
CÍMLAP
Kőrösi Csoma Sándor dolgozatai
TARTALOM, ELŐSZÓ
Tartalom
Körösi Csoma Sándor életrajza.
Előszó
ELSŐ SZAKASZ.
Bevezetés. Csoma Sándor gyermek- és tanulókora. Nagy-Enyed. Göttinga. Temesvár. Zágráb. Tervei és előkészületek életfeladatára. Utjára kél
MÁSODIK SZAKASZ.
Biographiai adatok. Angol kútforrások. Báró Huegel adatai. Észrevételek ezekre. Első hírek Csomáról Kelet-Indiában. Útja Tibetbe. Megjelenik a határszélen. Sabathuban való letartóztatása. Első levele Kennedy századoshoz. Moorcroft ajánló levele
HARMADIK SZAKASZ.
A kormány intézkedése Csomának adandó rendes segélyezés iránt. Második levele Kennedy századoshoz, melyben jelentést tesz tibeti tanulmányairól a multban s terveit előadja a jövőre nézve
NEGYEDIK SZAKASZ.
1825. juniustól 1827. év januárig. Csomának második útja Tibetbe. Az Asiatic Society of Bengal viszonya Csomához. Visszatérte Sabathuba
ÖTÖDIK SZAKASZ.
Kétes helyzet. Csoma folyamodik, hogy Calcuttába utazhassék, vagy hogy még három évre Tibetbe visszatérhessen, félbeszakadt tanulmányai bevégzése végett
HATODIK SZAKASZ.
A kormány újabb intézkedése Csoma utolsó folyamodására. Harmadik útja Tibetbe. Dr. Gerard levele Csoma felől a kanumi zárdában
HETEDIK SZAKASZ.
Csoma bevégzi tanulmányait Kanumban. Levelezései Dr. Wilsonnal, Kennedy századossal és Mr. Hodgsonnal
NYOLCZADIK SZAKASZ.
Csoma első megjelenése Calcuttában. Fogadtatása. A bengáli Asiatic Society által kitüntettetik. A kormány rendelete, hogy munkái az állam költségén kinyomattassanak
KILENCZEDIK SZAKASZ.
Tibeti nyelvtana és szótára a kormány által kinyomatik. Herczeg Eszterházy levele Prinsephez. Döbrentei Gábor levelei
TIZEDIK SZAKASZ.
Három évre útlevelet nyer 1835-dik évi novemberben. Elhagyja Calcuttát. Utolsó levelei Prinsephez. 1837-dik évi novemberben visszatér Calcuttába s ott marad 1842-dik év tavaszáig
TIZENEGYEDIK SZAKASZ.
Csoma végrendelkezése. Elhagyja Calcuttát végképen. Lassa felé útra kel. Halála Darjilingben. Dr. Campbell jelentése az eseményről. Az Asiatic Society által emelt síremlék s fölírata. Csoma emléke a székelyföldön
TIZENKETTEDIK SZAKASZ.
Herczeg Eszterházy tudakozódik a keletindiai kormánynál Csoma irományai felől. Irodalmi hagyatékok. Új síremlék. Befejezés
Körösi Csoma Sándor dolgozatai.
ELSŐ KÖZLEMÉNY.
Egy tibeti irodalmi töredék
MÁSODIK KÖZLEMÉNY.
Szemelvények Buddha erkölcs- s vallástanából
HARMADIK KÖZLEMÉNY.
A Kab-gyur és a Stan-gyur. Tájékozás
NEGYEDIK KÖZLEMÉNY.
A buddhismus különféle felekezetei
ÖTÖDIK KÖZLEMÉNY.
A Kah-gyur ismertetése
HATODIK KÖZLEMÉNY.
A Sher-chin vagyis a Kah-gyur második részének ismertetése
HETEDIK KÖZLEMÉNY.
Stan-gyur ismertetése
NYOLCZADIK KÖZLEMÉNY.
Adatok Shakya (Buddha) életére és halálára vonatkozólag
KILENCZEDIK KÖZLEMÉNY.
A Shakya nemzetségnek eredete
TIZEDIK KÖZLEMÉNY.
Jegyzék a Kala Chakra és Adi Buddha vallási rendszerek eredetéről
TIZENEGYEDIK KÖZLEMÉNY.
Egy tibeti zárdának ismertetése kérdések- és feleletekben és tibeti chronologiai táblázat
TIZENKETTEDE KÖZLEMÉNY.
A tibeti papok váll-szalagja
TIZENHARMADIK KÖZLEMÉNY.
Egy bhutia zászló föliratának értelmezése
TIZENNEGYEDIK KÖZLEMÉNY.
Tibetországnak földleirása
TIZENÖTÖDIK KÖZLEMÉNY.
Egy tibeti orvosi munka ismertetése
TIZENHATODIK KÖZLEMÉNY.
Egy tibeti útlevél tartalma
TIZENHETEDIK KÖZLEMÉNY.
Észrevételek a Himalayák tulsó vidékein divatozó buddhista amulettekről
TIZENNYOLCZADIK KÖZLEMÉNY.
Sa-skya Pandita "Shubhashita Ratna Nidhi" czímű munkájának ismertetése kivonatban
TIZENKILENCZEDIK KÖZLEMÉNY.
Sanskrit és tibeti műszavak és kifejezések gyüjteményének indexe
HUSZADIK KÖZLEMÉNY.
Allegoriai szavak sorozata, melyek a tibetieknél számok gyanánt használtatnak és az időszámítási rendszer a tibetieknél
HUSZONEGYEDIK KÖZLEMÉNY.
Egy összehasonlító szógyűjtemény töredéke sanskrit, hindi és magyar nyelvekből
Előszó
Körösi Csoma Sándor életrajzához előszó alig szükséges. Neve a művelt
világ előtt eléggé ismeretes. Érdekes életének regényszerű részleteit,
hiteles adatok közlésével és szerves kapcsolatban, most veszi először
az olvasó közönség egész terjedelmében, a magyar tudományos akadémia
kegyeletes pártfogása alatt.
Nehány szó azonban helyén lesz itt, az életrajz beosztását illetőleg.
Szakaszokba van az foglalva, még pedig azon okból, mert Csoma életében
bizonyos cyclusok felismerhetők, melyek mint nyugpontok látszanak
megjelölve tevékeny pályáján, s úgy történt, hogy egynémely szakasz
terjedelmesebb a többinél, mivel esetleg több adatot találunk az illető
időszakban följegyezve élményeiből.
Csoma összes dolgozatainak nagyobb része, ide nem értve azonban a Tibeti
Szótárt és Nyelvtanát, több angol folyóiratban közöltetett (némely munkái
csak kéziratban vannak meg), azokat magyarul most veszi először a hazai
közönség - huszonegy külön álló közleményben.
Minden közleménynél meg van nevezve a forrás, a hol az illető czikk az
eredetiben feltalálható. Több mint félszázada már, hogy egynémelyike
iratott, tartalmok és tárgyok kellő megitélésében tehát e körűlmény
szem elől el nem tévesztendő.
Sokkal több időt vett e munkának összeállítása igénybe, mint első
tekintetre terjedelme gyaníttatja. Maga az idegenszerű tárgy, számos oly
névnek és szónak használata, mely alkalmasint most tűnik föl először a
magyar irodalomban, már csak a helyesirás megállapítása is szükségessé
tette, hogy lépésről lépésre is óvakodva járjunk el a tudományos Akadémia
útmutatása szerint; mind a mellett, nincs kétség, hogy számos hiányt és
hibát fog fölfedezhetni az illetékes bíráló, a ki azonban mindenekfölött
képes lesz kellően méltányolni a nehézségeket, melyekkel a munka
közzététele egybe volt kapcsolva.
Mint tudományos szakembert a külföld s különösen Angolország elég
kegyeletesen méltányolta Körösit már félszázad előtt s méltányolja
maiglan: de a ragaszkodó szeretet s maradandó bámulatnak tárgya, Körösi
csak honfitársai előtt maradhat, s nincs kétség arról, hogy az, a ki
megismerkedik fáradhatlan munkásságú életének s becsületes, de nagyon is
túlszerény s gyöngéd érzelmű jellemének vonásaival: büszke fog lenni arra,
hogy Csoma Sándor magyarnak született.
Nem fogja tagadni senki, hogy a magyar nyelvtudósok sorában ő volt a
legelső, a ki maradandó szolgálatokat tett az egyetemes tudományosságnak,
de a magyar philologiai vajúdások némileg még mindig homályos terén
is, Csomának czélzatos izenetei honfitársaihoz világító szövétnekűl
szolgálhattak volna a multban, de mindenesetre hasznos útmutató gyanánt
szolgálnak - a jövőkor munkásai előtt.
Azonban tudományos érdemei bár mennyire magasodjanak is: sokkal nagyobb
nyereség lesz reánk magyarokra nézve az, ha Csomának egyéni jelleme
példánykép szolgálhat szülőhazánk nemesre törekvő ifjú sarjadékának; mivel
kérkedés nélkül kérdezhetjük a világ bármely nemzetétől, hogy a panasz
nélküli küzdelem és önzetlen cselekvés terén a tudomány érdekében
felmutathatja-e párját Körösinek? s ha kérdenők a dicső halott geniuszát,
hogy mi volt a bűvös talizmán, mely annyi szenvedést s fáradalmat neki
élvezetté tudott varázsolni? válasza leend: hazám és nemzetem!
London, 1884. januárban.