
CÍMLAP
Tolnai Gábor [et al.]
Szenci Molnár Albert és a magyar késő-reneszánsz
TARTALOM, ELŐSZÓ
Tartalom
Tolnai Gábor: Molnár Albert személyisége
Henri Meylan: La Genève de Théodore de Bèze et les étudiants hongrois dans la seconde moitié du XVIe siècle
W. H. Neuser: Der Calvinismus in Heidelberg zu Beginn des 17. Jahrhunderts
Vásárhelyi Judit: A humanista Szenci Molnár Albert
Czegle Imre: Rámista volt-e Szenci Molnár Albert
Szőnyi György Endre: Molnár Albert és a "titkos tudományok"
Téglásy Imre: Adalékok Szenci Molnár Albert fordítás-stílusához
Balázs János: Szenci Molnár Albert és az európai nyelvtudomány
Szathmári István: Irodalmi nyelvünk Szenci Molnár Albert szótárainak a tükrében
Benkő László: Mondatszerkesztési sajátságok Szenci Molnár Albert naplójában
Benda Kálmán: A késő-reneszánsz korának gazdasági, társadalmi és politikai összetevői Magyarországon
Maksay Ferenc: Szenc mezőváros a XVI-XVII. század fordulóján
Párkány Antal: Szenc múltjából
Gyenis Vilmos: Szenci Molnár Albert a XVIII. századi hagyományban
Bán Imre: Szenci Molnár Albert, a költő
André Stegmann: L'apport des traductions des psaumes à l'esthetique du baroque poetique français (1590-1630)
Bóta László: A magyar zsoltár Szenci Molnár Albert előtt
Holl Béla: Adalékok Szenci Molnár Albert zsoltárainak történetéhez
Horváth Iván: "Számtalan az sok vala vala vala"
Tőzsér Árpád: Szenci Molnár Albert
Boris Bálent: Problémy okolo kníhtlačiara Jána Manlia
Rudo Brtáň: Slovenská duchovná pieseň v období tvorivej činnosti Alberta Molnára Szenciho
Csanda Sándor: Szenci Molnár Albert zsoltárainak szlovák fordításai
Varga Erzsébet: Molnár Albert költészetének utóélete
Szörényi László: Szenci Molnár Albert latin versei
Kisebb közlemények
Kovács József László: Szenci Molnár Albert Altdorfban
Stoll Béla: Szenci Molnár Albert ismeretlen levele és latin elégiája
Zsindely Endre: Szenci Molnár Albert levelei Ludwig Luciushoz (1607-1610)
Dán Róbert: Szenci Molnár Albert és Conrad Vietor
Borsa Gedeon: Szenci Molnár Albert könyvtárának két kötete Németújváron
Schulek Tibor: Még néhány szó és egy új adat Szilvásújfalvi Imréről
Gömöri György: Szenci Molnár Albert művei és bibliakiadásai cambridgei könyvtárakban
Imre Mihály: Molnár Albert Biblia Tigurinája
Hely és névmutató
Előszó
Szenci Molnár Albert irodalmi pályája az utolsó nagy reformátorok - Károlyi
Gáspár, majd Théodore de Bèze és tanítványaik - mellől indult 1590
körül, s az angol forradalom előszelétől már megérintett fiatalok -
Medgyesi Pál és társai - útra bocsátásával zárult 1633-34-ben, Molnár élete
végső hónapjaiban. Majdnem pontosan e két dátum közti évtizedeket szoktuk
irodalmi és kulturális fejlődésünk késő-reneszánsz periódusának nevezni.
Nem megalapozatlan tehát, ha egyszerre kerül szóba a magyar kései
humanizmus társadalmi, eszmei, vallási összefüggéseinek egész komplexuma
- és az áramlat legnagyobb alkotó-szervező egyénisége, Molnár Albert.
Kultúrpolitikus és tanár, teológus és diplomata is volt; de mindenekelőtt
író, költő, nyelvtudós, kiemelkedően termékeny műfordító és szerkesztő-kiadó.
Korszerűen, "nyomda alá" dolgozott: roppant erőfeszítések árán gondoskodott
műveinek színvonalas közreadásáról. A választott életforma, a több
évtizedes külföldi bujdosás szintén arra való volt elsősorban, hogy legyen
pénz és nyomda ennek a szándéknak a valóra váltásához. Kéziratainak,
levelezésének, s egy mozgalmas pálya más dokumentumainak megőrzésére is
féltő gonddal ügyelt. Annál föltűnőbb, hogy ez a gazdag irodalmi örökség
sokáig milyen mostohagyermeke volt a modern szövegkiadásnak. Dézsi Lajos
máig nélkülözhetetlen napló- és levelezés-kiadványa még a múlt század végén
hagyta el a sajtót. Molnár Albert irodalmi munkásságának hozzáférhetővé
tételéért azóta, háromnegyed évszázadon át nem tettek annyit, mint a
közelmúltban, az 1970-es évek első felében. Egymás után jelent meg ekkor
kritikai kiadásban zsoltárainak s más magyar és latin verseinek,
előszavainak, ajánlásainak gyűjteménye (Régi Magyar Költők Tára XVII/6.),
majd egyik prózai munkája, "A legfőbb jóról" szóló erkölcsfilozófiai
értekezés (Régi Magyar Prózai Emlékek 4.). Válogatott műveivel (Magvető,
1976) kevéssé ismert könyveinek sok szép részlete, levelek, s a Napló első
teljes magyar fordítása került az olvasók kezébe. Közben, a négyszázadik
születési évforduló alkalmából néhány folyóirat - főleg a Kortárs és a
pozsonyi Irodalmi Szemle - értékes anyagot adott közre különszámaiban.
A fontos vállalkozások e sorához szerényen és nagyon megkésve
csatlakozik a jelen kötet. Törzsanyagát azoknak az előadásoknak a
teljes (sőt részben bővített és jegyzetapparátussal ellátott) szövege
adja, amelyek jubileumi tudományos ülésszakokon hangzottak el. 1974
tavaszán a Magyar Tudományos Akadémia és az egyetemek képviselőiből
- Tolnai Gábor vezetésével - alakult emlékbizottság Sárospatakon
rendezett ilyen konferenciát; majd Csehszlovákiában a szülőváros,
Szenc fogadott be egy másik tudományos összejövetelt. A két ülésszakon
a kései reformáció és humanizmus legjobb magyar, szlovák, francia,
német szakértői különböző szakterületek képviseletében szóltak. A
tanulmányok közt ezért éppúgy van helyi és országos érvényű gazdaság-
vagy társadalomtörténeti áttekintés, mint a kor filozófiai, politikai,
vallási küzdelmei egy-egy epizódjának megvilágítása, verstani polémia,
irodalomtörténeti összefoglalás, vagy az életmű bizonyos részeiről
(pl. a latin versekről) kialakult eddigi fölfogással radikálisan
szembehelyezkedő, új értékelés.
Talán nem túlzás a kutatómunka serkentését várni a Kisebb közlemények
rovattól is: Szenci Molnár tucatnyi ismeretlen levelét, több latin
versét sikerül itt közreadni, s e dokumentumok mellett szétszóródott
könyvtárának töredékeire, munkásságának altdorfi szakaszára,
feleségének első férjére, a titokzatos Conrad Vietorra, a lázadó
kortárs, Újfalvi Imre perére vonatkozó adatokat.
A cikkeket a szerzők által használt nyelven, tehát a magyar mellett öt
esetben szlovákul, franciául, illetve németül adjuk.
A József Attila Tudományegyetem, a pozsonyi Madách Könyvkiadó, a
Szegedi Nyomda meg más intézmények vezetőinek, munkatársainak, s
különösen a szerzőknek és a kötet lektorainak - Bán Imrének, Klaniczay
Tibornak - nagyvonalú segítségük, gondos munkájuk mellett türelmükért
is köszönettel tartoznak a szerkesztők.