Tétel adatlapja

CÍMLAP

Keresztes László

Bevezetés a mordvin nyelvészetbe

TARTALOM, ELŐSZÓ



Tartalom

Előszó

1. A mordvin nép és nyelv: jelen és múlt
1.1. A nyelvjárások és az irodalmi nyelvek
1.2. A mordvin nyelvtörténet korszakai
1.2.1. Előmordvin kor
1.2.2. Ősmordvin kor
1.2.3. Ómordvin kor
1.2.4. Középmordvin kor
1.2.5. Az irodalmi nyelvek kora
1.3. Összegzés

2. Hangtan: fonetika és fonológia
2.1. Magánhangzók
2.2. Mássalhangzók
2.3. Morfonológiai alternációk
2.4. Szótag
2.5. Prozódia és hangsúly

3. Hangtörténet: a hangrendszer változásai
3.1. Az ómordvin kori magánhangzó-rendszer rekonstrukciója
3.1.1. A mordvin magánhangzó-rendszer kialakulása
3.1.1.1. A magánhangzó-rendszer hangsúlyos, első szótagi változásai
3.1.1.2. A magánhangzó-rendszer hangsúlytalan szótagi változásai
3.1.2. Hangsúly
3.2. Az ómordvin kori mássalhangzó-rendszer rekonstrukciója
3.2.1. A zöngésségi korreláció kialakulása
3.2.2. A réshangok változásai
3.2.3. A szibilánsok és affrikáták kérdése
3.2.4. A lágysági korreláció kialakulása
3.2.5. Szórványos változások
3.3. A mássalhangzó-rendszer fejlődése
3.4. A hangtörténeti elemzések tanulságai

4. Alaktan: a morfémák kapcsolódása és története
4.1. A névszók
4.1.1. A főnévragozás
4.1.1.1. Határozatlan ragozás
4.1.1.2. Határozott ragozás
4.1.1.3. Birtokos személyragozás
4.1.2. A melléknevek
4.1.3. A névmások
4.2. Az igék
4.2.1. Az igeragozás
4.2.1.1. Határozatlan (alanyi) ragozás
4.2.1.2. Határozott (tárgyas) ragozás
4.2.1.3. Tagadó ragozás
4.2.1.4. A névszók predikatív ragozása
4.2.2. Laza szerkesztésmód, felcserélhető toldalékok.
4.2.3. Összefoglalás: a mordvin nyelv toldalékolásának sajátosságai
4.3. Az igenevek

5. Mondattan: a szintagmák és a szintaxis
5.1. A szintagma szintje
5.1.1. A névszói szintagma
5.1.2. Az igei szintagma
5.1.3. A határozós (adverbiális) szerkezet
5.2. A mondat szintje
5.2.1. Az egyszerű mondat
5.2.1.1. A mondat fő részei
5.2.1.2. A tárgyas szerkezet
5.2.1.3. A szintaktikai viszonyok szerveződése
5.2.2. Az igeneves szerkezetek
5.2.3. Az összetett mondat

6. A szókincs rétegződése és eredete
6.1. Ősi szókészlet
6.1.1. Uráli eredetű (PU) réteg
6.1.2. Finnugor eredetű (FU) réteg
6.1.3. Finn-permi eredetű (FP) réteg
6.1.4. Finn-volgai eredetű (FV) réteg
6.1.5. Volgai eredetű szavak
6.2. Jövevényszavak
6.2.1. Indoeurópai / árja (iráni) jövevényszavak
6.2.2. Balti jövevényszavak
6.2.3. Török jövevényszavak
6.2.3.1. Bolgár-török (csuvas)
6.2.3.2. Tatár
6.2.4. Orosz jövevényszavak
6.2.5. Vándorszavak
6.2.6. Ismeretlen eredetű szavak
6.3. Mordvin névtan
6.3.1. Személynevek
6.3.2. Helynevek
6.4. Szóalkotás
6.4.1. Képzett szavak
6.4.2. Szóösszetételek
6.4.3. Szóteremtés, affektív szavak
6.4.4. Neologizmusok

7. Utószó: a mordvin nép és nyelv jövője

Irodalom
A betűk hangértéke
A rövidítések feloldása


Előszó

Részletesen itt nem kívánok foglalkozni a mordvin nyelv másfél évszázados kutatásának történetével. Csak jelzésképpen említem a legfontosabb mozzanatokat, amelyeknek jóvoltából egyrészt a nyelvi anyag összegyűjtésére és nyelvtörténeti kérdések tisztázására került sor. Első helyen a finn Heikki Paasonen (1865-1919) gyűjtő és kutató tevékenységét kell említenünk. A terepmunka mellett mordvin anyanyelvűek között talált néhány olyan személyt, akik gyűjtőútja végeztével, az ő irányítása mellett folytatták a munkát. A mordvin anyanyelvű kutatók közül kiemelkedik M. Je. Jevszevjev (1864- 1931). Hozzá fűződik többek között az erza irodalmi nyelv kialakítása az 1920-as években. Nyelvtörténeti kérdésekkel az orosz anyanyelvű kutatók között D. V. Bubrih (1890-1949) és B. A. Szerebrennyikov (1915-1989) foglalkoztak jelentős monográfiáikban. A forradalom után a mordvin anyanyelvű kutatók is bekapcsolódtak a munkába, és főként az irodalmi nyelvek (erza és moksa) kimunkálását és anyanyelvjárásuk részletes leírását tűzték ki célul. A teljesség igénye nélkül említendő például M. Ny. Koljagyonkov (1896-1967), A. P. Feoktyisztov (1928-2004), G. I. Jermuskin (1932-2010), D. V. Cigankin (1925), M. V. Moszin (1940), Ny. Sz. Aljamkin (1947) és O. Je. Poljakov (1953) neve. A finn kutatók közül Paasonen munkáinak kiadását, szógyűjtésének gondozását Paavo Ravila (1902-1974) indította el, és a hatalmas nyelvjárási szótárt Martti Kahla (1928) adta ki, nyelvtörténeti, főként etimológiai és hangtani kutatásait pedig Erkki Itkonen (1913-1992) teljesítette ki. Raija Bartens is (1933) írt egy részletes nyelvtörténeti összefoglalót, főként Erkki Itkonen előadásai és munkássága alapján.

Az 1917-es októberi forradalom után Mordvinföld gyakorlatilag zárt terület lett, külföldi kutatók nemigen juthattak oda. A háborúk egyébként paradox módon járultak hozzá a magyarországi mordvin nyelvi kutatásokhoz: a mordvin anyanyelvű hadifoglyok biztosítottak kutatási lehetőséget Klemm Antal (1883-1963), majd Juhász Jenő (1883-1960) számára. Magyarországon korábban egyébként csak néhányan vették a bátorságot, hogy mordvin nyelvészeti kérdésekhez nyúljanak. E hiányt pótolandó a mordvin (erza / moksa) az utóbbi időben Magyarországon is közkedvelt kutatási téma lett: Rédei Károly (1932-2008) és Zaicz Gábor (1944) etimológiai, Mészáros Edit (1958) szóképzési és lexikográfiai, valamint Maticsák Sándor (1965) helynévtani kutatásait kell említenem.

Az 1962-63. tanévben Helsinkiben én is hallgathattam Erkki Itkonen professzor előadásait, és őt - Raija Bartenshez hasonlóan - mesteremnek tartom. Ő irányította figyelmemet a mássalhangzó-rendszer és a tárgyas ragozás tisztázásának fontosságára. Monográfiáimmal kapcsolatban természetesen bele kellett dolgoznom magam a mordvin leíró és történeti nyelvészet csaknem minden lényeges kérdésébe. Nagy segítséget és élményt jelentett nekem, hogy Paasonen után száz évvel néhány rövidebb mordvinföldi tanulmányútra nekem is alkalmam nyílt. Biztosan nem mindenkinek fog tetszeni, ám jelen tankönyvben főleg saját kutatásaim során kialakult véleményemet vetem papírra. Mások nézeteit természetesen megemlítem, de vitatkozni a könyv jellege és a helyhiány miatt csak ritkán fogok. (Munkásságom legfőbb viszonyítási pontjai Keresztes 1986, 1987, 1990, 1995 és 1999.)

Köszönetet szeretnék mondani tanítványomnak, Maticsák Sándornak, aki könyvem lektoraként sok hasznos tanáccsal segítette e munka megjelenését. A DE Kiadónak ugyancsak köszönettel tartozom, hogy könyvemet kiadási tervébe véve megjelentette.

Debrecen, 2011 ősze
a szerző


  
×