
CÍMLAP
Eredeti székely dalok
TARTALOM, ELŐSZÓ
Tartalom
A bögözi nagy hid alatt...
A gergelyfi utcza
A kibédi biró levelet kapott
A merre én járok...
Amint én az úton járok
Bánom, bánom...
Besorozott a német katonának
Bukarestből jön a posta
Bús életem
Császár körte
Elment az én uram...
Elveszett a lovam
Engem hívnak Fábián Pistának
Este van már...
Ez a kis lány rezet lopott...
Édes anyám kiállott a
Édes anyám, hol vagyon az...
Édes anyám, selyem a zsebkendőm
Édes anyám sokat intett...
Én a tehént kihajtottam
Én elmegyek szép szeretőt...
Érik a ropogós cseresznye
Fejér fuszujkavirág...
Fiátfalvi halastóba
Ha meguntad rózsám
Hej, azért, a mért...
Hej, de szépen esik az eső
Hervad az a rózsa...
Iszom a bort...
Jaj Istenem, te tudod
Jancsi! Jancsi!
Jöjjön haza édes anyám
Kapitány úr, arra kérem...
Kádár Ferkó
Kis kertemben legel...
Kis-szebeni, nagy-szebeni...
Magyarország gyászba' van
Már minálunk babám
Márványkőből van a...
Ments meg Isten...
Miklós-huszár nem eszik...
Mikor mentem Pestre...
Molnár Anna
Nincsen pénzem
Rászállott a fülemile
Repülj madár, repülj...
Rózsa Sándor az én nevem
Rózsa Sándor Bársony lovát nyergeli
Sárga virág, ha leszakasztanálak...
Sárgára van a kaszárnya...
Sebesen folyik a...
Szabó Vilma
Szánt az ökör...
Töltik az erdei utat
Ucczu bizony...
Vásárhelyi csárdába...
Vásárhelyi nagy kaszárnya...
Előszó
Mintegy tizenöt éve, hogy a székelység népzenei és népköltési termékeit
gyűjtöm. Tetemesen felszaporodott gyűjteményemből egyes adalékokat
"Marosszéki dalok" címén az Ethnographia hasábjain közöltem. Most
ugyanebből a gyűjteményből "Eredeti székely dalok" cimén egy kis válogatott
sorozatot állítottam össze, melyet férfikarra átírva az érdeklődök
figyelmébe ajánlok.
Eredeti székely daloknak nevezem őket; mert mindeniket első kézből, az élő
népköltésből s kizárólag Székely földön gyűjtöttem. De természetesen tudom,
mint mindenki, aki népköltési adalékok gyűjtésével foglalkozik, hogy az
egyes dalokat és dallamokat lehetetlen valamely zárt területre szorítani s
így teljesen tisztában vagyok azzal, hogy e sorozat egyes darabjai szélesebb
körben, esetleg országszerte is ismeretesek.
Mivel magam elé jelen esetben nem annyira tudományos, mint inkább művészi
célt tűztem ki, e célnak megfelelőleg gyűjteményemből nem azokat válogattam
ki, amelyek tán legérdekesebbek, hanem amelyek férfikarra való átírásra
legalkalmasabbak s így szélesebb körben való elterjedésre leginkább
számíthatnak. Hiszem azonban, hogy a tudomány is hasznát veszi a közölt
adalékoknak, mivel az egyes daloknak szövegén és dallamán semmi önkényes
változtatást nem tettem, hanem meghagytam azokat eredeti formájukban és
szerkezetükben.
Ezek a dalok tehát nem átdolgozások, hanem egyszerű átírások férfikarra.
Lehetett volna egyiket másikat művészibb dynamikával, mesterségesebb
ritmikai és dallamszerkezeti beosztással s változatosabb dallam-vezetéssel
ellátni; de mig egyfelől kerülni kivántam minden olyant, ami ez egyszerű
népi eredetű dalok eredeti sajátságait és az azokból folyó hangulatot
meghamisítaná, másfelől szem előtt kellett tartanom azoknak az egyszerűbb
dalárdáknak szerényebb igényeit is, melyek számára elsősorban ez az egész
gyűjtemény készült.
Meg vagyok azonban győződve, hogy ezek a dalok, így is, a mint vannak,
kellőleg igazolják a hozzájuk fűződő várakozást. A magyar, illetve székely
nép költői tehetségének ereje és gazdagsága már régóta ismeretes úgy az
irodalom, mint a nagyközönség előtt. Az a hitem, hogy ezt a régi jó
hirnevet a most közölt költői és zenei adalékok csak gyarapítani fogják.
Kolozsvárt, 1913. április 2.
Seprődi János