Tétel adatlapja

CÍMLAP

Páles Judit - Kuti Zsolt - Csávás Csaba

A devizaswapok szerepe a hazai bankrendszerben és a swappiac válság alatti működésének vizsgálata

TARTALOM, ÖSSZEFOGLALÓ



Tartalom

Összefoglaló

Bevezető

1. Az FX-swap ügylet jellemzői és alkalmazási lehetőségei
1.1. Az FX-swap ügylet bemutatása
1.2. A partnerkockázat kezelése az FX-swap ügyletek esetében - limitrendszer és marginolás általában
1.3. Az FX-swap ügyletek alkalmazásának és kockázatainak bemutatása

2. A devizaswap-állomány bővülésének makrogazdasági háttere
2.1. A hazai bankrendszer devizaswap-állományának makrogazdasági háttere az elmúlt évek tapasztalatai alapján
2.2. Az FX-swap ügyletek alkalmazásának alternatívája: deviza- és devizaalapú hitelezés közvetlen devizaforrásból

3. A mérleg szerinti devizapozíció változásának dekomponálása összetétel-, volumen- és árfolyamhatásra

4. A hazai FX-swap piacok működése válság idején
4.1. Bevezetés
4.2. Globális devizalikviditási problémák, bankok közötti bizalom csökkenése
4.3. A válság hatása a hazai eszközökbe áramló devizalikviditásra
4.4. A forint árfolyamának és arra vonatkozó várakozások alakulása
4.5. A hazai FX-swap piac forgalmának alakulása
4.6. Hogyan csapódhatott le mindez a piaci hozamokban?

5. A partnerlimitek és az árfolyam hatása a swapállomány és a forintlikviditás alakulására
5.1. A partnerlimitek beszűkülése az FX-swap piacon a válság során
5.2. Az FX-swapok marginolásának szerepe
5.3. A piaci koncentráció alakulása
5.4. Az árfolyam-alakulás FX-swapon keresztüli hatása a bankok forintlikviditására

6. A devizaswap-állomány szerkezetének és jellemzőinek változása a válság hatására

7. Összefoglalás

Felhasznált irodalom

Mellékletek


Összefoglaló

Tanulmányunk alapvető célja annak didaktikus bemutatása, hogy milyen tényezők hatására épült fel a hazai bankok devizaswap-állománya a válságot megelőzően, illetve annak leíró jellegű vizsgálata, hogyan változott meg a piac szerkezete, működése a válság alatt.

A tanulmány főbb következtetései az alábbiak. A hazai hitelintézetek devizaswap-állományának felfutása az ügylet széles körű alkalmazhatósága mellett makrogazdasági tényezőkre is visszavezethető. A magas külső finanszírozási igényből és a növekvő külső adósságból eredő árfolyamkockázat legnagyobb részét a belföldi magánszektor vállalta fel, míg a külföldi szektor ennek egyre kisebb hányadát viselte. A swapállomány gyors bővülésében szerepet játszott az is, hogy a szintetikus devizaforrás devizaswapokkal történő előállítása sok esetben kedvezőbb volt, mint a közvetlen külföldi devizaforrás- bevonás. A hazai bankrendszer mérlegen belüli devizapozíciójának dekomponálása alapján megállapítható, hogy az elsősorban olyan tételek hatására emelkedett, amelyek a mérlegfőösszeget is növelték.

A globális pénzügyi válság 2008 őszén tapasztalt kirobbanása után a devizalikviditás megszerzésének feltételei nagymértékben romlottak, ami jelentős hatást gyakorolt az implikált forinthozamokra, a swappiaci forgalom szintjére és annak szerkezetére. A hazai FX-swap piac teljes átlagos forgalma nem esett vissza radikális mértékben a válság kiteljesedésének időszakában, de néhány napra a piac likviditása jelentősen csökkent, a devizalikviditáshoz való hozzáférés korlátossá vált. A forgalom mérsékelt visszaesésében szerepet játszott az anyabankok aktív szerepvállalása és a futamidő rövidülése. A hazai bankokkal szembeni partnerlimitek bekorlátozására vonatkozó anekdotikus információkat a külföldi partnerek számának csökkenése támasztja alá leginkább.

A válság hatása a swapállomány szerkezetének változásában is megmutatkozott. A bruttó állomány átlagos hátralévő futamideje közvetlenül a Lehman-csőd után a globális dollárlikviditási problémák idején rövidülni kezdett, majd 2009 elejétől - főként az anyabankokkal kötött ügyleteknek köszönhetően - emelkedésnek indult. A futamidőt elsősorban a csoporton belüli partnerekkel kötött cross-currency swapügyletek révén tudták a hazai leánybankok növelni, de a csoporton kívüli partnerek is a korábbiaknál hosszabb futamidejű ügyleteket kötöttek a hazai bankokkal.


  
×