
CÍMLAP
Muravidéki iskolák és könyvtárak az anyanyelv megmaradásáért
TARTALOM, ELŐSZÓ
Tartalom
RUDA Gábor
Előszó
Predgovor
SOBOČAN Gabriela
Köszöntő
Pozdrav
GÖNCZ László
Gondolatok a muravidéki magyarok nemzeti tudatának állapotáról és az oktatás helyzetéről
Razmišljanje o narodni zavesti in sistemu izobraževanja prekmurskih Madžarov
I. ISKOLÁK ÉS KÖNYVTÁRAK / ŠOLE IN KNJIŽNICE
VARGA József
A szlovéniai (muravidéki) kétnyelvű terület kisebbségi elemi (általános) iskoláinak krónikái
Kronika dvojezičnih manjšinskih osnovnih šol v Sloveniji (Prekmurje)
Elizabeta BERNJAK
A muravidéki kétirányú kétnyelvű oktatási modell hatékonysága
Učinkovitost prekmurskega dvosmernega dvojezičnega izobraževalnega modela
RUDA Gábor
Változtatások szükségessége a kétnyelvű oktatásban
Potrebne so spremembe v dvojezičnem šolstvu
ZÁGOREC-CSUKA Judit
Az Európai Unió egy új út a magyar nemzetiség és a nemzetiségi könyvtárügy számára Szlovéniában
Evropska unija je nova pot za madžarsko narodnost in za narodnostne knjižnice v Sloveniji
II. NYELVI ÉS LÉLEKTANI KAPCSOLATOK / JEZIKOVNE IN PSIHOLOŠKE POVEZAVE
KOLLÁTH Anna
A felsőoktatás a kétnyelvűség kontextusában
Visokošolsko izobraževanje v kontekstu dvojezičnosti
GRÓF Annamária
Környezetnyelv-oktatás beszédaktusok alapján
Poučevanje jezika okolja na podlagi govorne komunikacije
HAGYMÁS István
Néhány gondolat az anyanyelvünkről
Nekaj misli o maternemu jeziku
PÁPES Éva
Élet és mese - életmese
Pravljica in življenje - pravljice za življenje
III. KITEKINTÉS / RAZGLED
KULINÉ BOZSIK Erzébet-KULI Imre
Szlovén-magyar általános iskolai baráti kapcsolatok
Prijateljske vezi med slovenskimi in madžarskimi osnovnimi šolami
RUDA Gábor
Magyaroktatás Ljubljanában
Pouk madžarščine v Ljubljani
FÜGGELÉK / DODATEK
A Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület kisebbségkutatási programjához tartozó kiadványok / Publikacije, ki jih je izdalo Kulturno društvo Prijateljski krog Pomurje v okviru svojih raziskovalnih programov manjšin
Előszó
Lehet próbálkozni a hallgatás "nyelvének" értelmezésével, gondolkozni
lehet a hallgatás értelméről is. Egyes közmondások a hallgatást a
bölcsességgel hozzák összefüggésbe, máshol (például az iskolában) a
hallgatás sokszor a felkészületlenség jele. A problémák viszont nem
oldhatók meg elhallgatás segítségével - feltárásra, elemzésre,
egyeztetésre van szükség. A kétnyelvű oktatási rendszerbe
kényszerített magyaroktatás (pontosabban a magyar nyelv és irodalom
mint tantárgy oktatása és más tárgyak részben magyarul történő
oktatása) nem tudott minden tekintetben megfelelni az elvárásoknak.
A Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület és a göntérházi HETÉS
Kultúregyesület Muravidéki iskolák és könyvtárak az anyanyelv
megmaradásáért címmel 2010. május 15-én, a Lendva Községi Magyar
Nemzeti Önkormányzati Közösség épületében konferenciát rendezett. Az
előadásokat tartalmazó, azonos című kötetünk - szerkesztői előszót,
Sobočan Gabriela, Lendva Községi Magyar Nemzeti Önkormányzati Közösség
alelnöke köszöntőjét és Göncz László parlamenti képviselő vitaindító
bevezetőjét követően - három részből áll.
Az első rész közvetlenül az iskolákkal, a kétnyelvű oktatással és a
könyvtárakkal foglalkozik, Varga József nyelvész, ny. egyetemi tanár,
a Maribori Egyetem Magyar Tanszékének volt vezetője, Elizabeta Bernjak
nyelvész, a Maribori Egyetem tanára, Ruda Gábor oktatáskutató,
valamint Zágorec-Csuka Judit lendvai irodalomtörténész és könyvtáros
tanulmányát tartalmazza.
A második részben a nyelvi és a lélektani összefüggésekről van szó,
itt található Kolláth Anna nyelvész, a Maribori Egyetem Magyar
Tanszékének vezetője, Gróf Annamária a Maribori Egyetem magyar
lektora, Hagymás István pszichiáter és Pápes Éva meseszimbólum-kutató
tanulmánya.
A harmadik, kitekintés jellegű részben dabasi tanárok, Kuliné Bozsi
Erzsébet és Kuli Imre adnak számot egy dabasi és egy ljubljanai iskola
közti kapcsolattartásról, továbbá Ruda Gábor számol be a ljubljanai
magyaroktatásról.
A magyar nyelvű szövegeket szlovén nyelvű összefoglalók követik, az előszó
kivételével, amelynek teljes szlovén fordítása is olvasható a kötetben. A
három fő rész utáni függelékben kisebbségkutatási programunk részét képező
kiadványaink jegyzéke és ismertetője található. Az anyanyelv megőrzésének
és ápolásának kérdése valamilyen szinten e jegyzék mindegyik kötetében
felmerül. A kisebbségi nyelvekre vonatkozó törvényi szabályozás Szlovéniában
kifogástalan, de a magyar nyelv tekintélye - különböző gyakorlati okokból -
mégsem éri el a megkívánható szintet...
Kulturális (és ezen belül főként nyelvi) presztízsveszteség esetén maga a
kisebbségi kultúra (ezen belül a nyelv és a kisebbségi oktatás) helyzete
is romlik, erősödik az asszimiláció. Maguk a kisebbséghez tartozók sem
becsülik meg eléggé saját kultúrájukat. Hogy várható el akkor ez a többségi
nemzet tagjaitól?! Valamilyen szinten nyelvi (és általában kulturális)
elnyomás valósul meg, formálisan multikulturális, kényszerű, voltaképpen
diktatórikus elemeket is tartalmazó egymás mellett élés folytán. A
társadalom kétségkívül multikulturális, de a gyakorlatban kulturális
hierarchia alakul ki, a többségi nemzet javára. A muravidéki
nyelvhasználattal kapcsolatban Elizabeta Bernjak ebben a kötetben olvasható
tanulmányában Kolláth Annára hivatkozva megállapítja, hogy "...a kisebbség
számára a felcserélő kétnyelvűség jellemző, mert a gyakorlatban nem
érvényesül a két nyelv egyenrangúsága, szűkülnek a kisebbségi
nyelvhasználat lehetőségei, s egyre több közéleti színtéren a többségi
nyelv használata tapasztalható".