Tétel adatlapja

CÍMLAP

Halasy-Nagy József

Az erkölcsi élet

TARTALOM, ELŐSZÓ



Tartalom

Szerkesztői előszó

Ember, erkölcs, közösség. Előtanulmány Halasy-Nagy József kiadatlan írásaihoz. (Deák Tamás - Varga Péter)

Az erkölcsi élet
  Prológus
  Első fejezet: Az erkölcs mint jelenség
  Második fejezet: Az ember és az erkölcs
  Harmadik fejezet: Az erkölcs és az erkölcsök
  Negyedik fejezet: Az értékek világa
  Ötödik fejezet: Érték és valóság
  Hatodik fejezet: A jó és a rossz
  Hetedik fejezet: Eszmények és példák
  Nyolcadik fejezet: Az erkölcsi tudat
  Kilencedik fejezet: Az erkölcsi tudat eredete
  Tizedik fejezet: Az erkölcsi tudat elemzése
  Tizenegyedik fejezet: Az akarat szabadsága
  Tizenkettedik fejezet: Az erkölcsi személyiség
  Tizenharmadik fejezet: Az erkölcsi értékelések formái
  Tizennegyedik fejezet: A legfőbb jó kérdése
  Tizenötödik fejezet: A kötelesség erkölcse
  Tizenhatodik fejezet: A közösségi élet erkölcsi alakulatai

Te meg Én. A szerelem lélektana
  Praeludium: A vonzás, mint világalkotó elv
  Első fejezet: A nemi ösztöntől a szerelemig
  Második fejezet: A kétarcú ember
  Harmadik fejezet: A szerelem születése
  Negyedik fejezet: Változatok - egy húron
  Intermezzo: A szerelem kalózai
  Ötödik fejezet: Szerelem és házasság
  Hatodik fejezet: A szerelem szociológiája
  Finale

Summa vitae

Halasy-Nagy József életmű-bibliográfia (Összeállította: Deák Tamás - Klukovitsné Paróczai Katalin - Ráczné Mojzes Katalin - Szabó Éva)

A magyar nyelvű filozófiai irodalom forrásai című könyvsorozat (Kolozsvár-Szeged) eddigi kötetei


Előszó

A kötetben közölt Az erkölcsi élet és a Te meg Én című Halasy-Nagy József művek először jelennek meg nyomtatásban. A szövegek a szerző 1948-ban történt kényszernyugdíjazása után születtek és kéziratban maradtak. Halasy-Nagy a publikálás reménye nélkül fejezte be őket, így a kéziratokat nem készítette elő kiadásra, ezzel nagyban megnehezítette mostani sajtó alá rendezésüket. (A szövegek születési idejét nem közli, idézeteit idegen nyelveken hozza, s nem adja meg pontos bibliográfiai helyüket, kézzel utólag sokszor belejavít a szövegbe, stb.) Keletkezésük idejének meghatározását is csak a szövegekben szereplő másodlagos adatokra lehet építeni. (Több helyen az 50-es években megjelent szakirodalomra hivatkozik, illetve arra, hogy mindkét mű 1963-ban került az OSZK kézirattárába.) Így mindössze annyi állapítható meg teljes bizonyossággal, hogy az 1963 előtti években, (évtizedben) készültek. Jelen kötetben nem az OSZK-ban található, hanem Halasy-Nagy József örököseinek a tulajdonában lévő és rendelkezésünkre bocsátott másodpéldányokat vettük alapul. Ennek indoka, hogy Halasy-Nagy ezen másodpéldányokon számos kézzel írott módosítást végzett, amelyek nagy valószínűséggel 1963 után keletkeztek.

A kötetben ugyancsak megtalálható a szerző Summa vitae című önéletrajzi írása, amely a Móra Ferenc Múzeum Évkönyve. Studia Historiae Literarum et Artium 2. kötetében jelent meg 1999-ben Szegeden. (pp. 207-237.) A kötetünkben szereplő szöveg első része 1955-ben íródott, s lényegében a pécsi egyetemi tanári kinevezéséig mutatja be Halasy-Nagy életútját. A második rész 1961/62-ben készült. A két rész között (a főiskolai tanári tevékenységének kifejtésében) némi átfedés van. Mi mindkét szöveg 1999-ben Lengyel András által sajtó alá rendezett teljes változatát közöljük, s a másodközlés lehetőségéért ezúton is köszönetet mondunk. A Summa vitae gépelt, autográf javítású kézirata Halasy-Nagy családjának a tulajdonában van.

A kötetben helyet kap Halasy-Nagy József életmű-bibliográfiája is, amelyet Deák Tamás, Klukovitsné Paróczai Katalin, Ráczné Mojzes Katalin és Szabó Éva állítottak össze, s a Studia Historiae Literarum et Artium 2. említett kötetében jelent meg. (pp. 239-262.) Eme bibliográfia újraközlésének lehetőségéért szintén köszönetet mondunk az érintetteknek.

A kéziratok sajtó alá rendezése során a következő módon jártunk el: a törzsszövegben csak egyértelműen szükséges változtatásokat eszközöltünk, a kéziratok sérüléseiből adódó hiányokat és a nélkülözhetetlen szerkesztői kiegészítéseket [ ]-lel jelöltük. Halasy-Nagy régies nyelvezetét érintetlenül hagytuk. Mindkét műben folyamatosan számoztuk a jegyzeteket, ezen belül a szerző saját jegyzetei külön jelölést nem kaptak, Halasy-Nagy kézzel írott utólagos megjegyzéseit, jegyzeteit *-gal, a szerkesztői jegyzeteket és a törzsszövegben idegen nyelven szereplő idézetek fordításait [ ]-lel jelöltük.

A kiadás alapjául szolgáló kéziratokban számos idegen nyelvű idézet található, amelyeket a kor szokásának megfelelően Halasy-Nagy nem mindig oldott föl. A szövegek jobb érthetősége kedvéért ezeket föloldottuk. A francia nyelvű idézetek fordításáért, illetve azonosításáért Nagy Miklóst, a latinokért Hamvas Endrét, a németekért Bombitz Attilát és Márton Lászlót illeti köszönet.

Külön köszönetet mondunk Halasy-Nagy József családjának és örököseinek a kéziratok rendelkezésre bocsátásáért. Segítségük és támogató hozzáállásuk nélkül a kötet nem jelenhetett volna meg.

Deák Tamás - Laczkó Sándor - Varga Péter


×