
bennünket, valósággal játékszereikké lettünk, ugyanakkor ők hol
elnyomták, hol megsimogatták azokat a csoportokat, amelyek
ellentéteire építették uralmukat. Párizs népe ma világosan lát és
elutasítja az iskolásgyermek szerepét, akit tanítója dirigál. A
községi választásokon, amelyeket a nép által megteremtett mozgalom
hozott létre, nem felejti el, hogy ugyanaz az elv kormányozza a
társadalom egyetemét, amely az egyes csoportok és társaságok életét
irányítja. Hasonlóképpen elutasít magától minden olyan hatóságot vagy
elnököt, akit rajta kívül álló hatalom akar nyakára ültetni. Nem
fogadja el azokat a polgármestereket vagy prefektusokat sem,
akiket érdekeivel szemben ellenséges kormányok erőszakolnak rá.
Szavazatával kihangsúlyozza azt a jogát, hogy városának ura maradjon
és olyan városi képviseletet alakítson, amely megfelel céljainak,
anélkül, hogy rendszerét más községekre is rá akarná kényszeríteni. Meg vagyunk győződve arról, hogy
március 26-án, vasárnap Párizs népe becsületbeli kötelességének
fogja tartani, hogy a Kommünre szavazzon. Aranyossi Magda: Frankel
Leó. Levél a
bécsi "Volkswille" szerkesztőségéhez[125] Párizs, 1871. március 29. A közelmúlt nagyszerű eseményei erősen
igénybe vettek, s így sajnos nincs időm arra, hogy részletesen
leírjam a tegnapi napot, amely oly örömet hozott és olyan boldog
jövőt tárt elénk. Elhiheti, hogy nem maradhattam távol attól a
mozgalomtól, amelynek végső célja a mi elveink megvalósítása; ma
olyan helyzetben vagyok, hogy bármely pillanatban felmerülhet annak
kötelezettsége, hogy harcba induljak az ellenség ellen. Alig egy órája a hadügyminisztériumban
közölték velem, hogy a "kurtanemesek gyűléséhez"[126]
hű katolikus bretonok és a zuávok haladéktalanul meg akarják
támadni Párizst. E veszély ellenére itt rendíthetetlenül bízunk a
végső győzelemben, még ha a katonai vezetők hiánya miatt az első
időkben nem is érnénk el sikereket. - Az is lehetséges, hogy
képviselőinknek a döntő pillanatban sikerül majd a
versailles-i kormányt engedményekre bírni. Az utóbbi időben sokszor gondoltam
arra, milyen hatást tehet a mi forradalmunk Németország
filisztereire; és mivel tudtam, hogy a versailles-i hazugsággyár
bőségesen ellátja az újságokat hírekkel, élénken elképzeltem, hogyan
becsmérelnek bennünket a kávéházakban és a kocsmákban. Éppen ezért tegnap különösen nagyon
szerettem volna, ha mindazok, akik tudatlanságból ellenségei a
mi ügyünknek, jelen vannak a Kommün kikiáltásakor. A párizsi nép
méltóságteljes és tiszteletet parancsoló magatartásának hatása
alatt és felháborodva azon, hogy a munka becsületes embereit
rablóknak és a vagyonfelosztás megszállottjainak tartják - néhány
újságírót meglincseltek volna. Tegnap délután három óra tájban
megkezdődött a Nemzeti Gárda zászlóaljainak felvonulása, ünnepi
díszben. A Marseillaise-t és más forradalmi dalokat énekelve
közeledtek a városházához, felálltak a városháza terén, a Rivoli
utcában és a Sébastopol körúton. A zászlóaljak lobogóin kívül vörös
zászlókat is vittek magukkal. Az utcákon tolongott a nép, még a
városháza jobboldalán a barikádokat is ellepték az emberek. A
városháza előtt emelt, vörössel bevont tribünhöz három lépcsőfok
vezetett. A vörös lobogókkal, frígiai sipkákkal és szocialista
emblémákkal díszített emelvényen egymás után foglaltak helyet a
Nemzeti Gárda Központi Bizottságának tagjai. Egy részük polgári
ruhát, más részük a Nemzeti Gárda tiszti egyenruháját viselte. Négy óra tájban ágyúsortűz jelentette
be az ünnepség kezdetét. Az az öröm és az a lelkesedés, amely addig
csak az arcokon ragyogott, most harsogó, ujjongó kiáltásokban tört
ki. A tömeg kalapját lengette. A nemzeti gárdisták puskacsőre tűzött
sapkájukkal viszonozták a köszöntést. Az áttekinthetetlen
szuronyerdő felett - hozzávetőlegesen 160000 nemzeti gárdista volt
ott - végigmennydörgött a kiáltás: "Éljen a Kommün! Éljen a
Köztársaság!" Ugyanakkor a katonazenekarok
rázendítettek a Marseillaise-re. Az ég, amelyet addig felhők takartak,
hirtelen kiderült és a nap meleg sugarai megvilágították ezt a még
soha nem látott képet. Legelőször a választások eredményeit
hirdették ki. Ezek, úgy gondolom, ismertek önök előtt. Azután a
Központi Bizottság néhány tagja mondott beszédet, amelyben
megmagyarázták a nap jelentőségét. A közelben állók helyeslését
átvette az egész hatalmas néptömeg; a nép választottjait viharos
kiáltásokkal üdvözölték. Ezt a határtalan ujjongást megrázó jelenetek
követték. A régi nemzeti gárdisták legtöbbjének könny volt a
szemében. Ezek között az emberek között sokan 1848
júniusában és 1851 decemberében ott küzdöttek a barikádokon, sokan a
harcban apjukat vagy fivérüket vesztették el, végigszenvedték a
száműzetés gyötrelmeit; soknak legközelebbi hozzátartozója Cayenne és
Lambessa fertőzött levegőjének esett áldozatul - s most ők végre
megláthatták, hogy eszményképük: a szociáldemokrata köztársaság,
közel áll a megvalósításhoz. Az ünnepség végén a nemzeti gárdisták
elvonultak a Kommün tagjai előtt. Már leszállt az éjszaka és az égen
felragyogtak a csillagok, amikor az utolsó zászlóaljak is elhagyták a
városháza előtti teret. Megalakult a Kommün tanácsa is;
gigantikus munka vár reá. Azt hiszem, önök előbb kapják meg ezt a
levelet, mint azokat a sürgönyöket, amelyek a Párizsi Kommünnek a
létért folytatott harcáról számolnak be. De bármi is történjék a jövőben, a
magok, melyeket ezekben a napokban elvetettek, kikelnek, és nincs a
világon olyan erő, amely ezt meg tudná akadályozni. Nem hiába harcoltunk, még abban az
esetben sem, ha a köztársaság elpusztul a polgárháború vérözönében.
Eljön a nap, amikor a szocializmus győzni fog! Mint ahogy a római
birodalom bukása után, a kereszténység minden üldöztetés ellenére
mégis kivívta uralmát, éppen úgy fog végül is a szocializmus
diadalmaskodni ellenségei felett. "Ne gúnyolódjatok a kis számú
harcosok e maroknyi csapata felett. Emlékezzetek vissza: a kisebbség
döntötte le a római sast!" Aranyossi Magda: Frankel
Leó. Párizs, 1871. március 30. Mélyen tisztelt Polgártárs! Ön nagyjából bizonyára értesült már az
itteni eseményekről. Sajnos, ma nincs időm arra, hogy részletesebb
felvilágosításokat adjak Önnek. Röviden összefoglalva, arról
értesíthetem, hogy jelenleg a helyzet nagyon kedvező számunkra. A Nemzetközi Munkásszövetség több más
tagjával együtt engem is beválasztottak a munkaügyi bizottságba
és ez a körülmény késztet arra, hogy e pár sorral Önhöz forduljak. Megválasztásomat a mai gyűlésen
jóváhagyták. Felesleges hozzátennem azt, hogy ennek a dolognak
nem személyi szempontból örülök, hanem egyes-egyedül azért, mert
nagyra értékelem nemzetközi jelentőségét. Körülbelül egy éve a német szekció
nevében felhívást intéztem Németország munkásaihoz, melyben
felszólítottam őket a francia munkásmozgalom támogatására, mert
Franciaország proletariátusában látom a szociális és köztársasági
hadsereg előcsapatát. De véleményem, úgy látszik, nem tetszett a
"Felleisen"[127]-nak. Ma egyre többen osztják ezt a
véleményt. Ha sikerülne gyökeresen megváltoztatnunk a társadalmi
rendszert, akkor a március 18-i forradalom a legtermékenyebb lenne a
mai napig lezajlott valamennyi forradalom között. Ez megoldaná az
eljövendő forradalmak szociális feladatainak legjavát. Épp ezért e
célunkat, bármilyen áron is, el kell érnünk. Bizottságunk is úgy
gondolja, hogy módfelett értékes segítséget nyerne öntől, ha közölné
véleményét azokról a szociális reformokról, amelyeket meg akarunk
valósítani... Kérem tehát, igen tisztelt polgártárs,
hogy ügyünk érdekében mielőbb juttassa el hozzám válaszát. Bocsánatot
kérek türelmetlenségemért, de az idő sürget, minthogy mindenekelőtt a
szociális köztársaság alapjait kell leraknunk. Maradok kiváló
tisztelettel Aranyossi Magda: Frankel
Leó. 1871. április 25. ...Levelének átadója közölte velem,
hogy az angol újságok szerint az én megválasztásomat nem hagyták
jóvá. Ez nem igaz. Mások azt állítják, hogy porosz vagyok, tehát
Bismarck alattvalója. (Ilyen a reakciós újságírók logikája!) És íme
most a Kommün valamennyi ellensége ezt a nótát fújja. Minthogy éppen
annyira nem vagyok porosz, mint német - a magam részéről helyesebbnek
tartom, ha nem törődöm ezzel a fecsegéssel, és tovább is a magam
útját járom. Néhány napja tagja vagyok a Végrehajtó
Bizottságnak, mint a közmunkaügyi minisztérium küldöttje. Az előbbi
Végrehajtó Bizottságot úgy szerveztük át, hogy az most a különböző
minisztériumok küldötteiből áll. Pyat nem vesz részt benne... Ürügyet
keresett arra, hogy úgy jelenthesse be lemondását, ahogyan a
bordeaux-i nemzetgyűlésen, vagyis feltételesen. Ezért most nem tag
ugyan, de nem is mondott le. Nagyon szeretném, ha bármilyen formában
tanácsaival segítene nekem, mert jelenleg úgyszólván teljesen
egyedül vagyok, de egyedül engem terhel a felelősség is mindazokért a
reformokért, amelyeket a közmunkaügyi minisztériumban meg akarok
valósítani. Az, hogy Ön mindent elkövet azért, hogy minden néppel,
minden munkással és főleg a németekkel megértesse, hogy a Párizsi
Kommünnek semmi köze nincs a régi vaskalapos községi
elöljáróságokhoz - már az Ön legutóbbi levelének néhány sorából
kiderül. Ezzel mindenesetre nagy szolgálatot tesz ügyünknek. Szívből üdvözli Aranyossi Magda: Frankel Leó. Felszólalás
a Párizsi Kommün tanácskozásán 1871. május 12. A Kommün 1871. május 4-én kelt
rendelete értelmében a Munka- és Kereskedelemügyi Bizottság egy
küldöttség útján tájékozódott az egyenruhaszállítások ügyében kötött
megállapodásokról. A küldöttek jelentéséből kiderül, hogy
március 18 óta az intendatúra, a gyárosok ajánlatainak hatására elég
jelentős mértékben leszállította az árakat. Első pillantásra elég nyomós okok
támasztják alá ezt az eljárásmódot. A Kommün, amikor megállapodásokat
kellett kötnie, a legkedvezőbb ajánlatokat vette figyelembe, vagyis
azokét, akik a legalacsonyabb árakat kérték. Ilyen rendszer mellett a munkabérek
minden bizonnyal tovább fognak csökkenni, mert a vállalkozó, aki
ilyen üzletet köt, semmiféle kockázatot nem vállal, hiszen a
valóságban csak a bérek változnak: ő tehát könnyen tehet olcsóbb
árajánlatot. Vajon a munkások és munkásnők, akiknek szükségük van
munkára, nem arra valók-e, hogy egyedül viseljék a
munkabércsökkentés következményeit? A Kommün vizsgálatot indíthat: ez
könnyű dolog lesz. Minthogy a Bernard-ral és a Monteux-vel kötött
megállapodások értelmében a zubbonyok ára darabonként 3 fr. 75, a
nadrágoké pedig 2 fr. 50, lehetetlen, hogy a vállalkozók által a
munkásoknak és munkásnőknek naponta kifizetett darabbérek elegendők
legyenek a megélhetésükhöz. Ami őket, a kizsákmányolókat illeti,
vagyonra tesznek szert, s semmiképpen sem veszíthetnek; a Kommün
által fizetett ár és az általuk fizetett darabbér között mindenképpen
elég nagy a különbség ahhoz, hogy tele legyen az erszényük. A szeptember 4-i kormány is félt az
ilyenféle ügyletek következményétől, s az ő idejében kötött
megállapodások sohasem alapultak az ilyen jellegű árajánlatokon. Az adott esetben a következő ellenvetés
tehető: ha a vállalkozók 3 fr. 75-ért szállítják a zubbonyokat,
fordulhatunk-e a szövetkezethez, ennek darabonként 6 fr.-t fizetve,
mert ha feltételezzük is, hogy a szövetkezet vállalja 3 fr. 75-ért
(amire nem hajlandó), mindig akadnak vállalkozók, akik 3 frankra
csökkentik az árat; eszerint hát cserben kell hagynunk a
szövetkezeteket, és a kizsákmányolókhoz kell fordulnunk? Ebben a gyalázatos versengésben a
Kommün tekintélye csorbát szenved, a munkások és munkásnők amúgy is
elégtelen bére pedig fokozatosan tovább csökken. A kérdés így vetődik
fel: kizsákmányolók, akik kihasználják az általános nyomort, hogy
csökkentsék a béreket, s a Kommün, amely elég vak ahhoz, hogy
segédkezet nyújtson az efféle mesterkedésekhez. Valójában felesleges és erkölcstelen
dolog közvetítőhöz fordulni, akinek nincsenek más funkciói, mint az,
hogy az általa foglalkoztatott dolgozók napszámára adót vessen ki; ez
azt jelenti, hogy folytatódik a dolgozók leigázása a munkának a
kizsákmányoló kezében való központosítása révén; azt jelenti,
hogy átvesszük ama burzsoá rezsimek rabszolgatartó hagyományait,
amelyek érdekeiknél fogva ádáz ellenségei a munkásosztály minden
felszabadulásának. Nem lehet hivatkozni pénzügyi
helyzetünkre sem, mert, amint azt igen helyesen megjegyzi a
küldöttség jelentése, ha a munka nem elegendő a család táplálására,
akkor a család a jótékonysági szervekhez fordul, amelyek
viszont a költségvetést terhelik meg: ez vitathatatlan gazdasági
igazság, a munkás jótékonyságtól fogja kérni azt, amit a munka nem
tudott megszerezni neki; ebben az ügyben csak a kizsákmányoló
érdeke van biztosítva, amint azt fentebb kimutattam. Elvben valamennyi társadalmi
tanulmányunkban elismertük; ha az átmeneti korszakban valamely egyén
árajánlatot tesz állami szállításra, köteles a versenytárgyaláson
megjelölni a munkaerő árát, mert ha a munkaerő ára a
megállapodásokban megmarad kockázatnak, akkor egyedül az fogja
viselni az árengedmények terhét. Másként ez nem lehetséges, s az adott
esetben nincs versenytárgyalási hirdetmény; semmi! semmi, ami
biztosítékot nyújthatna a szélsőséges kizsákmányolás ellen! S a dolgozó ott van a bástyán, életét
áldozza azért, hogy megmeneküljön éppen ettől a kizsákmányolástól! Következtetések: A Munka- és Kereskedelemügyi Bizottság
azt kívánja, hogy azokat a megállapodásokat, amelyek közvetlenül
megköthetők a testületekkel, rábízzák. Az árakat döntőbíróságilag állapítja
majd meg az intendatúra, a testületi kamara és a Munka- és
Kereskedelemügyi Bizottság. Ehhez még csak néhány szót szeretnék
hozzáfűzni. Nem szabad megfeledkeznünk arról, hogy a március 18-i
forradalmat kizárólag a munkásosztály harcolta ki. Ha nem teszünk
semmit ezért az osztályért, mi, akiknek elvünk a társadalmi
egyenlőség, akkor nem tudom, mi a Kommün létjogosultsága. Procès
verbaux de la Commune de Paris. Levél a
Párizsi Kommünről a genfi "Vorbote" szerkesztőjének Tisztelt Szövetségestársam! Mialatt a
párizsi újság szerint engem vasúti hivatalnoknak öltözve a rue
d'Alsace-ban a csendőrök elfogtak, rákövetkező napon pedig
Versailles-ba vittek és agyonlőttek - idegen néven a Comói-tó partján
időzöm, azokra a párizsi szövetségestársaimra gondolva, akiknek
nem sikerült hasonló módon elmenekülni porosz és francia üldözőik
elől. Írhatnak és mondhatnak Németországban
bármit, a történelemnek fel kell jegyeznie, hogy a német katonák
részt vettek a versailles-i kormány gyilkos munkájában. Nem
csodálkoznék, ha az a "nagy szerencse és megtiszteltetés"
érné ezeket, hogy a vaskereszt mellett még a becsületrend
keresztjével is "díszíthetnék" mellüket. Ez ugyanolyan
joggal illeti őket, mint a francia zsoldosnépséget az az elismerés,
hogy "érdemeket szereztek a haza védelmében". A felséges
császár, azaz a kartácsos királyfi[128]
számára ez a katonai támogatás látszott a legkipróbáltabb eszköznek a
Németország és Franciaország közötti diplomáciai érintkezés
felújítására. E cél elérésére "bölcs" kormányának nem
volt elég az, hogy a versailles-i hadsereget a legutóbbi
háborúban foglyul ejtett afrikai csapatokkal erősíti meg, olyan
csapatokkal, amelyekkel - Bluntschli egyik rektori beszéde
szerint - a civilizált háborút új barbárság segítségével rendezik
meg; nem volt elég neki az, hogy a versailles-i kormánynak
hátultöltős puskákat szállítanak. Nem, a Párizs környéki német
megszállókkal kiadatták még azt a szégyenteljes parancsot is, hogy
senkit se engedjenek át a határon. "Nekem fáj, ha vissza kell
küldenem az embereket, többnyire asszonyokat gyermekeikkel - mondotta
nekem egy hesseni katona -, de nem tehetek mást, mert különben
négynapi szigorított fogságot kapok." Nekem mégis sikerült átjutnom néhány
emberrel, akik között egy kiváló szellemű hölgy is volt, a
nőszervezetek Központi Bizottságának vezetője, aki éppúgy mint én,
tevékenyen részt vett a barikádharcokban, és ugyancsak megsebesült.
Egy francia munkás jóvoltából olyan házba kerültünk, ahonnan
bántatlanul átjuthattunk a vonalon. Ezzel azonban még nem sokat
nyertünk. Mielőtt a francia határnak hátat fordítottam volna, francia
rendőrök, csendőrök többször feltartóztattak, papírjaimat
kérték, kikérdeztek, honnan jövök, hová megyek stb. Bizonyosan
hurokra kerültem volna, ha színlelt nyugalmam át nem segít.
Diderot-nak a komédiásról szóló paradoxonjára gondoltam, amely
szerint az a színész, amelyik érzelmesen játszik, soha nem emelkedhet
a középszerűség fölé, hanem külsejének olyan látszatot kell keltenie,
mintha valami érzelmet akarna palástolni; és így énmagam nyomorult
belsővel bátor külsőt színleltem. Meaux-ban, ahol többek között
Rochefort-t, Murat-t letartóztatták, mégis póruljártam. Egy rendőr
nem elégedett meg válaszaimmal, és mint Shylock ragaszkodott a
"papírhoz" - kiparancsolt kocsimból. Mégis lógni fogsz - mondtam magamnak -
mialatt útitársnőmnek, aki nem akart addig elhagyni, amíg meg
nem bizonyosodott róla, hogy túl vagyok a veszélyen, felajánlottam
karomat, hogy sebesülésemet eltitkolhassam. Ugyanakkor, látszólag
nyugodtan megkérdeztem a rendőrt, hogy messzi kell-e mennem
vele, mert nem szívesen késném le a vonatomat. "Szükség esetén
- kezdte kísérőnőm ugyanolyan hangnemben - itt éjszakázunk és holnap
korán reggel utazunk tovább." - "Ami nagyon kellemetlen
lenne, minthogy nem tudom, hogy vasúti jegyeink holnap még érvényben
lesznek-e." "Hát hova akarnak utazni?"
- kérdezte a rendőr. "Németországba" - feleltem. "Na, akkor szálljanak be. De ha
visszajönnek, gondoskodjanak útlevélről!" Így sikerült mindenütt megmenekülnöm
üldözőim elől. Kehlbe megérkezve búcsút kellett vennem harci- és
útitársnőmtől, minthogy ő Hamburgon keresztül Angliába utazott, míg
én kissé megrongált egészségemet inkább Olaszországban akartam
helyrehozni. Badenen keresztül tehát Konstanz felé
vettem utamat, onnan át a Boden-tón keresztül és azután vasúttal
Churig. Churtól hol gyalog, hol kocsival
Tiefencastelig, az Albula-hágón át Samedanba mentem, míg végre kissé
hűvös, esős időben megérkeztem Bellagióba, ahonnan írok Önnek. Mikor még Kehlben voltam, először
Genfbe szándékoztam menni. Ezt a szándékomat csak azért nem
valósíthattam meg, mert úgy gondoltam, hogy kevés reményem van
munkára, de egyébként kétségkívül szívesebben választottam volna
Svájcot, a politikai szabadság miatt. Azt hiszem, választásomat semmiképp sem
kell megbánnom, mert amennyire az újságokból a kiadatási kérdésről
értesülök, kissé bizonytalannak tűnik a svájciak államában való
tartózkodás. A helvét köztársaságban valószínűleg
éppen olyan nagy különbséget kell tenni a kormány és a kormányzottak
között, mint a többi európai államban, mert a svájci népről
feltételezem, hogy legalább annyira éles elméjű, hogy átlássa, mi sem
könnyebb az okmányhamisító Jules Favre számára, mint az, hogy a
Párizsi Kommün minden védőjét közönséges gonosztevőnek tüntesse
fel, akinek aztán kérheti a kiadatását.[129] Ha Tell sírjából kiszállna, biztos
fülönfogná a szövetségi tanácsos urakat és megkérdezné tőlük,
elfelejtették-e milyen módon szabadult fel Svájc a Habsburg iga alól,
tudatukig jutott-e, hogy mi történt 1307. november 7. és 8. között a
Rüttlin, és milyen különbséget látnak a Kommün emberei és azok
között, akik Uri, Schwyz és Unterwaldenből összegyűltek, hogy
felszabadító szövetséget kössenek - hacsak azt nem, hogy az, amit
Franciaország érdekében emezeknek nem sikerült elérni, az amazoknak
Svájc érdekében sikerült. Ha a svájci szövetségi tanács az idők
jelét nem érti meg, ha a XIX. század megoldandó feladatait nem
ismeri fel, úgy ebben a hiányosságban osztozik a többi kormányzattal.
Nem mindenkinek adatott meg, hogy a jövőbe lásson, de minden
államférfi kötelessége, hogy legalább saját országa történetét
ismerje. Amikor néhány év előtt kirándultam a
Vierwaldstätti-tóhoz és egy sziklapiramison óriási aranybetűkkel e
szavakat olvastam: "Tell énekesének, Schillernek. Az őskanton,
1859." - igazán nem gondoltam arra, hogy közel az az idő,
amikor a svájci kormány azokat a férfiakat, akik a francia helytartók
ellen fellázadnak, közönséges bűnözőkként hajlandó kiszolgáltatni. Ez a Jules Favre által megindított
kiadatási ügy akaratlanul is Aesopus egyik meséjére emlékeztet, amely
arról szól, hogy az oroszlán a szamárral indult vadászni. A szamárnak
hatalmas "iá" ordítással kellett felriasztania a vadat,
hogy az oroszlán elérhesse. "Ugye, jó szolgálatot tettem
neked?" - kérdezte büszkén a szamár a vadászat befejezése után.
"Igen, kitűnően ordítottál - felelte az oroszlán - és ha nem
ismertem volna a fajtádat, magam is megijedtem volna." Bár Jules Favre miben sem hasonlít az
oroszlánhoz, a kontinentális kormányok - saját gyáva sajtójuk
támogatásával - mégis ugyanazt a szolgálatot tették neki, mint a
szamár az oroszlánnak. E kormányok magatartásához hasonlót
bizonyára nem találunk a népek történetében; a legyőzöttekkel még
sohasem bántak el ilyen dühvel és ilyen állati kegyetlenséggel -
bennünket is mintegy törvényenkívülivé nyilvánítanak. Ez azonban nem akadályozhat meg
bennünket abban, hogy személyes szabadságunkat és életünket a
proletariátus ügyének szenteljük. Ha ellenségeink mégoly ádáz dühvel
is vetik ránk magukat, ha mégoly bosszúéhes kéjjel is fenyegetőznek,
hogy szétmarcangolnak bennünket - mi nem adjuk meg magunkat. Ez a
gondolkodni is rest és gyáva, a nép verejtékén élősködő népség
szövetkezett arra, hogy a proletariátus követeléseit börtönnel,
puskaporral és ólommal fojtsa el. Rajta, a kocka el van vetve! Ti
akarjátok a harcot - ám legyen. A ti dühötök csak megacélozza
bátorságunkat, gyűlöletetek csak megerősíti pártunkat, és én már
látom azt az időt, amikor már csak két párt áll szemben egymással és
csupán "vörös vagy fehér rózsa" harcáról lesz szó. Ez az
új, életerős, biztos tudással a munkára alapozott szabad állam harca
lesz az elavult, korhadt, monarchista, papi kizsákmányoló állam
ellen. Hogy a győzelem melyik oldalon lesz, az nem kétséges, a világ
proletariátusának egyetlen hatalmas ütése - és a ti világotok nincsen
többé. Ez a fajta csak akkor mutatkozik
bátornak, ha nem fenyegeti veszély. Csak akkor mer az oroszlán
nyakára taposni, amikor az már elgyengülve a földön hever - a vihar
közeledtére pedig elbúvik. Így tett 1789-ben, így 1830-ban és
1848-ban. Ha elül a vihar, és a harc a forradalmi párt győzelmével
végződik, biztosra vehetjük, hogy ez a fajta - amely képtelen
fennkölt eszmékért lelkesedni, még kevésbé azokért harcolni -
lassacskán kibújik a napfényre, hogy a győzelmet saját maga számára
kihasználja. Akkor agyba-főbe dicséri a népet, amelyet tegnap még
sárral dobált meg. Akkor úgy beszélnek, mint az 1830-as júliusi napok
után a "National": "Egyedül és csakis a nép harcolt
három napon át. Hatalmas, csodálatos volt a nép. A nép győzött, a
népet illeti a győzelem minden eredménye"; vagy miként az
1848-as átmeneti kormány négy nappal a forradalom után kibocsátott
kiáltványa mondja: "A forradalom, amelyet a nép harcolt végig -
őérette van. Itt volna az ideje annak, hogy véget vessünk a munkások
hosszú, meg nem érdemelt szenvedéseinek. Itt az ideje annak, hogy
minden halogatás nélkül módot találjunk arra, hogy biztosítsuk a nép
számára munkájának őt megillető gyümölcsét" stb., stb. Ezt a
nótát fújják mindaddig, amíg a könnyen hívő népet meg nem fosztják
győzelme eredményeitől. Jaj a népnek, ha jogairól mer beszélni akkor,
amikor ez a fajta nyeregben ül. Időközben már hadsereget toborzott
össze minden tartományból, hogy lesújtson az "anarchiára"
- s a jogait követő "csőcseléknek" az ágyúk torkából
válaszol. Ezt a fajtát védelmezni annyi, mintha disznókkal akarnánk
esztétikáról beszélgetni. Azokat a "barbárságokat",
amelyekkel a burzsoázia vádol bennünket, nyugodtan rábízhatjuk a
történelem megvesztegethetetlen ítéletére. Kevésbé kedvező lesz ez az
ítélet számunkra, ha a történelemnek azt is fel kell jegyeznie
rólunk, hogy a versailles-i csapatok párizsi bevonulásakor nem
védtünk meg külön-külön minden utcát, hogy így csapataink kényszerű
visszavonulásakor az ezekben az utcákban levő kaszárnyákat,
templomokat és palotákat levegőbe röpítve, zártuk volna el üldözőink
útját. Különös csak az, hogy a burzsoázia,
amely egyébként az első nagy francia forradalom védelmezőjének
adja ki magát, bennünket alávaló bűnösöknek nevez azért, mert néhány
palota romhalmazzá vált a nyolcnapos küzdelem után -, míg 1789.
július 14. után egyedül Mâcon és Beaujolais környékén 72, mondd
hetvenkét kastély égett porrá. De valamit elfelejtek. A művelt
osztály éppen annyit tud a történelemről, mint a nagy gondolkodókról
és a nagy költőkről; a lexikon alapján ítélkezik, mert hiszen akinek
a tudomány hegye nagyon meredek, az a nagyobb kényelem kedvéért
tanácsot kér - Brockhaustól. De ha a burzsoázia ismerné is az
1789-es forradalom minden részletét, még az sem tartaná vissza attól,
hogy annak a legnagyobb csodálattal adózzon, mert hiszen akkor ő
jutott uralomra. Ha túl gyáva is volt ahhoz, hogy hatalmát fegyverrel
a kézben hódítsa meg, mégis felfuvalkodottan dicsekszik az ölébe
pottyant jogokkal. Valószínűleg nincs nála ingerültebb, állatibb
természetű fajta, ha e jogok megtartásáról van szó -, de csak akkor,
ha e jogokat kizárólag saját magának tarthatja meg. Hány, ehhez az
osztályhoz tartozó történetíró, költő és újságíró csattogtatta
korbácsát az 1851-es államcsíny felett, amely megfosztotta őket
jogaiktól. Ekkor ugyanis burzsoákat is végeztek ki, burzsoákat
is deportáltak. De hol voltak ezek a csahos kutyák akkor, amikor a
júniusi napokban Párizs utcáin gyilkolták a proletariátust, amikor
ezreket hurcoltak el Cayenne szigetére és Lambessába. A burzsoázia
elfelejti, hogy a júniusi napok által a decemberi bűntény bűntársává
vált, éppen úgy, ahogy az 1871-es májusi napokkal a jövendő francia
monarchia bűntársává lesz. A burzsoázia inkább lemond saját
szabadságáról, semmint jogokat adjon a proletariátusnak. Éppen ezért a Kommünnek nem fog
kegyelmezni a burzsoázia. Sárba rángatja - ugyanakkor pedig isteníti
a győztes német hadsereget. És mégis - ha már barbárságról beszélünk
- soha annyi barbárságot nem követtek el, mint az utolsó
német-francia háborúban. Egyikük - Bluntschli professzor - a
"fegyelmezett" német hadseregről beszél, amely feltörte
az elhagyott házak kapuit és elrabolta az ellenség vagyonát. "Néha
- mondja Bluntschli -, anélkül, hogy szükség lett volna rá, egész
falvakat felgyújtottak." Valóban szükségtelen ezeket a szörnyű
jeleneteket - amelyek oly bőségesen kísérték a Franciaország,
Németország és Ausztria által az elmúlt évtizedben megindított
háborúkat - felidézni ahhoz, hogy a civilizált háború képét helyesen
megvilágíthassuk, és megállapíthassuk, hogy a Kommün "aljas
bűnténynek" nevezett cselekedetei (a "művelt" világ
ezeket olyan szitkok áradatával mocskolja be, amelyeket még a
legnyomorultabb proletár sem volna hajlandó szájára venni) - a
hadiszokások alapján megengedhetők. Erre elegendők a most lefolyt
háború példái. Ugyanakkor, amikor Meudon és St-Cloud
felégetése nem bűn - amikor a strasbourg-i múzeum, a könyvtár, az új
protestáns templom és számtalan más épület lerombolását Bluntschli
úgy mentegeti, hogy "ezzel a békés lakosságot rávették arra,
hogy az ellenséges megszállókat átadásra kényszerítse" -,
agyonhallgatják azt az aljasságot, hogy francia polgárokat
túszként hurcoltak el Németországba csak azért, mert a csúcsos
sisaknak nem adóztak a megkövetelt tisztelettel. Agyonhallgatják,
milyen bestiális módon kínozták halálra a franc-tireuröket. Így
akarják bizonyítani, hogy a "kultúra magaslatán álló"
Németországot a háborús kegyetlenkedésekben messze felülmúlják az
"egész világból összesereglett banditák" - noha a
civilizációmentő Thiers dicsőséges hadserege sokkal kegyetlenebb volt
azoknál. Ha a Kommünt helyesen akarjuk
megítélni, legelőször is meg kell állapítani, hogy Párizs
lakosságának, amely győzelemre vitte a szeptember 4-i forradalmat,
ugyanez jogában állott 1871. március 18-án is; hogy a március 18-i
forradalmat Párizs lakossága elismerte, hiszen a többség részt vett a
Kommün megválasztásában; hogy a Kommün a párizsi nép akaratának
kifejezője, tehát legális testület volt; hogy a Párizsi Kommün
sohasem akarta magát önkényesen Franciaország uralmaként
előtérbe tolni -, míg a szeptember 4-i kormány, anélkül, hogy
akárcsak Párizsban is választások útján szabályozta volna helyzetét,
az egész francia nép diktátoraként lépett fel. Minthogy
vitathatatlan, hogy a Kommün legális testület volt, tehát a
versailles-i kormányt - legjobb esetben - a párizsi kormánnyal hadban
álló kormánynak lehet tekinteni. Nem lehet két egymás ellen harcoló
félre kétféle hadijogot felállítani. Tehát ellentmondást nem tűrő
tény az, hogy a versailles-i kormány az elfogott Duval tábornok
lemészárlásával nagy, alávaló bűntényt követett el, amelyet követett
a Belle-Épine-ben fogságba jutott nemzetőrök közül négynek egy
vadásztiszt által történt legyilkolása és számtalan más aljas
gaztett. Ezzel a magatartással szemben a történelemnek meg kell
állapítania, hogy: a Kommün az ellenséges csapatoknak Párizsba való
bevonulása előtt senkit sem ítélt halálra; hogy a Kommün a foglyokat
tisztességesen ellátta és azok Párizsban szabadon járkálhattak, hogy
a Kommünnek a versailles-i kormányhoz intézett azon ajánlatát, amely
szerint hajlandó egyik tagját, Blanqui polgártársat Darboy érsek és
még néhány más pap ellenében kicserélni - elutasították; hogy minden
közvetítési kísérlet hajótörést szenvedett a versailles-i kormány
makacsságán; hogy a versailles-i kormány a szabadkőműveseket aljas
módon kiűzte, aminek következtében azok indíttatva érezték magukat,
hogy zászlóikat a párizsi bástyákra tűzzék, és azokkal győzzenek vagy
meghaljanak. A történelemnek meg kell állapítania
továbbá: hazugság az, hogy a Kommün elhatározta Párizs felgyújtását;
hazugság tehát az is, amiről a lapok írnak, hogy egy idevonatkozó
jegyzőkönyvet találtak; hazugság az, hogy a Kommünt Londonból vagy
Berlinből kormányozták; hazugság az, hogy a Kommünt a Nemzetközi
Munkásszövetség pénzzel támogatta; hazugság az a megállapítás, hogy
Lecomte és Clément Thomas tábornokokat a Központi Bizottság halálra
ítélte. Ezeket egyszerűen saját csapataik lincselték meg, mert
kiadták a parancsot, hogy lőjenek a népre; hazugság végül az is,
hogy a forradalmat külföldiek indították el, hiszen a Központi
Bizottság kizárólag nemzetőrökből állt. Feltételezve, hogy igaz mindaz, amit a
reakció rólunk állít, sőt feltételezve nemcsak azt, hogy Párizst a mi
parancsunkra felgyújtották; hogy Clément Thomast, Lecomte-ot és
Darboy érseket és társait a mi parancsunkra agyonlőtték, hanem még
azt is, hogy mindezt mi saját kezűleg hajtottuk végre - még ez sem
igazolhatná a történelem folyamán valaha is ismeretessé vált
legszörnyűbb cselekedeteket: a védtelen férfiak és asszonyok ezreinek
tömeges kivégzését. Igen, Jules Favre, igazad van, amikor
július 6-i körleveledben azt mondod: "A történetíró erről csak
borzalomtól eltelve beszélhet. A toll gyakran kiesik majd a
történetíró kezéből, ha e siralmas tragédia undorító és véres
jeleneteit kell leírnia" - de csak akkor, ha majd a Duval
tábornokon elkövetett gyilkosságon kezdve ezernyi ezer férfi és
asszony alávaló, gyáva lemészárlását és deportálását akarja leírni! Ezt a kissé hosszára nyúlt írást azzal
az ígérettel fejezem be, hogy rövidesen újabb levelet írok Önnek,
amelyben visszatérek a Kommün keletkezésére, visszapillantok a
szeptember 4-től március 18-ig eltelt időre, azután pedig az
Internacionálé ez idő alatt végzett munkájára s végül a Kommün
Internacionáléhoz tartozó tagjainak céljaira. Forradalmi szocialista
üdvözlettel, Der Vorbote. Genf. 1871. július 6. Válasz
néhány maradi[130]
bölcselkedésre (Részlet) ...A konzervatív gondolkozásmód
harmadik tévedése az, hogy a nő mind fizikai, mind szellemi
tekintetben gyöngébb alkatú, mint a férfi; hogy a természet a nőt az
anya, a feleség és háziasszony szerepére teremtette, és ezen a címen
igyekeznek megfosztani minden emberi jogától. Ilyképp minden törvény,
minden intézmény a nőt a férfinél alábbvalónak tekinti, olyan
valakinek, aki a férfi kiszolgálására van hivatva. Mindazokat a kifogásokat, melyeket a
férfi és a nő egyenlősége ellen felhoznak, ugyanaz a szűkkeblűség
jellemzi, mint azokat, melyeket a színes fajok és a dolgozó osztályok
felszabadítása ellen hangoztatnak. Bekötik az emberek szemét, és
aztán azt mondják, hogy vakon születtek. ...A nő oktatását mindig elhanyagolták,
jobban mondva hamis vágányra vitték. A férfi, amikor az emberi nem egyik
felére rásüti az ostobaság bélyegét, ugyanakkor úgy lép fel, mint a
női nem védelmezője. Micsoda képmutatás! Csak nyissák meg egyszer
azokat a sorompókat, csak döntsék meg egyszer a férfi előjogait...
mert szomorú még csak gondolni is arra, hogy a legbutább férfinak
több joga van, mint a legértelmesebb asszonynak. "Azért voltam a Kommün híve -
mondotta a derék és okos Louise Michel -, mert ez a társadalmi
forradalmat jelentette." Ezekben a szavakban az egész Kommün
tartalma kifejeződött. A Kommün összeomlott. Összeomlott a
brutális erőszak hatása alatt. De amikor elfojtották, még csak meg se
kísérelték, hogy tapaszt tegyenek azokra a sebekre, melyeket a Kommün
meg akart gyógyítani. A társadalom mindkét nembeli kitagadottjai,
akik az igazság uralmát akarják, reménykedve várják a Kommün
feltámadását. Frankel Leó Aranyossi Magda: Frankel Leó.
267-268. old.
Szerkesztői megjegyzések
Borostyáni
Nándor
Párizs
Sedan után
A
polgárháború Franciaországban
Sz.
Török János
Egy
magyar vándor levelei
A
Népszabadság
Ugron
Gábor
Látogatás
Kossuthnál
Tudósítások
Párizsból
A
Picpus zárda titkai
A
Maillot kapu Párizsban
Párizsi
levél
A
felrobbanás Párizsban május 17-én
Kirándulás
Saint-Denis-be
Egy
kommünár vallomása
Szederkényi
Nándor
Az
eszme harca
Bényei
István
Levél
a szerkesztőhöz
Frankel
Leó
A
Nemzetközi Munkásszövetség és a párizsi szekciók
Szövetségi
Tanácsának kiáltványa a francia munkássághoz
Levél
a bécsi "Volkswille" szerkesztőségéhez
Levél
Marx Károlyhoz
Levél
Marx Károlyhoz
Felszólalás
a Párizsi Kommün tanácskozásán
Levél
a Párizsi Kommünről a genfi "Vorbote" szerkesztőjének
Válasz
néhány maradi bölcselkedésre
Részlet
a Farkas Károlyhoz írt levélből
Március
1871
Függelék
Időrendi
áttekintés
Névmutató
Elpusztítják a bősz hadak,
Hogy könnyeiken
fejedelmek
És uzsorások hízzanak..."
Emeli már fejét a tenger.
Óh rég várt édes pillanat,
te,
Szörnyű, de dicső óra.
Halál a zsarnokok fejére,
Halál
az árulókra!"
Képek Párizs 1871-i forradalmából.
vagyis:
április 16.
Tuent mille hommes par seconde,
A yons de
mamans Chassepots
A fin de repeupler le monde?"[61]
Csevegés
messziről.
L'exil,
les rois geôliers, l'Angleterre hautaine
Sur ton lit
accoudée à
ton dernier moment,
Sire, cela n'est rien. Voici le
châtiment!"[93]
1872. október
18. Képek Párizs i871-i forradalmából.
Párizsból Párizsról.
1871.
június 10.
Szövetségi
Tanácsának kiáltványa a francia munkássághoz[124]
Szikra 1952. 246-247. old.
248-250. old.
híve
Frankel
Leó,
Párizs,
rue Saint-Sebastien 3.
250-251. old.
híve:
F.
L.
253.
old.
Ed. Bourgin-Henriot. Tome
II. p. 351.
Paris, Lahure 1945.
tisztelője:
Frankel
Leó
Részben
megjelent: Aranyossi Magda:
Frankel Leó. 258-264. old.
(a
Kommün tagja,
Munka
és Kereskedelemügyi Bizottság
delegátusa)
|
London, 1872
augusztus |
...1870. szeptember 4-e ideiglenes kormányával együtt megmutatta - még azoknak is, akik eddig nem látták elég tisztán -, hogy még a munkásokhoz legközelebb álló párt is őket csupán kengyelvasnak használja, hogy így a kormányra kerüljön, és, hogy azután a korbácsát mutassa nekik. Ma már nem kételkedhetünk többé abban, hogy a politikai kérdés nem oldható meg mindaddig, amíg a burzsoázia kezéből ki nem szakítottuk a törvényhozó hatalmat, s hogy eme hatalom elhódítása mit sem ér, ha nem vesszük egyúttal kezünkbe a kormány gyeplőit. Március 18-a forradalma megmutatta, hogy a proletárság meghódíthatja ezen hatalmat. Minthogy a vagyonos osztályok a politikai hatalmat mindig csak előjogaik meghosszabbítására használták, a politikai hatalom meghódítása képezi a munkásság fő kötelességeinek egyikét. Hogy ezt eredményesen kivívhassák, a munkásoknak egész különálló, a vagyonos osztályok minden egyéb pártjaival harcban álló pártként kell szervezkedniük, mert csak így érhető el a társadalmi forradalom győzelme és célja: az osztályuralom megsemmisítése. Remélem, hogy eme nagy fontosságú kérdésnél nem maradnak képviseletlenül a magyar szövetségtársak...
Aranyossi Magda: Frankel Leó. 270. old.
"Az a kommunális forradalom, amely 1871. március 18-án a nép kezdeményezésére indult el, új korszakot, tapasztalatokra alapozott, megbízható, tudományos politikát avatott fel. Ez a forradalom a régi kormányforma, a papi, katonai és hivatalnok világ végét jelentette; a kizsákmányolás, a pénz- és áruuzsora, a monopóliumok és kiváltságok végét, amelyeknek a proletariátus rabszolgaságát, a haza pedig szerencsétlenségét és balsorsát köszönheti."
Így szóltak kiáltványukban a Kommün férfiai a francia néphez; így gondolkoztak a mozgalom élén álló férfiak, így gondolkozott Párizs, így gondolkoztak Franciaország és az egész világ munkásai.
Az a forradalom, amely március 18-án a Montmartre-on (Párizs elővárosa) ünnepelte születését, nem csak olyan forradalom volt, amely eggyel szaporította az előző forradalmak számát, egyúttal és főképpen új forradalom volt, új kitűzött célja folytán, új azért, mert munkásforradalom volt.
A Kommün nemcsak arra törekedett, hogy elismertesse és megszilárdítsa a köztársaságot, hanem főképpen egy munkára alapozott köztársaságot akart megteremteni; nem annyira arra törekedett, hogy a kormányzás monarchikus formáját - amely alatt a munkásokat kizsákmányolták - eltávolítsa, hanem az volt a célja, hogy a kizsákmányolást megdöntse, hogy magát az osztályuralmat megsemmisítse.
Egyedül a Kommün alatt válhatott volna valósággá a saját munka által megszerzett egyéni tulajdon; mert egyéni tulajdon jogosan csak saját kezűleg végzett munka jövedelme lehet, és a Kommün azokat a termelőeszközöket, amelyek egyébként kevesek kezében kizárólag a munkások rabszolgává tételét és kizsákmányolását szolgálják -, termelőszövetkezetek puszta eszközeivé akarta változtatni.
A tervezet, amely Párizs 20 kerületére osztotta szét a termelőszövetkezeteket, de azok szolidárisan, egymással szoros kapcsolatban működtek volna, és amelyek - legalábbis eleinte - a munkaügyi minisztérium megbízottjának felügyelete alatt állottak volna, már készen volt - e sorok írója ezt teljesen megbízható forrásból tudja -, mikor elérkezett május véres hete és egy dühöngő rendi horda leverte a Kommünt...
A Kommün örökre lehetetlenné tette volna a munkások kizsákmányolását és örökre megsemmisítette volna a szellemi elnyomás hatalmát, a papságot. S ha ehhez hozzávesszük még azt is, hogy a Kommün rendeletet adott ki, amely szerint bármi néven nevezendő hivatalnok nem kaphat több fizetést évente 6000 franknál - csodálkozhatunk-e azon, hogy az uralkodó osztályok, a tőkésekkel és papokkal, a magas állású hivatalnokokkal és katonatisztekkel az élen, mindent elkövettek a Kommün megbuktatására.
Azokat a férfiakat, akik először szálltak síkra minden erejükkel az osztályuralom megdöntéséért, a munkásosztály felszabadításáért, egy felbérelt zsoldoshadsereg túlereje győzte le. Ezernyi ezer férfi és nő... halt meg a reakció vérebeinek karmai között: akiket nem gyilkoltak meg, azokat börtönbe hurcolták vagy száműzték. De az az eszme, amely a Kommün katonáit lelkesítette, az az eszme, amelyet a fenti kiáltványban juttattak kifejezésre, az az eszme él még ma is elevenebben, mint valaha; az az eszme szabad ma is, otthont talált nemcsak Franciaországban, hanem mindenütt az egész világon, ahol elnyomók és elnyomottak élnek. Az eszmét nem lehet megölni, nem lehet bebörtönözni, nem lehet száműzni; nem használ ellene sem golyószóró, sem gyújtós puska, sem börtön, sem tengerentúli büntető gyarmat.
Azt az eszmét, amelyet ezernyi ezer férfi és nő a szívébe zárt, akik ezen eszmétől lelkesítve készek életüket is feláldozni és akik ezért az eszméért szembeszállnak mindenféle hatalommal - soha megölni nem lehet.
Amíg a fennálló, elkorhadt viszonyok betöltik minden nyomorúságukkal a világot, addig a proletariátus harca nem szűnik meg. A küzdelem, egyre hatalmasabb méreteket öltve, mindig újra kezdődik, és nem kétséges, hogy végül is ki lesz a győztes - a kevés kiváltságos-e vagy a rengeteg jogtalan, a dolgozó nép óriási többsége.
A papok átkozódásai, a hatalmasok fenyegetései ellenére, az uralkodó osztály minden gúnyolódása ellenére, minden nyomorúság, minden veszély ellenére az a világot megváltó eszme, amely a Kommün harcosait lelkesítette, egyre szélesebb körben terjed mindaddig, amíg elvezeti az elnyomottakat a végső győzelemhez és valósággá válik a munkásosztály felszabadulása.
Meséljék el újra ellenségeink ma még egyszer a "petróleumról" és a "petrolőrökről" szóló legendát, számunkra március 18 egy új világ, egy új társadalom előhírnöke.
Munkás Heti-Krónika. 1877. március 18.
|
1870. júl. 19. |
III. Napóleon hadat üzen Poroszországnak. |
|
szept. 2. |
Fegyverletétel Sedannál. |
|
szept. 4. |
Párizsban kikiáltják a köztársaságot. |
|
szept. 19. |
A német hadsereg bekeríti Párizst. |
|
okt. 31. |
Eredménytelen felkelés Párizsban a "nemzeti árulás kormánya" ellen. |
|
1871. jan. 18. |
A német császárság kikiáltása Versailles-ban. |
|
jan. 22. |
A párizsi nép felkelését ismét leverik. |
|
febr. 8. |
Franciaország reakciós nemzetgyűlést választ. |
|
febr. 24. |
A Nemzeti Gárda Köztársasági Szövetsége Központi Bizottságot (Comité Central) választ. |
|
márc. 1-3. |
A németek bevonulnak Párizsba. |
|
márc. 14. |
A nemzetgyűlés Bordeaux-ból Versailles-ba költözik. |
|
márc. 18. |
Thiers katonaságot küld Párizsba azzal a feladattal, hogy foglalják el a nemzeti gárda ágyúit. A nemzeti gárda leveri a katonaságot, a nép átveszi a hatalmat. |
|
márc. 21-22. |
"A rend barátai" reakciós tüntetését szétverik. A versailles-iak megszállják a Mont-Valérient. |
|
márc. 26. |
A Kommün-tagok megválasztása. |
|
márc. 28. |
A Kommün kikiáltása. |
|
márc. 30. |
A Kommün rendelete megtiltja a zálogba helyezett tárgyak elárverezését. Lakbérfizetési halasztás. |
|
márc. 31. |
Cluseret-t megbízzák a nemzeti gárda átszervezésével. |
|
1871. ápr. 2. |
Az egyház elválasztását az államtól
törvénybe iktatják. |
|
ápr. 3-4. |
A párizsiak ellentámadása. Vinoy a foglyul ejtett Duvalt kivégezteti. Flourens gyilkosság áldozata lesz. |
|
ápr. 6. |
Mac-Mahont elengedik a német fogságból, és átveszi az ellenforradalmi hadsereg vezetését. |
|
ápr. 10. |
Rendelet jelenik meg, hogy az elhagyott
műhelyeket a munkásszövetkezetek vegyék át. |
|
ápr. 11-12. |
Dabrowski ellentámadásokat szervez. |
|
ápr. 16. |
Pótválasztások a Kommünbe. |
|
ápr. 17. |
Az ellenforradalmárok elfoglalják Beçon-kastélyt. |
|
ápr. 21. |
Mac-Mahon csapatainak átkelési kísérletét a Szajnán Clichynél visszaverik. |
|
ápr. 25. |
Neuilly kiürítése. |
|
ápr. 28. |
Az éjjeli munkát a pékségekben megtiltják. |
|
ápr. 30. |
A szabadkőművesek és a megyék tüntetése a Kommün mellett. |
|
máj. 1. |
A Közjóléti Bizottság megalakulása. Cluseret-t letartóztatják. Rossel megbízást kap a hadműveletek vezetésére. |
|
máj. 4. |
Az elárult jelszó segítségével a Moulin-Saquet-i erődöt elfoglalják. |
|
máj. 8. |
Thiers ultimátumot küld Párizsnak. |
|
máj. 10. |
Békekötés a németekkel Frankfurtban. |
|
máj. 13. |
A Vanves-erődöt elfoglalják. |
|
máj. 16. |
A Vendôme-oszlop ledöntése. |
|
máj. 17. |
Az avenue Rappi tölténygyár felrobbanása. |
|
1871. máj. 21. |
Cluseret-t szabadlábra helyezik.
|
|
máj. 21-28. |
A véres hét. |
|
máj. 29. |
Vincennes feladásával megszűnik a kommünárok ellenállása. |
|
máj. 30. |
A Nemzetközi Munkásszövetség Főtanácsa ülésén Marx felolvassa "A polgárháború Franciaországban"-t. |
|
jún. 13. |
"A polgárháború Franciaországban" megjelenik. |
|
nov. 28. |
Rossel és két társa kivégzése. |
|
1872. máj. 3. |
Az első deportáltakat szállító hajó elindul Új-Kaledóniába. |
|
1876. máj. 16-18. |
Raspail benyújtja a Kommün elítéltjeire vonatkozó kegyelmi indítványát. Az országgyűlés megvitatja és elutasítja. |
|
1879. márc. 3. |
Részleges amnesztiát hirdetnek a Kommün résztvevőinek. |
|
1880. ápr. 3. |
Flourens halála évfordulóján tüntetés a Père Lachaise-temetőben. |
|
máj. 23. |
Az első gyászünnepély a Kommünárok Falánál. |
|
július 11. |
A Kommün résztvevői teljes amnesztiát kapnak. |
ASSI, Adolphe Alphonse (1840-1886) - vasmunkás, a creusot-i sztrájkok szervezője. Egyik vádlottja az 1870-ben Franciaországban az Internacionálé tagjai ellen indított pernek. Tagja a Nemzeti Gárda Központi Bizottságának és a Kommünnek. A Kommün leverése után deportálják. A száműzetésben hal meg. - 68, 152-153.
AUBER, Daniel-François (1782-1871) - francia zeneszerző.
AUMALE herceg (1822-1897) - Lajos Fülöp fia. 1871-ben képviselővé választják. 1872-ben mint tábornokot rehabilitálják.
AURELLE DE PALADINES, Louis Jean-Baptiste d' (1804-1877) - tábornok, monarchista, Thiers nemzetgyűlésének tagja. 1871 márciusában a nemzeti gárda parancsnoka.
AVRIAL, Augustin (1840-1904) - gépész. 1870-ben az Internacionálé tagjai ellen indított perben elítélik. Szeptember 4-én szabadul. Kommüntag. Elzászba emigrál.
BAYARD, Emile Antoine (1837-1891) - festő. A "l'Illustration" képeslap rajzolója.
BARTHA Miklós (1848-1905) - publicista, író. Függetlenségi párti politikus. 1873-tól országgyűlési képviselő. A kormány nacionalista ellenzékének vezére.
BÉNYEI István (1835-1908) - színész, újságíró.
BERGERET, Jules-Victor (1838-1905) - könyvkereskedő-segéd. Parancsnok a Nemzeti Gárdában. Katonai mulasztásai miatt április 8-22 között letartóztatásban. A Kommün bukása után az Egyesült Államokba emigrál.
BESLAY, Charles (1795-1878) - mérnök, proudhonista. A Kommün korelnöke. A Francia Bankhoz delegálják, itt a törvényességre hivatkozva megakadályozza a kisajátítást.
BISMARCK, Ottó (1815-1898) - porosz miniszterelnök és külügyminiszter, 1871-től 1890-ig birodalmi kancellár.
BLANC, Louis (1811-1882) - történész és újságíró. Kispolgári szocialista. A császárság idején száműzetésben élt. 1871-ben képviselővé választják. A Kommün ellen foglalt állást.
BLANQUI, Louis Auguste (1805-1881) - forradalmár utópikus kommunista. Fél életét börtönben töltötte. 1871. március 17-én a versailles-iak letartóztatták.
BLUNTSCHLI, Johann Caspar (1808-1881) - svájci származású német politikus, jogtudós.
BOLGÁR Elek (1883-1955) - jogász és történész. A Tanácsköztársaság kikiáltása után bécsi követ, majd külügyi népbiztoshelyettes. Bécsi és berlini emigráció után kerül a Szovjetunióba. 1937-től a rosztovi egyetemen tanít. A felszabadulás után diplomáciai feladatokat tölt be, majd a budapesti egyetem tanszékvezető tanára.
BOROSTYÁNI Nándor (1848-1902) - demokratikus, ellenzéki újságíró. A porosz-francia háború idején haditudósító.
BOURBAKI, Charles, Denis Sauter (1816-1897) - görög származású francia tábornok, 1870-ben a keleti hadsereg parancsnoka. 1871. január 8-án legyőzi a németeket, de néhány nap múlva megadásra kényszerül.
BRUNEL, Paul Antoine (1830-1871) - katonatiszt, a poroszok ellen védi Párizst. Részt vesz a március 18-i felkelésben. Kommüntag. A Véres Héten súlyosan megsebesül. Angliába emigrál.
BUCHANAN, James (1791-1868) - 1852-től az Egyesült Államok követe Angliában. 1857-1861-ig az Egyesült Államok elnöke.
BYRON, George Gordon (1788-1824) - angol költő. A forradalmi romantika kiváló képviselője.
CANROBERT, François-Certain (1809-1895) - francia marsall, 1870-ben Metznél fogságba kerül.
CAVAIGNAC, Louis Eugène (1802-1857) - tábornok, politikus. Kíméletlenül leveri az 1848 júniusi proletárfelkelést. 1848 júniusától decemberig miniszterelnök, III. Napóleon buktatja meg.
CHAMBORD, Henri (1820-1885) - X. Károly unokája. Francia trónkövetelő.
CHAUDEY, Ange Gustave (1817-1871) - ügyvéd, újságíró. Proudhon barátja. 1871. január 22-én a forradalmi tömeg közé lövetett.
CLUSERET, Gustave Paul (1823-1900) - politikus. Részt vesz a lyoni és marseille-i forradalmi mozgalmakban. Kommün-tag. A Kommün leverése után Belgiumba emigrál, távollétében halálra ítélik. Az amnesztia után a francia szocialista sajtóban jelennek meg cikkei.
CORDAY, Charlotte (1768-1793) - Marat gyilkosa.
COURBET, Gustave (1819-1877) - festőművész. A művészetben és a politikában is forradalmi elveket vallott. A III. Napóleon által felkínált becsületrendet visszautasította. Kommün-tag. Svájci emigrációban hal meg.
COURNET, Frédéric-Etienne (1839-1885) - újságíró, blanquista, Kommün-tag. Thiers bírósága távollétében halálra ítéli.
COUSIN, Victor (1792-1867) - tekintélyes francia voluntarista filozófus.
DARBOY, George (1813-1871) - Párizs érseke.
DARMAY Viktor (1850-1878) - költő. Versei 1867-től kezdve jelentek meg a magyar lapokban.
DELAVIGNE, Germain (1790-1868) - operaszövegíró.
DELESCLUSE, Luis Charles (1809-1871) - újságíró, köztársasági meggyőződése miatt többször ült börtönben. A Kommünbe való beválasztása után lemond képviselőségéről. A Hadügyi, Külügyi és a Közjóléti Bizottság tagja. A barikádon esett el.
DEMAY, Antoine (1822-1884) - munkás. Az Internacionálé tagja. Politikai szónok. A Közoktatási Bizottság tagja.
DIDEROT, Denis (1713-1784) - a felvilágosodás egyik legkiemelkedőbb képviselője. Enciklopédista, filozófus, esztéta.
DOMBROWSKI (helyesen Dabrowski) Jaroslaw (1838-1871) - lengyel forradalmár. Az 1863-as, 1864-es lengyel felkelés katonai szervezője. 1865-ben Franciaországba emigrál. A Kommün május 9-én a hadsereg főparancsnokának nevezi ki. Május 23-án hősi halált hal.
DUFAURE, Jules Armand Stanislas (1798-1881) - jogász és politikus. 1848-ban belügyminiszter. 1871-ben igazságügyminiszter.
DUVAL, Emile Victor (1841-1871) - vasmunkás, blanquista. Párizs alatt zászlóaljparancsnok. Március 18-án elfoglalja a rendőrséget. Kommün-tag. Tábornoknak nevezik ki. Április 4-én a versailles-iak elfogják és Vinoy parancsára kivégzik.
ENGELS, Frigyes (1820-1895)
EUDES, Emile (1843-1888) - újságíró, blanquista, szabadkőműves. Tábornok, hadügyi biztos a Kommün idején. A Kommün bukása után emigrál, távollétében halálra ítélik.
FARKAS Károly (1843-1907) - vasmunkás. Az I. Internacionálé magyarországi megbízottja. A Magyar Általános Munkáspárt egyik alapítója.
FAVRE, Gabriel Claude Jules (1809-1880) - francia ügyvéd, köztársaságpárti politikus. 1870-1871-ben külügyminiszter. A német-francia béke aláírója.
FEJÉRVÁRY Géza báró (1833-1914)- táborszernagy, Ferenc József a parlamenti formák mellőzésével nevezte ki 1905-ben a "darabont-kormány" miniszterelnökévé.
FLOURENS, Gustave (1838-1871) - természettudós, blanquista forradalmár. A Collège de France biológiai tanszékéről materialista nézetei miatt távolítják el. 1866-tól egyik vezetője a krétaiak szabadságharcának. 1868-tól részt vesz a császárság elleni küzdelemben. Az 1870. október 31-i felkelés egyik vezetője. 1871. április 3-án a versailles-iak meggyilkolják.
FONTAINE, Pierre F. L. (1762-1853) - francia építész.
FORTUNÉ, Henry (1822-1882) - bőrdíszműves. A Nemzeti Gárda Központi Bizottságának, majd a Kommünnek tagja. In contumaciam halálra ítélik.
FRANKEL Leó (1844-1896) - ötvösműves, a magyar és a nemzetközi munkásmozgalom vezető alakja. 1870-ben az Internationale tagjai ellen lefolytatott perben börtönre ítélik. A Kommün idején munkaügyi miniszter. 1876 és 1883 között a magyar munkásmozgalom egyik vezetője. 1883-tól Párizsban a II. Internationale megbízottja.
FRIGYES KÁROLY (1828-1885) - porosz herceg, hadvezér.
GALLIFFET, Gaston Auguste (1830-1909) - tábornok. A Kommün egyik véreskezű leverője.
GAMBETTA, Léon (1832-1882) - ügyvéd. III. Napóleon politikai ellenfele. Párizs ostroma idején léghajón távozik a városból, hogy vidéken az ellenállást megszervezze. 1881-1882 miniszterelnök.
GAMBON, Charles Ferdinand (1820-1887) - 1871-ben tagja az országgyűlésnek. Képviselőségéről a Kommünbe választásakor lemond. Tagja az Igazságügyi és a Közjóléti Bizottságnak.
GARIBALDI, Giuseppe (1807-1882) - olasz szabadságharcos hadvezér. Az egységes Olaszország egyik megteremtője. 1870-1871-ben nemzetközi légiót szervezett a franciák védelmére, fiai, RICCIOTTI és MENOTTI vezetésével.
GÉRARDIN, Charles - könyvelő. Kommün-tag. A Közbiztonsági, majd a Külügyi Bizottság tagja.
GIRARDIN, Emile de (1806-1881) - újságíró, lapkiadó. A modern francia újságírás, a bulvárlap-típus egyik kialakítója. Thiers kormányát élesen bírálta. - 146, 153
GOETHE, Johann Wolfgang (1749-1832)
GOUNOD, Charles (1818-1893) - zeneszerző.
GROUSSET, Paschal (1845-1909) - újságíró, politikus. Rochefort lapjának munkatársa. Kommün-tag. A Kommün bukása után deportálták Új-Kaledóniába, ahonnan Rocheforttal együtt megszökött.
GUIZOT, François (1787-1874) - történész és politikus, Lajos Fülöp miniszterelnöke. Merev konzervatív magatartása hozzájárult az 1848-as forradalom kirobbanásához.
HAYNAU, Julius Jakob (1786-1853) - osztrák hadvezér. A szabadságharc bukása után Magyarország teljhatalmú parancsnoka. Nevéhez fűződik az ellenforradalmi terror.
HEINE, Heinrich (1797-1856) - német költő.
HELFY Ignác (1830-1897) - újságíró, politikus. Kossuth híve. Az emigrációból 1870-ben tért vissza. A 48-as, majd a Függetlenségi Párt egyik vezetője. A polgári szabadságjogok nevében elítélte a kommünárdok üldözését.
HENRY lásd Fortuné
HENTZI, Heinrich (1785-1849) - osztrák tábornok. 1849-ben Budavár parancsnoka.
HORVÁT Boldizsár (1822-1898) - jogtudós. Deák Ferenc és Eötvös József barátja. 1867-1871 igazságügyminiszter.
HUGO, Victor (1802-1885) - francia romantikus író és költő. A Kommün bukása után fáradhatatlanul harcolt az amnesztiáért.
ILLYÉS Gyula (1902-) - költő, műfordító.
IRÁNYI Dániel (1820-1892) - Jelentős szerepe volt az Ellenzéki körben és az 1848-as mozgalmakban. A szabadságharc után emigrál. A kiegyezés után a 48-as párt elnöke.
JANKÓ János (1833-1896) - festő, rajzoló. Korának egyik legnépszerűbb karikaturistája.
JÁSZI Oszkár (1875-1957) - író, politikus, szociológus. Egyik kezdeményezője és szerkesztője a "Huszadik Század" című folyóiratnak. 1918-ban a Nemzeti Tanács, majd a Károlyi-kormány tagja. Az Országos Radikális Párt elnöke. 1926-tól az Egyesült Államok oberlini egyetemén a szociológia professzora.
JÓKAI Mór (1825-1904) - író, költő, lapszerkesztő, képviselő.
JOUFFROY, Théodore (1796-1842) - filozófus.
JUSTH Gyula (1850-1917) - polgári liberális politikus. 1893-1895-ben a Függetlenségi Párt elnöke. 1909-ben szakít a Kossuth Ferenc által vezetett megalkuvó csoporttal és a választójogi küzdelemben együttműködik a Polgári Radikális Párttal.
KÁROLY, X. (1757-1836) - XVI. Lajos fivére. 1824-1830-ig tartó uralma alatt a szélsőséges, reakciós feudális elemekre támaszkodott.
KASSAI Vidor (1840-1928) - színész. Jászai Mari férje. 1940-ben megjelent visszaemlékezései kultúrtörténeti szempontból jelentősek.
KERKÁPOLY Károly (1824-1891) - közgazdász. Egyetemi tanár. 1870-1875 pénzügyminiszter.
KISS József (1843-1921) - költő, irodalmi hetilap szerkesztője.
KOSSUTH Ferenc (1841-1914) - mérnök, politikus. K. Lajos idősebb fia. 1895-től vesz részt a magyar politikai életben. 1905-ben a koalíció elnöke, majd a koalíciós kormány kereskedelemügyi minisztere. 1909-ben a Függetlenségi Párt kettészakadása után kisebbségben marad Justh Gyulával szemben.
KOSSUTH Lajos (1802-1894)
KRISTÓFFY József (1857-1928) - politikus. A Fejérváry-kormány belügyminisztere.
LA CÉCILIA, Napoléon (1835-1878) - matematikus, filológus. Garibaldista. A Kommün egyik katonai parancsnoka. A bukás után Londonba menekült.
LA FAYETTE, Marie Joseph Paul (1757-1834) - tábornok, politikus. A nagy francia forradalom kitörésekor és az 1830-i júliusi forradalom idején a nemzetőrség parancsnoka. Nagy szerepe volt Lajos-Fülöp trónra jutásában.
LAFERRIÈRE, Adolphe (1806-1877) - híres francia drámai színész.
LAJOS XVIII. (1755-1824) - XVI. Lajos öccse. Uralkodott 1814-1824.
LAJOS FÜLÖP (1773-1850) - Fülöp orleans-i herceg fia, francia uralkodó. 1830-1848-ig tartó uralma a nagypolgárság érdekeit szolgálta.
LAMARTINE, Alphonse de (1790-1869) - költő, író. Az 1848-as forradalom egyik vezetője.
LASSALLE, Ferdinand (1825-1864) - német szocialista. Az 1863-ban alakult Általános Német Munkásegylet szervezője. Téves ideológiai nézeteit a marxisták élesen bírálták.
LECOMTE, Claude Martin (1817-1871) - tábornok. Március 18-án lövetni akart a Montmartre ágyúit védő nemzetőrökre. Saját katonái lefegyverezték és agyonlőtték.
LENIN, Vlagyimir Iljics (1870-1924)
LEROUX, Pierre (1797-1871) - filozófus. Saint-Simon követője. 1851-1959-ig száműzetésben élt.
LIEBER, Francis (1800-1872) - német származású amerikai író. Az első amerikai enciklopédia szerkesztője. A közgazdaság és államjog professzora.
LONGUET, Charles (1839-1903) - újságíró, proudhonista. A Kommün tagja és hivatalos lapjának szerkesztője. Marx veje.
MAC-MAHON, Edmé Patrice Maurice (1808-1893) - francia marsall, monarchista politikus. A francia-porosz háború idején fogságba esik. Thiers kérésére szabadon bocsátják, hogy a Kommün ellen vezethesse az ellenforradalmi seregeket. 1873-1879-ben köztársasági elnök.
MARAT, Jean Paul (1743-1793) - francia forradalmár, orvos, újságíró. A nagy francia forradalom egyik vezéralakja.
MARX, Karl (1818-1883)
MICHEL, Louise (1830-1905) - tanítónő, költőnő. A Kommünben szervezi a nők védelmi harcát. Deportálásból 1880-ban tér vissza. Anarchista. Ady Endre párizsi cikkeiben ír róla.
MIKSZÁTH Kálmán (1847-1910)
MILLIÈRE, Jean-Baptiste (1817-1871) - munkás, autodidakta újságíró. Az 1848-as forradalom után Algírba deportálják. 1870-ben a nemzetgyűlés tagja, itt a Kommün ügyéért száll síkra. Kommün-tag. 1871-ben elhurcolják és eljárás nélkül kivégzik - feltehetően, mert Favre okmányhamisításait leleplezte.
MIOT, Jules (1810-1883) - gyógyszerész. Republikánus képviselő 1848-ban. 1851-ben Algériába száműzik. Az 1859-es amnesztia után visszatérve blanquista lesz. Kommün-tag. Svájcba emigrál.
MOLIÈRE (1622-1673) - francia vígjátékíró.
MOLTKE, Helmut (1800-1891) - porosz tábornagy. A modern hadtudomány egyik megalapítója.
MURAT, André (1833-1893) - mechanikus. Az I. Internacionálé párizsi munkásszervezetének tagja. A 80-as évektől radikálszocialista.
MURAT, Joseph J. N. (1834-1901) - I. Napóleon marsalljának fia, III. Napóleon tábornoka.
NAPÓLEON, I. Bonaparte (1769-1821)
NAPÓLEON, III. Louis Bonaparte (1808-1873) - francia császár 1852-1870.
NIEL, Adolphe (1802-1869) - hadügyminiszter 1867-ben. A "mobilgárda" megszervezője.
ORLÉANS, Philippe (1838-1894) - Lajos Fülöp unokája, Párizs grófja, trónkövetelő.
OKOLOWICZ - öt lengyel emigráns testvér vett részt a franciák küzdelmében a poroszok ellen. O. AUGUSTE tábornoki címmel harcolt a Kommün védelmében.
PALIKAO, Antoine gróf (Cousin-Montauban) (1796-1878) - francia tábornok és politikus. 1870. augusztus 9- szeptember 4. a kormánytanács elnöke.
PICARD, Ernest (1821-1877) - ügyvéd, újságíró. Az 1870-es ideiglenes kormány pénzügyminisztere. 1871 februártól május végéig belügyminiszter.
PIÈTRI, Joseph Maria (1820-1902) - III. Napóleon korzikai származású rendőrminisztere.
PIUS IX. (1792-1878) - római pápa 1846-1878.
PROTOT, Eugène (1839-1921) - parasztszármazású ügyvéd. Részt vesz Párizs védelmében 1870-ben. A Kommün és a jogügyi bizottság tagja.
PROUDHON, Pierre Joseph (1809-1865) - közgazdász, kispolgári szocialista.
PYAT, Félix (1810-1889) - újságíró, politikus. Emigrációból visszatérve beválasztják az 1871-es nemzetgyűlésbe. A békekötés ellen szavaz és lemond. A Kommün tagja. Május 22-én eltűnik, nem vesz részt a védelmi harcban.
RACINE, Jean (1639-1699) - drámaíró.
RANVIER, Gabriel (1828-1879) - forradalmár. 1870. szeptember 4-én szabadul politikai fogságából. A Nemzeti Gárda egyik parancsnoka lesz. Kommün-tag. Az április 3-i kitörés egyik vezetője. A Kommün leverése után Angliába emigrál.
RASPAIL, François Vincent (1794-1878) - harcos republikánus. A Kommün bukása után képviselőként küzd a kommünárdok ügyéért.
RÉGNIER DE LA BRIÈRE, F. J. (1807-1885) - francia színész.
RICCIOTTI lásd Garibaldi
RICHELIEU, Armand Jean du Plessis (1585-1642) - bíboros. XIII. Lajos minisztere. Kiváló tehetségű szervező, szinte korlátlan hatalommal kormányzott.
RIGAULT, Raoul (1846-1871) - Párizs értelmiségi negyedeiben szervezte a köztársasági mozgalmat. (Quartier Latin). Szélsőséges blanquista. A Kommün rendőrségi megbízottja. Párizs védelmi harca idején felismerték és lelőtték.
ROCHEFORT, Victor Henri (1831-1913) - újságíró, politikus. "A XIX. század legnagyobb polémikusa." Szeptember 4-én börtönből szabadulva tagja lesz az ideiglenes kormánynak, október 31-én erről a tisztségről lemond. Megválasztják a nemzetgyűlésbe, de a békekötés után lemond a képviselőségről. A Kommün idején lapjában támadja az ellenforradalmi kormányt, de a Kommünt is bírálja. A Kommün leverése után deportálásra ítélik. Új-Kaledóniából megszökik, 1874-ben.
ROGEARD, Louis-Auguste (1820-1896) - tanár, újságíró. Köztársasági meggyőződése miatt a császárság idején többször bebörtönzik. Pyat lapjának munkatársa. Az április 16-i kiegészítő választásoknál befut, de nem fogadja el a Kommün-tagságot a kisszámú szavazatok miatt. A bukás után emigrál.
RÓMER Flóris (1815-1889) - régész. A magyar régiségtudomány egyik alapítója és kiváló művelője. Egyetem tanár, múzeumigazgató, akadémikus.
ROSSEL, Louis (1844-1871) - hadmérnök. Gambettához csatlakozik a poroszok elleni harc megszervezésére. Hazafias indokok késztetik arra, hogy szolgálatait a Kommünnek felajánlja. Cluseret vezérkari főnöke, majd utódja. Június 8-án elfogják és november 28-án kivégzik.
ROULAND, Gustave (1806-1878) - politikus. 1856-1863-ig kultuszminiszter. 1864-1873-ig a Francia Nemzeti Bank kormányzója.
SAINT SIMON, Claude-Henri de Rouvroy (1760-1825) - filozófus. Az utópikus szocializmus kimagasló képviselője.
SCHILLER, Friedrich (1759-1805) - német drámai költő.
SCHOELCHER, Victor (1804-1893) - francia politikus és publicista. III. Napóleon politikai ellenfele. 1848-ban mint gyarmatügyi államtitkár a rabszolgaság eltiltásáról szóló törvényt adta ki. 1871-ben a nemzetgyűlés tagjává választják. Békítési kísérletei miatt gyanúba keveredik és a Kommün szervei néhány napra letartóztatják.
SCHULHOF Géza (Dombóvári) (1848-1910) - ügyvéd. Az Általános Munkásegylet ügyésze. "A munkásmozgalom keletkezése Magyarországon" című, 1895-ben megjelent füzete fontos adalékokat tartalmaz.
SHAKESPEARE, William (1564-1616).
SIMON, Jules (1814-1896) - filozófus, politikus. III. Napóleon ellenfele. Thiers kormányában közoktatásügyi miniszter.
SPENCER, Herbert (1820-1903) - Angol pozitivista szociológus. A liberalizmus főideológusa.
SZEDERKÉNYI Nándor (1838-1916) - újságíró, politikus. Függetlenségi párti képviselő. Az Ugron-frakció elnöke az obstrukció idején.
SZÉLES Dénes (1845-1894) - honvédszázados. Hadtörténeti cikkeket írt.
TELL, Wilhelm - legendás svájci szabadsághős.
THALBERG, Sigismund (1812-1871) - zeneszerző, zongoravirtuóz.
THEISZ, Albert (1839-1881) - vésnök. Az Internacionálé és a Kommün tagja. A posta igazgatója. A Véres Hét után Angliába menekül.
THIERS, Louis Adolphe (1797-1877) - történész és politikus. 1836-ban és 1840-ben rövid ideig miniszterelnök. III. Napóleon uralkodása idején száműzetésben volt. 1871 februárjában a nemzetgyűlés a végrehajtó hatalom fejévé jelölte. Versailles-ból irányította a Kommün leverését és a fehérterrort. 1871-1873-ban köztársasági elnök.
THOMAS, Clément (1809-1871) - politikus és tábornok. 1870 november-1871 február a Nemzeti Gárda főparancsnoka. Népellenes magatartása miatt gyűlölték. 1871. március 18-án Lecomte tábornokkal együtt agyonlőtték.
TISZA Kálmán (1830-1902) - a Szabadelvű Párt vezére. 1875-1890 miniszterelnök.
TÖRÖK János (1842-?) - Szatmári származású világutazó. A "Vasárnapi Újság"-ban jelentek meg útilevelei. Könyvgyűjtő.
TORKOS László (1839-1939) - tanár, költő, műfordító.
TROCHU, Louis Jules (1815-1896) - tábornok. 1870. augusztusától Párizs katonai kormányzója. 1871-ben tehetetlensége miatt elmozdítják.
UGRON Gábor (1847-1911) - publicista, politikus. 1872-től országgyűlési képviselő.
VAILLANT, EDOUARD (1840-1915) - mérnök, orvos. Blanquista forradalmár, 1870-ben tagja a Nemzeti Gárda központi bizottságának, 1871-ben a Kommün végrehajtó bizottságának. A közoktatási ügyek megbízottja.
VILMOS, I. (1797-1888) - 1861-től porosz király, 1871-től német császár.
VINOY, Joseph (1800-1880) - tábornok. Trochu elmozdítása után Párizs katonai parancsnoka. A Kommün egyik hóhéra.
WASHINGTON, George (1732-1799) - az Egyesült Államok első elnöke.
WRÓBLEWSKI, Walery (1836-1908) - lengyel forradalmár. Az 1863-1864-es lengyel felkelés után Párizsba emigrált. A Kommün mellett harcolt és leverése után Londonba menekült. 1872-ben tagja az I. Internacionálé Főtanácsának.
JEGYZETEK
1 A hetilap 1871. április 9-én megszűnt, s a Kommün tartama alatt munkáslap már nem jelent meg Magyarországon.
2 A nemzetőrség - nemzeti gárda (garde nationale) a nagy francia forradalom idején alakult, mint a polgárság védelmi szerve. 1868-ban feloszlott garde mobile-ra (mozgó gárda) és garde sédantaire-re (helyhez kötött gárda). A garde mobile olyan hadköteles korú férfiakból állt, akik nem tartoztak a hadsereg tényleges állományába. A reguláris francia hadsereg veresége után a nemzeti gárda alkotta a francia hadsereg magvát.
3 Szeptember 4-én a köztársaság kikiáltása után a Párizsban tartózkodó "republikánus" képviselőkből (Thiers, Favre stb.) alakult meg a "nemzeti önvédelem kormánya".
4 C. Thomasról, a március 18-án kivégzett tábornokról van szó.
5 Borostyáni itt nyilván a reakciós rágalmakat visszhangozta, valójában nem voltak kivégzések.
6 - bozót.
7 Helyesen C. Thomas. A két tábornokot, mivel a felkelők közé akartak lövetni, a katonaság és a nemzetőrség elfogta és kivégezte. A reakciós propaganda messzemenően kihasználta az ügyet a Kommün ellen.
8 Kereken vontatott golyószóró.
9 Pierre Bonaparte, III. Napóleon unokaöccse, Victor Noir újságírót Napóleon-ellenes pamfletjei miatt lelőtte. 1870. január 12-én Noir temetésén 200000 ember tüntetett a császárság ellen.
10 Hentzi a budai vár osztrák parancsnoka 1849-ben a vár ostrománál esett el. A Szent György téren díszes emlékművet állítottak tiszteletére. Többszöri tüntetés után, végül 1899-ben az emlékművet áthelyezték a budai Ludovika kertjébe. 1918 novemberében lerombolták.
11 Vasárnaponként megjelenő 48-as néplap - nem elődje a "Népszavá"-nak.
12 - védpajzsa.
13 Ugron Gábor több lapnak küldött tudósításokat. Ezek a postai nehézségek miatt kb. egy héttel később jelentek meg, ugyanakkor a külföldi lapokból átvett hírek késedelme 2-3 nap volt. Ugronhoz magyar lapok nem jutottak el, így csak hazatérése után tudta megállapítani, hogy a küldött anyagból mit publikáltak. Tudósításainak egy részét egy év múlva jelentette meg a kolozsvári "Magyar Polgár", amikor Ugron Udvarhelyen képviselőnek lépett fel.
14 A Creusot-ban 1870-ben kitört sztrájkot katonasággal kegyetlenül leverték.
15 - courage - bátorság.
16 A nagy francia forradalomban szokásos "polgártárs" elnevezés a Kommün idején feléledt.
17 A nemzeti gárda (nemzetőrség) Központi Bizottsága volt ezekben a legfőbb hatalmi szerv.
18 - vogézi hadsereg.
19 A korzikaiak voltak Napóleon leghívebb katonái.
20 - városháza.
21 - emlékeinek.
22 - vonulása.
23 Gustave Flourens az október 31-i felkelés egyik vezetője. A felkelés leverése után bebörtönözték, majd az 1871. január 22-i tüntetés során kiszabadították. A sikertelen megmozdulást követően illegalitásba vonult. Az ellenforradalmi kormány in contumaciam halálra ítélte, ezzel függhetett össze a szakáll lenyírása. - Egyébként minden képen szakállal ábrázolják.
24 A porosz-francia háború idején használt, a tervezőjéről elnevezett puska.
25 - elöljáróságok, polgármesteri hivatalok.
26 Szó szerint menetzászlóalj, tulajdonképpen menetszázadok.
27 Kabília zuáv törzséről elnevezett gyalogosok. A zuáv zászlóaljakat eredetileg Algériában szervezték 1830-ban.
28 - lódító doktor.
29 A Kommün idején megírt és elküldött, de utólag közölt cikksorozat.
30 - legyen világosság!
31 - Katonai galéria.
32 - köszönöm szépen.
33 - Császári (birodalmi) galéria.
34 - nincs császárság.
35 - lovassági palota.
36 - körvasút.
37 - erőd.
38 - a falakon belül.
39 - Éljen a köztársasági Éljen a Kommün! Versailles felé! Versailles felé!
40 - jól megy a dolog! jól megy a dolog!
41 - kastély.
42 - sánc.
43 - szabad mozgási engedély.
44 - sebesültszállító kocsi.
45 - kerületek.
46 - menetszázadok.
47 - visszapattanó lövedékkel bombáz.
48 III. Napóleon csatavesztes és korrupt tábornokait nem vonták a császárság idején felelősségre - a Kommün szigora katonai vezetőivel szemben, erre is válasz volt.
49 Itt Ugron D.-re vonatkozó rosszindulatú pletykákat ismertet.
50 - diadalív.
51 Két világ szemléje - még ma is létező kulturális szemle, vezető párizsi napilap.
52 - a humanizmusról, elveiről és jövőjéről.
53 - Ligue républicaine des droits de Paris - Párizs jogainak köztársasági ligája.
54 »Le Siècle« (A Század) - francia napilap, 1836-tól 1939-ig jelent meg Párizsban. - Chaudcy január 22-én a nép közé lövetett.
55 - kard, szablya.
56 - Szabadság, Egyenlőség, Testvériség - az utóbbi helyett Szolidaritás.
57 - ellentétek.
58 - Bretagne-i katonák (Versailles zsoldjában).
59 - A történetírás múzsája.
60 - sorkatona, baka.
61 Mivel a chassepot puskák pillanatonként ezer embert ölnek meg, legyen anyánk chassepot, hogy a világot újból benépesítsük.
62 Itt Ugron felháborodva közli a betiltott lapok címeit.
63 Ebben az időszakban igen nagy számú polgár már elhagyta Párizst, a város védelmében harcolók sem tudtak részt venni a választásokon.
64 - elöljárók, polgármesterek.
65 - végső eszközt.
66 - német könnyű lovasságot.
67 - nemzeti vagyon.
68 A szabadkőművesek ezek után felvonultak, és kijelentették, hogy a Kommün mellé állnak.
69 Lotharingiai városerődítmény. Arról híres, hogy sem 1793-ban, sem 1870-ben nem tudták bevenni a poroszok.
70 Az "Univers" francia, a "Magyar Állam" hazai klerikális lap.
71 - Elöljáróság.
72 "Meghalni a hazáért" kezdetű dal.
73 - jóakaratú.
74 A szójáték az udvarias (poli) hasonló szóra utal.
75 - elveszett gyermekek - veszélybe küldött katonák.
76 - végrehajtó bizottság.
77 - Megyék Köztársasági Szövetsége.
78 Oszd meg és uralkodj.
79 A hagyomány szerint Darius a perzsa királyságot lova jól időzített nyerítésének köszönhette - lójóslattal döntötték el ugyanis a trónutódlást. - Ugron szerint a többség oda fog csatlakozni, ahol erőt lát.
80 Falusiak - így nevezték a nemzetgyűlést, amelynek összetételét a vidéki választók döntötték el. - A párizsi képviselők a békefeltételek elfogadása után nagyrészt kiléptek.
81 »Le Mot d'ordre« francia napilap, 1871. február 3-tól május 20-ig jelent meg Párizsban.
82 - kolostor.
83 - Jászolt készíteni.
84 Mazas - párizsi börtön.
85 Vagyis a porosz sáncokban állomásoznak.
86 - közjóléti bizottság, a nagy francia forradalom példájára alakított diktatórikus szerv.
87 - több által egy.
88 - engesztelő.
89 - ágyúállás.
90 - ürücomb.
91 - megjelenik.
92 - Babilon vizeinél.
93 - Ébredj! Szent Ilona, meg Moszkva, meg Waterloo, a száműzés, meg a végpercedre vigyorgó brit gőg, a börtönőr királyok - mind kevés, felség, mind semmi volt. Most jön a büntetés.
Victor Hugo: Fenyítések.
Büntetés.
Fordította: Illyés Gyula
94 A "Budapesti Hírlap" a magyar kormány félhivatalos lapja volt.
95 Az árulókra való gyanakvás nem volt indokolatlan, mert Thiers nagymértékben támaszkodott kémei jelentéseire, s mint Ugron példája mutatja, a közlekedés Párizs és Versailles között nem volt nehéz. Ugron Gábor későbbi, a "Politikai Újdonságok"-ban 1871. július 5-én közölt írásában említi, hogy Thiers mennyi kémmel dolgozott.
96 Engels írta: súlyos hiba volt, hogy a Kommün megtorpant a Francia Bank előtt. "Emiatt az egész francia burzsoázia nyomást gyakorolt volna a versailles-i kormányra a Kommünnel való béke érdekében." (Engels: Bevezetés a "Polgárháború Franciaországban" 1891-es kiadásához. Lásd Marx-Engels Művei. 17. köt. Budapest 1968. 574. old.)
97 A Vendôme-oszlopot I. Napóleon állíttatta fel. X. Károly eltávolíttatta az oszlopról a császárt ábrázoló szobrot, és fehér zászlót tétetett helyébe. Lajos Fülöp idején ismét Napóleon szobra került az oszlopra, de az eredeti helyett ezúttal tábori egyenruhában ábrázolva. III. Napóleon 1863-ban visszaállította az eredeti császári szobrot. A Kommün a zsákmányolt ágyúkból öntött oszlopban a zsarnokság és vérontás szimbólumát látta.
98 - spanyol lovas.
99 - Puskapor és ólom, azaz főbelövés.
100 - katonai iskolát.
101 - vezérkara.
102 Ki éljen? A Kommün. Jelszó? Duchéne apó (a Kommün egyik lapja).
103 - városi rendőr.
104 - oldalszakáll.
105 - La Petit Presse.
106 - a francia uralkodóház.
107 - a hulla a földön, az eszme a magasban.
108 Puskafajta, dohányszelencéhez hasonló zárral.
109 - hencegett.
110 - egy hüvelyknyit sem területeinkből, egy követ sem erősségeinkből.
111 Lőjetek le, lőjetek le!
112 Csőcselék! Nyomorultak!
113 Fogva tartandó, újra kivizsgálandó, szabadlábra helyezhető - veszélyes.
114 Az írás Ugron Gábor tárcáinak állandó címe alatt, de név nélkül jelent meg a "Gyors-Postá"-ban közölt sorozaton belül.
115 Az 1830-as polgári forradalomról van szó, amely július 29-én megbuktatta X. Károlyt.
116 Republikánus felkelés Lajos Fülöp ellen.
117 - városi őrség.
118 E napon döntötték meg Lajos Fülöp monarchiáját.
119 Az 1848-as júniusi felkelést a polgárság Cavaignac vezetésével leverte.
120 III. Napóleon államcsínyjére utal.
121 Az 1870. augusztus 12-i blanquista felkelési kísérlet.
122 - Éljen a Központi Bizottság! Éljen a Kommün! Éljen a sorkatonaság!
123 - apokrif bibliai irat.
124 E kiáltvány szövegét 1871. március 23-án Frankel, Theisz és Demay dolgozta ki. A kiáltványt Frankel kívánságára bocsátották ki.
125 A levelet a "Volkswille" 1871. április 8-i száma közölte "A Párizsi Kommün kikiáltása" címmel. A "Volksstaat" április 15-i száma is átvette azzal a megjegyzéssel, hogy "e levél szerzője Frankel Leó, az Internacionálé és a Párizsi Kommün tagja".
126 Az 1871. február 12-én Bordeaux-ban megnyitott nemzetgyűlés, amely többségében monarchistákból, földbirtokosokból, valamint a városok és falvak reakciós képviselőiből állt.
127 "Felleisen" - a svájci német munkások központi egyesületének lapja. 1862-1874-ig Münchenben, majd Genfben jelent meg.
128 I. Vilmos német császárt nevezték így, mert 1848-ban kartáccsal lövetett a népre.
129 A magyar képviselőházban Irányi Dániel interpellációjában tiltakozott az ellen, hogy a francia kormánynak a menekültek kiadatásáról szóló felhívását figyelembe vegyék.
130 A «L'emancipation de Toulouse» 1872 újévi számát, amely Frankelnek ezt a cikkét közölte, elkobozták. Az írás csak későbbi kutatások során került napvilágra.