LIBRISEK
KÖNYVKI-
ÉS BEADÓK
KÖNNY(V)KERESKEDŐK, KÖNYV-
ÁRUSOK
(ÁRULKODÓK), KÖNYV-
KIBICEK, ZENEMŰVESEK ÉS
ANTIK(QUAR)
REPÜLŐK
HUMOROS LEXIKÓNJA
Szerkeszti
GALANTAI
GYULA
irónista
- A szerző kiadása -
E lexikonnal nem óhajtok
Révaiéknak kárt,
sem collegáknak kellemetlen perceket okozni.
Aczél Testvérek – Mi
is volnánk királyok: acélkirályok.
Aczél Henrik (Debrecen) – Még kapható vagyok néhány millió szokolért.
Adler Sándor – Legkedvencebb nótám: "Tót ember, tót ember, mindig krumplit z..."
Ádám utóda (Fabényi Sándor) – Éva is szerette a tiltott gyümölcsöt.
Adorján Sándor – Bborján elő- és póttáncon.
Alpár Elek – Pár vagy ume nem számit.
"Az Est" – Én vagyok a ramponált könyvkirály.
"Az Est" Lacikája – Én vagyok az Est még hajnalkor is ("Este van, este van, ki-ki nyugalomban")
"Athenaeum" – Ha nincs kp., elfújja Koszier a Rákóczi-marsot, kifelé.
"Akadémia" – Terveket főzünk, Lewes-t kaphat nem nálunk, hanem a "Neiger"-féle antiquariumban. Ilyen Simon(yi) a mi helyesirásunk.
"Amicus" – Aki nem Ady ide a dohányt, annak kuss a mi szalónunkban.
"Az Ojság" – Mi horgolva valláskülönbség nélkül ki- és beadunk.
Balla (Belgráder) Zsigmond – Nem a könyveket, hanem a vasat ütöm, amig meleg.
Bárd Ferenc és Fia – Pisták "Csak a Szorosba" testünkön keresztül mehetnek be.
Benedek "Standard" – Részletletagadásra nem adok.
Benkő Gyula – Nagy idők, nagy emberek, és kortársai.
Beregi – Felhajtó és k(önyv)keritő.
Biró Miklós – Én valóságos belső és nem titkos igazgató vagyok.
Braun (Ujpest) – "Tom"(a) wer'ich "Pick"-en "Ujpesti Betörőbanda" füzeteket, ha el nem viszi az árviz.
Bródy József – A legszebb antiquarius én vagyok.
"Budapesti Hirlap" – Nappal szék – éjjel ágy.
Bangó – Kabátot mi nem forditunk és nem preparálunk.
Barna (Braun) (Buda) – Kicsi ember kis bolttal jár.
Cziffer János – Pozsony-megyében van az én falum, de "itt élnem és halnom kell!"
"Dante" – Az arany "Ifjuságot" a Purgatoriumba küldtem!
"Dante" (Erdős) – Mindig uj kiadványokban sántikál.
Darvas Lajos – Csak nem gondolja komolyan, hogy én vagyok a legelső antiquárius a köruton?!
Dick Manó – A-tól csak a kapa és ásó választhat el.
Drót – Én nem drótozni, hanem keresni akarok.
Elek (Epstein Imre) – Voltam én már kapus is, egyéb is, más is.
Ehrenfeld Testvérek – Húskivonatok magas %-al, a forgalmi ki- és beszámitva.
"Eisler G." – Mi képesek vagyunk nem engros árban, hanem detail árban szállitani.
Faragó József – Ha igy megy tovább, elmegyek fát vágni.
Fejes Sándor igazgató (Athenaeum) – Mindig fején találja a szeget.
Fischer Jenő (a "L. o. p." volt asszisztense) – Az orvosok az én patienseim.
Fischer és Ágai – Ha Arany János látná a sziámi ikreket, megfordulna a sirjában.
Fehér Ignácz – Nem(győző) győztem könyv nélkül szövetséget kötni.
Fővárosi Könyvkiadó – Mi falusi notáriusoknak is szállitunk.
Galantai Gyula – Iróniász és a "Borsszem Jankó" volt külmunkatársa.
Galantai Hermina (Thököly-ut) – "Corvinát nem kaptam, de csömört igen!"
Galantai Benő (Wien) – Budapesten Kisdiófa-u.-ban "zsákban macska", most Bécsben saját háza és ruhája.
Gárdos Alfréd – Joggal dugom mindenhová az orromat.
"Géniusz" R. T. – Ploetz: Petite könyve után megjelent szellem társaság.
"Géniusz" R. T. (Káldor) – Viceházmesternek titulálnak és igazgatónak csúfolnak.
Goldgruber Mór cég – Aranyásó.
özv. Goldgruber Mórné – Férjem szellemében müködöm (Jaj de drága!)
Gombos N. – Gomboztam valaha, most pedig dominálok a kávéházban.
Dr György Ernő – Just is én adom az obligát écákat.
Győző Andor – A kapitány én vagyok!
Grill-féle könyvkiadóhiv. – Joggal árusitunk mi könyveket.
Grill-féle udvari könyvker. – Mi az utcára is szállitunk jó bőrkötésben ord. és nem netto.
Gerő Imre – Muzsikus, mindenes a cime bizony. A zenéhez a szöveget nem én irom.
Hamrák Károly (Óbuda) – Könyvet kötök és boltokat is, ha van kivel.
"Hangya" – Ich bin Starck.
Hegedüs és Sándor (Debreczen) – "Budapestre kőne menni" Petőfit és zsoltárt elhelyezni.
Hoffmann Béla – Képes vagyok mindenre.
Horváth Ernő – Átszállót kaphat a villamoson, nálam könyvet sajátkezüleg – nem lábbelileg – körülrajzolva Dercsényivel, a székely matricással.
Huszár Béla (Franklin) – Nem kaszárnyában hanem intézetekben és fehérnépeknél képes voltam remekelni.
"Hajnal" – Azt mondja dr. Faragó: May-usban legjobb az édes túró.
"Juventus" – Auch ein ifju ki- és beadó.
Kaczér Illés – A bolt és a király alszik a Rökk Szilárd-utcában.
Katz – Distingvált antiquárium osztály. Egerek kizárva és macskák bezárva.
Kellner István – Én vagyok a parvenük, meciekeresők és mecénások házizsidaja.
Kempfner József – Ich kämpfe mit die Verläger.
Kilián – 1 példányt bizományba – nuna kpért.
Kiss Adolf – Voltam én már lovag – de rőfös.
Kókai – Tud ön már esperantóul?
Kovách (Buda) – Collegákat is kiszolgálok.
Kner Izidor (Gyoma) – A "Borsszem Jankó" nélkül a faluban a legárvább én vagyok.
Kohn Sándor, Kohn Béla, Kohn Emil triumvirátus – Az egyesület tiszteletbeli nem rezesbandája, hanem zenés énekkara.
Kogutovitz – Csak a hid alá tessék fáradni térkép szerint.
Központi Antiquarium – Mi van a dieszekkel?
Központi Antiquarium béltagja – Én vagyok az ellenlábas és punktum!
Központi Antiquarium ifj. Magyar – Az én bátyám aj vé tag.
Krammer László – Ha akarom könyv, ha akarom Fregoli.
Kostyál cég – Mi ostyálék képesek vagyunk néha 1 könyvet is eladni.
Központi Sajtóvállalat – Jut is marad is a sajtosnak.
Kultura – Lement "A Nap" és csillagok nem jöttenek...
Könyvker. R. T. – Azt mondják, hogy Polgár-Verő Rontó Pálok vagyunk.
Kun Dániel fia – Én vagyok a mitugrász, de milliókért lehet velem beszélni.
Kun Dániel (Blau üzletelvezetője) – Sógorság nem bolondság.
Kun Margit – Mottóm: Dupla vagy semmi!
Kunstädter Testvérek – Viribus unitis!
Lampel–Franklin – Karikázók.
Lampel (Réthi) – "Az állam én vagyok!"
Lampel–szortim. – Kiadványaink nagy választékban kaphatók de nem nálunk.
Lampel (Weinberger Gyula) (R negativja) – Bár már babéraimon pihenhetnék.
Landau József – Makk az adut.
Lantos Adolf – Tót lantos voltam – és ma nagy papa.
Lantos-féle R.-T. – Felvidékre Betörő-Társaság.
Lauffer Tivadar utóda – Ha nincs könyvre pénze, tessék kölcsön kérni.
Lederer István – Fekete Pista bőrszaglász.
Légrády Testvérek – Bővebbet a ki- és beadó-hivatalban.
Löblovitz Zsigmond – A Thököly-uton dominó én vagyok.
Lukács Gyula – Műszaglász.
Lukács Jenni – Megpánja valaki.
"Magyar Génius" – Az Andrássy-uton van a legszebb kilátás.
Mai Henrik és Fia – "L. o. p." vagy "p. o. l."
Magyar Könyvkiadó (Salgó) – Tudja Ön már, hogy mi az a spiritizmus? Okkulhat tőle.
Marosovits Béla – Inkább vagyok izolálva mint kettecskén bezárva.
Martos Adolf – Ha felhuznak, akkor sem vagyok mérgeszacskó.
"Mentor" – Orosz-ul van a kirakatunk elrendezve.
Müller Dávid, Müller Izidor, Ifj. Müller Dávid, Müller (Dob-u.), Müller Adolf, Müller Adolf leánya, inkl. Molnár Imre – 7-en vagyunk (Tradicionalis kupaktanács) mint a g...k.
Nádor Kálmán – Ezeregy éjszaka vót de lekopó.
Németh József – Nyugtával dicsérd a napot.
Népszava – Péterfy szava nem Isten szava.
Népszava (Péterfy) – Szagszervezeteknek teszek egy nagy szivességet.
"Nyugat" – Könyvkiadással hagyjanak bennünket nyugaton.
Novák – Az olcsó Jánosok orvosa.
"Ordó" – Kaptam én ordót is, pedig Móricznak hivnak.
"Orión" – Mit csinálsz te 8 órakor Kőbányán? Remitálok.
Pallas R. T. – Az istenit! én vagyok a tudomány terjesztője.
"Pantheon" – Ohne Pintér kein Schritt!
"Pátria" – Nagy állatkertje van Budapestnek.
"Petőfi" irod. vállalat – Meghalt a király, éljen a király!
Pfeiffer Ferdinánd cég – Ne tessék a muzeummal összecserélni.
Pfeiffer Ferdinánd (Zeidler) – "Kossuth Lajos azt izente."
Pfeiffer Manó – A "Közhasznu Könyvtár" volt főpipása.
Politzer Zsigmond és fia cég – Hosvétra piros tojás helyett tessék dióhéj szótárt vásárolni.
Pollák Gusztáv – Nem vagyok én lengyel (z)enebonás.
Ranschburg Gusztáv – A "Corvinát" és a könyvtárt, e kettőt szeretem.
Ranschburg Gusztáv (Medvei üzletelvezető) – Én vagyok a Schlatten-schames.
Ranschburg Viktor – Nekem is van Madáchom.
Ráth-féle könyvk. – Ha Deák Ferencz szobra életre kelne, ujra megcsinálná a kiegyezést.
Ráth-féle könyvk. (Gabos) – Écával a márka ügyben elvagyok látva.
Rényi Károly ülnök – A kirakatban feltünő helyen olvashatták, hogy az én nevem soha sem volt Goldstein Számi.
Révai Testvérek – Móricz János béltagunk nem szégyenli, hogy édesapánkat Rosenbergnek hivták és képviselte a zsidó hitközséget.
Révai Testvérek (Führer) – Én vagyok a rettenetes!
Révai Testvérek (Szánthó igazgató) – Én a 15 k. Révai lexikónnal aratni akarok nem csak Erdélyben hanem itt is.
Rimmer Gyula cég – "Nevető ember" nálunk soh' sincs most már.
Rónai Miksa – Szén hiányában a dióhéj könyvekkel fűteni is lehet.
Rózsavölgyi és Társa – "Páros élet a legszebb a világon".
Rózsavölgyi és Társa (Sugár főkibicz) – Vigalmi elrendező és tripla belső titkos tanácsos v. tag.
Rozsnyai Károly – Zenélő óra és ereszd be a tótot kidob a házadból.
Ifj. Rozsnyai (R. K. béltag) – Én chován vagyok és nem ütöttem az apámra.
Ruzitskáék – Éljen a könyvbazár!
Ruzitska Samu – Én vagyok egy nagy nebochant és a hires R. Árminnak a fivére.
Sacelláry Pál – "Kicsiny vagyok én, majd megnövök én".
Schenk Ferencz – Schidlof gib ich billig aber nicht geschenkt.
Schenk (Alföldi) – Az alborákot belföldön sem hadják kalkulálni.
Schimkó Gyula – "Müller az én módszerem", aki engem macerál, azt kiverem.
Scholtz Testvérek – A könyv is papirból készült.
Schlésinger József – Én udvari szállitó vagyok a Király utcában.
Sinnreich Zsigmond – Én nem a terézvárosi templomba járok.
Singer és Wolfner – Éneklő farkasok.
Singer és Wolfner (Gaal) – Szóval nem rendel?! Csak jöjjön az én utcámba.
Somló Béla – Nem selyem – de azt mondják, hogy drága Adonisz pofi vagyok.
Somló (Dante) béltagja – Hátsó gondolat nélkül a mi ki- és befolyik annak az 50%-a az enyim.
Stemmer Ödön – Telefon bestemmacher.
Stemmer Ödön No. II. – Oberbestemmacha.
"Studió" – Ennyi destructiv között el kel(l) 1 csomó tudomány.
Székely (V. J. utóda) – Vas-furó sikert arat.
Széchényi könyvk. – "Magyarország nem volt, hanem lesz".
Szent István Társulat – Ezek a collégák annyi P.-át rendelnek, hogy már Pisták vagyunk.
Szent István Társulat szortiment – Non olet – csak a sóletnak.
Szent István Társulat (Szabó István) – Pista legyek, ha tudom, hogy miért vagyok én az egyesületnek a házi ker.-je.
Szinai N. – Szabadalmazott repülőtársaság kültagja.
Szilágyi Sándor (Győr) – Kiléptem, mert nincs kizárva, hogy künt tágasabb.
Sonnenfeld Adolf – A József-köruton én vagyok a nap hőse.
"Szinházi Élet" – Amerikában is képesek vagyunk.
"Szinházi Élet" (Markó) – Én nem a nadrággombom igazgatom.
"Táltos" – Ha ló nincs, szamár is jó.
Tábori Elek – Uri gonosztevő nem vagyok – és sem a szerzője.
Tevan Andor (B.-Csaba) – Devan könyvtár sárgaságban fekszik, Bizom Anyósnál a pincében.
Tisza Testvérek – "Duna vize (árad) folyik csendesen".
Toldi Lajos – Budán már régen lőttek az üzletnek.
Tolnai Világlapja (Keresk. Közlöny) – Látta már Budapestet éjjel? Tessék 12 óra után a Dohány-utcában hozzám elfáradni és minden elő (nem) fizető ingyen élvezhet hasonló jókat.
Vadász Lipót – Puskát tartok de lőni már nem tudok.
Varga Armin (Kőbánya) – Disznóság, hogy Franklinék nem szállitanak házhoz és ki látott ól(y)ant.
Vig Emil – Én nem vagyok Péter Schleml, de mondhatom, hogy szomoru az üzletmenet.
"Világirodalom" – Alsó sprach Fényes üzlet a Zarathustra.
"Világirodalom", Veiler – Én vagyok a talmi tanár és megtanitom moresra a detaillistákat; ha nem rendelnek, nem szállitok és punktum!
Wachtel Gyula – A hires
dab-utcában a házban van a vig
"Fészek"
Én
pedig a zacskóragasztástól nem leszek részeg.
Weisz Carolin – Közkatonák, kőművesek (nem szabadk.) kpért kedvezményt követelhetnek.
Wellisch Miksa – (Úgy van, úgy van a balközépen).
Wiesinger Armin – Ha Damjanich előre tudta volna, nem várná a feltámadást.
Zala Mór – Umberufen nagy a család, tehát Zala verdienen.
Zipser és König – Adtunk ki már eleget, adjon most már más is.
Utószó
Remélem elegük volt és pukkadásig
melegük? Ha valamelyik kartárs, könyvtár vagy könyvtartó hiányzik e
listából, úgy tessék a sóhivatalnál vagy a forgalmi ellenőrnél
megreclamálni és a 2. bővített kiadást a holdban kpért megrendelni.
Lehet tapsolni és tust nem fürdőszobából, hanem a rezesbandánál
rendelni.